DictionaryForumContacts

   French
Terms containing outre | all forms | exact matches only
SubjectFrenchRussian
mil.actions outre-merбоевые действия на заморских территориях (vleonilh)
econ.aide au développement des pays d'outre-merзарубежная помощь развитию
mil.air zone d’outre-merвоздушная зона заморских территорий
mil.Anciens combattants d’outre-merВетераны войны заморских территорий Франции (организация)
mil.appelé pour l’outre-merпризванный на военную службу на заморских территориях
mil.atelier du matériel d’outre-merмастерская по ремонту материально-технического имущества на заморских территориях
mil.atelier-magasin d’outre-merбаза ремонта и снабжения ВВС на заморских территориях
mil.atelier-magasin d’outre-merсклад-мастерская войск на заморских территориях
avia.atelier-magasin d'outre-merбаза ремонта и снабжения ВВС на заморских территориях
fin.banque d'outre-merзаморский банк
fin.banque outre Atlantiqueзаокеанский банк
mil.base aérienne d’outre-merавиационная база на заморских территориях
avia.base outre-merзаморская база
mil.bataillon de l’air d’outre-merбатальон аэродромно-технического обеспечения на заморских территориях
mining.Bureau Minier de la France d'Outre MerГорнопромышленное управление заморских территорий Франции
pack.caisse-outreвнешняя тара
mil.campagne outre-merоперация на заморских территориях
mil.campagne outre-merколониальная война
mil.campagne outre-merвойна на заморских территориях
mil.centre d’instruction et de transit d’outre-merучебно-транзитный центр заморских территорий
mil.centre d’instruction radio d’outre-merучебный радиоцентр заморских территорий
mil.centre militaire d’information et de documentation sur l’outre-merцентр военной информации и документации на заморских территориях
mil.centre territorial d’administration et de comptabilité des troupes d’outre-merтерриториальный учётно-административный центр войск на заморских территориях
formalcollectivité d'outre-merзаморское сообщество
mil., hist.commandant en chef des forces d’outre-mer en Extrême-Orientглавнокомандующий войсками на Дальнем Востоке
mil.commandement des forces de gendarmerie outre-merкомандование жандармерии на заморских территориях
fin.commerce d'outre-merвнешняя торговля
mil.commission médicale régionale d’aptitude au service d’outre-merокружная медицинская комиссия по определению годности к военной службе на заморских территориях
mil.commission spéciale régionale d’aptitude outre-merспециальная окружная комиссия по определению годности к военной службе па заморских территориях
mil.compagnie de l’air d’outre-merрота аэродромно-технического обеспечения на заморских территориях
mil.compagnie d’état-major des troupes d’outre-merштабная рота войск на заморских территориях
org.name.Conseil du développement outre-merСовет по развитию заморских территорий
EU.Convention relative à l'association des pays et territoires d'outre-mer à la CommunautéКонвенция об ассоциации заморских стран и территорий с Сообществом (vleonilh)
mil.câble d'outre-merморской телефонный кабель
mil.câble d'outre-merморской телеграфный кабель
mil.câble d'outre-merкабель дальней связи
gen.d'outre-Atlantiqueзаатлантический
gen.d'outre-Atlantiqueамериканский
gen.d'outre-Atlantiqueзаокеанский
obs.d'outre en outreнавылет
obs.d'outre en outreнасквозь
gen.d'outre-Mancheзаламаншский
gen.d'outre-Mancheбританский
gen.d'outre-Mancheиз-за Ла-Манша
journ.d'outre-merзаморский
gen.d'outre-merзаморский
gen.d'outre-montsиз-за гор
journ.d'outre-océanзаокеанский
gen.d'outre-Pyrénéesиспанский
gen.d'outre-Pyrénéesиз-за Пиренеев
gen.d'outre-Rhinзарейнский
gen.d'outre-Rhinгерманский
gen.d'outre-Rhinиз-за Рейна
gen.d'outre-tombeзамогильный
gen.d'outre-tombeзагробный
gen.d'outre-tombeс того света
mil.direction des services d'outre-merуправление служб на заморских территориях
mil.direction des troupes d’outre-merуправление войск на заморских территориях
mil.direction des troupes d'outre-merуправление войск на заморских территориях
mil.division d'infanterie du type outre-merпехотная дивизия, расположенная на заморских территориях
mil.départ outre-merубытие для прохождения службы на заморских территориях
journ.département d'outre-merзаморский департамент (DOM)
polit.département d'outre-merзаморский департамент
mil.département d'outre-merдепартамент на заморских территориях
gen.département d'outre-mer D.O.M.заморский департамент
formaldépartement et région d'outre-merзаморский департамент и регион
fin.Département et Région d'Outre-Mer DROMДепартамент и Регион по делам заморских территорий DROM (shadrov)
fin.départements d'outre-merзаморские департаменты
journ.Départements d'outre-merзаморские департаменты (DOM)
formaldépartements d'outre-mer et territoires d'outre-merзаморские департаменты и территории
fin.départements et territoires d'outre-merзаморские департаменты и территории
mil.Editions maritimes et d’outre-merиздательство ВМС «Эдисьон маритим э д’утр-мер»
gen.en outreкроме того
gen.en outreкроме этого (I. Havkin)
gen.en outreвдобавок к сказанному (I. Havkin)
gen.en outreвдобавок к этому (I. Havkin)
gen.en outreвдобавок (Nymphe)
gen.en outreсверх того
gen.en outreв дополнение к сказанному (Stas-Soleil)
gen.en outreв добавление к сказанному (I. Havkin)
gen.en outreв добавление к этому (I. Havkin)
gen.en outreплюс ко всему (Morning93)
math.en outreпомимо того
gen.en outreк тому же (robinfredericf)
gen.en outreа также
gen.en outreв дополнение к этому (Stas-Soleil)
gen.en outreв дополнение (Stas-Soleil)
gen.en outreпомимо этого (Alex_Odeychuk)
gen.en outreко всему прочему (Morning93)
gen.en outre deкроме (чего-л. vleonilh)
gen.en outre de...помимо
gen.En outre, il a accompli avec succès le programme des cours facultatifsУспешно освоил программу факультативных курсов (ROGER YOUNG)
formalen outre-merв заморских территориях Франции (заморские территории Франции – ряд территорий (преимущественно островов, за исключением континентальной Гвианы), принадлежащих Франции, но удалённых от её основной европейской территории. Эти территории в административно-правовом отношении имеют статус заморского департамента и региона, заморского сообщества или административно-территориального образования с особым статусом Alex_Odeychuk)
mil.engagé volontaire pour le service légal outre-merдоброволец, поступивший на военную службу на заморских территориях
mil.engagé volontaire spécial pour l’outre-merдобровольно поступивший на военную службу на заморских территориях
mil.escadrille d’outre-merавиационная эскадрилья на заморских территориях
mil.escadrille de reconnaissance d’outre-merразведывательная авиационная эскадрилья на заморских территориях
mil.escadron de transport d’outre-merтранспортная авиационная группа на заморских территориях
mil.exercice d'intervention d'outre-merучение по ведению боевых действий на заморских территориях
pack.expédition outre-merзаморский трансокеанский транспорт
pack.expédition outre-merзаокеанский транспорт
mil.Force interarmées d'intervention et d'outre-merинтервенционные и заморские силы (vleonilh)
mil.forces aériennes d’outre-merВВС на заморских территориях
mil.forces plus spécialisées dans l’intervention outre-merзаморские силы
mil.forces plus spécialisées dans l’intervention outre-merсилы, предназначенные для использования на заморских территориях
mil.forces terrestres d’outre-merсухопутные войска на заморских территориях
mil.gendarmerie outre-merжандармерия на заморских территориях
gen.gros comme une outreтолстый как бочка
mil.groupe aérien d’outre-merавиационная группа на заморских территориях
mil.groupe aérien mixte outre-merсмешанная авиационная группа на заморских территориях
mil.groupe d’outre-merавиационная группа на заморских территориях
mil.groupe d’instruction technique des troupes d’outre-merучебно-техническая группа войск на заморских территориях
mil.groupement d’instruction et de transit des troupes d’outre-merучебно-транзитная воинская часть на заморских территориях
avia.général inspecteur des forces aériennes d'outre-merгенеральный инспектор ВВС, базирующихся на заморских территориях
gen.il est gonflé comme une outreон изрядно выпил
gen.il est gonflé comme une outreон набил себе брюхо
gen.il est plein comme une outreон изрядно выпил
gen.il est plein comme une outreон набил себе брюхо
gen.inquiéter outre mesureчрезмерно беспокоить (sur ... - по поводу ... // Le Figaro Alex_Odeychuk)
avia.inspecteur général des forces aériennes d'outre-merгенеральный инспектор ВВС, базирующихся на заморских территориях
mil.inspection des forces aériennes d’outre-merинспекция ВВС на заморских территориях
mil.inspection des troupes d’outre-merинспекция войск на заморских территориях
forestr.Institut belge pour l'encouragement de la recherche scientifique outre-merБельгийский институт содействия научным исследованиям в Африке
forexInstitut d'émission d'outre-merЭмиссионный институт заморских территорий Франции (Alex_Odeychuk)
mil.intervention outre-merоперации на заморских территориях (vleonilh)
mil.intervention outre-merбоевые операции на заморских территориях
mil.intervention outre-merбоевые действия на заморских территориях (vleonilh)
gen.je suis outré de son ingratitudeменя возмущает его неблагодарность
gen.je suis outré par son ingratitudeменя возмущает его неблагодарность
demogr.jeunes d'Outre-merмолодёжь из заморских департаментов Франции (Le Parisien, 2018)
mil.liste du tour de service outre-merсписок военнослужащих с указанием очередности службы на заморских территориях
mil.lutte outre-merвойна за пределами метрополии
mil.lutte outre-merборьба за пределами метрополии
fin.marchés d'outre-merзарубежные рынки
mil.militaire en service outre-merвоеннослужащий, проходящий службу на заморских территориях
mil.mission outre-merзадача обеспечения заморских территории
mil.mission outre-merзадача ведения действий на заморских территориях
mil.médaille d'outre-merмедаль за участие в военных действиях на заморских территориях
mil.médaille d'outre-merмедаль за службу на заморских территориях
mil.métropolitain en service outre-merвоеннослужащий метрополии, проходящий службу на заморских территориях
gen.non seulement..., mais encore / aussi / en outre / de plus...не только..., но и... (g e n n a d i)
forestr.Office de la recherche scientifique et technique outre-merБюро научно-технических исследований на заморских территориях
agric.Office de la recherche scientifique et technique outre-merУправление научных и технических исследований на заморских территориях
mil.opération militaire d'outre-merдействия за пределами метрополии
mil.opération militaire d'outre-merзаморские операции
mil.opération militaire d'outre-merвоенные действия на заморском театре
mil.opération outre-merдействия за пределами метрополии
mil.opération outre-merзаморские операции
mil.opération outre-merвоенные действия на заморском театре
mil.opérations militaires d'outre-merдействия за пределами метрополии
mil.opérations militaires d'outre-merзаморские операции
mil.opérations militaires d'outre-merвоенные действия на заморском театре
mil.opérations outre-merзаморские операции
mil.opérations outre-merдействия за пределами метрополии
mil.opérations outre-merвоенные действия на заморском театре (vleonilh)
gen.outre-AtlantiqueСеверная Америка (ZolVas)
gen.outre-AtlantiqueСША (ZolVas)
gen.outre-Atlantiqueпо ту сторону Атлантического океана
journ.outre-Atlantiqueзаокеанский
gen.outre-Atlantiqueза океаном
gen.outre celaчрезмерно (maksfandeev)
gen.outre celaкроме этого (I. Havkin)
gen.outre celaпомимо того (maksfandeev)
gen.outre celaсверх меры (maksfandeev)
gen.outre celaкроме того (maksfandeev)
gen.Outre-Juraшвейцарский (напр.: Lors de son visite Outre-Jura il va s'entretenir avec son homologue helvétique. - В ходе своего визита в Швейцарию он встретится со своим швейцарским коллегой. odin-boy24)
gen.outre-JuraШвейцария (ZolVas)
gen.Outre-Juraв Швейцарию (напр.: Lors de son visite Outre-Jura il va s'entretenir avec son homologue helvétique. - В ходе своего визита в Швейцарию он встретится со своим швейцарским коллегой. odin-boy24)
gen.outre le fait que...не говори о том, что (...)
gen.outre le fait que...кроме того, что (...)
gen.outre-MancheСоединённое Королевство (ZolVas)
gen.outre-MancheВеликобритания (ZolVas)
gen.outre-Mancheпо ту сторону Ла-Манша
geogr.outre-mancheв Великобритании (за Ла-Маншем // Le Figaro, 2018 Alex_Odeychuk)
gen.outre-Mancheза Ла-Маншем
gen.outre-merза морем
formaloutre-merзаморские территории Франции (ряд территорий (преимущественно островов, за исключением континентальной Гвианы), принадлежащих Франции, но удалённых от её основной европейской территории. Эти территории в административно-правовом отношении имеют статус заморского департамента и региона, заморского сообщества или административно-территориального образования с особым статусом Alex_Odeychuk)
mil.outre-merзаморский
gen.outre-merзаморские владения Франции (ZolVas)
gen.outre mesureчрезмерно
gen.outre mesureчересчур (I. Havkin)
gen.outre mesureизлишне (I. Havkin)
gen.outre mesureсверх меры
obs.outre-montsпо ту сторону гор (для Франции - в Италии или в Испании)
agric.outre-passeрубка леса вне отведённой лесосеки
gen.outre-Pyrénéesза Пиренеями
gen.outre que...не только..., но и (...)
gen.outre queпомимо того, что (Les Echos, 2021 Alex_Odeychuk)
gen.outre que...кроме того, что (...)
gen.outre-RhinГермания (ZolVas)
gen.outre-Rhinза Рейном
avia.outre soupleмягкий топливный бак
gen.outre-tempsдольше положенного времени
gen.outre-tombeпосле смерти
gen.outrer de colèreпривести в ярость
gen.outrer un chevalзагнать лошадь
gen.outré de fureurвне себя от гнева
mil.parachutistes de territoires d’outre-merпарашютно-десантные войска на заморских территориях
mil.parc d’outre-merбаза на заморских территориях
mil.parc d’outre-merсклад на заморских территориях
gen.parler d'une voix d'outre tombeговорить загробным голосом (z484z)
Игорь Мигpasser outreпопрать
Игорь Мигpasser outreобойти
obs.passer outreпродолжать
Игорь Мигpasser outreобходить
Игорь Мигpasser outreпренебрегать
gen.passer outreне считаться
gen.passer outreидти дальше
Игорь Мигpasser outre àпренебрегать
Игорь Мигpasser outre àпопрать
Игорь Мигpasser outre àигнорировать (Le fait qu'Israël continue de passer outre aux résolutions du Conseil de sécurité ne devrait en aucun cas réduire les pressions exercées sur son gouvernement.)
gen.passer outre à ...пренебречь
gen.passer outre à...выйти за пределы
Игорь Миг, int. law.pays et territoires d'outre-merзаморские страны и территории
Игорь Миг, int. law.pays et territoires d'outre-mer associés à l'Union européenneзаморские страны и территории
gen.percer d'outre en outreпрострелить (Morning93)
gen.plein comme une outreпьяный в стельку (ROGER YOUNG)
nat.res.port d'outre-merокеанский порт
polit.possessions d'outre-merзаморские владения
inf.pousser le bouchon outre mesureперебарщивать (z484z)
inf.pousser le bouchon outre mesureперегибать палку (z484z)
lawprouver outre le contenu de l'écritдоказывать неполноту письменного документа
mil.régiment interarmes d’outre-merполк смешанного состава на заморских территориях
formalrégion d'outre-merзаморский регион
gen.secrétaire général du ministère de l'intérieur, de l'outre-mer et des collectivités territorialesзаместитель министра внутренних дел (ROGER YOUNG)
mil.service d’outre-merпрохождение службы на заморских территориях
mil.service d’outre-merслужба на заморских территориях
mil.service d'outre-merпрохождение службы на заморских территориях
mil.service géographique d’outre-merтопографическая служба — отдел заморских территорий
mil.service matériel et bâtiments des troupes d’outre-merслужба МТО и военного строительства на заморских территориях
mil.service outre-merслужба на заморских территориях
mil.service outre-merпрохождение службы на заморских территориях
fin.succursale d'outre-merзарубежное отделение
mil.séjour outre-merсрок службы на заморских территориях
mil.séjour outre-mer completполный срок службы на заморских территориях
mil.tableau des désignations outre-merсписок военнослужащих, назначенных для несения службы на заморских территориях
fin.taux d'intérêt outre-Atlantiqueамериканские процентные ставки
mil.tenue d'outre-merформа одежды для военнослужащих, проходящих службу на заморских территориях
mil.territoire d'outre-merзаморская территория
gen.territoire d'outre-mer T.O.M.заморская территория (Франции)
mil.territoires d’outre-merзаморские территории
agric.territoires d'outre-merзаморские территории
gen.territoires d'outre-merзаморские территории (TOM vleonilh)
geogr.territoires français d'Outre-merзаморские французские территории (Alex_Odeychuk)
polit.théâtre des opérations outre-merзаморский театр военных действий
mil.tour de départ outre-merочередь отправки на службу на заморские территории
mil.tour de service outre-merочередь службы на заморских территориях
pack.transport par voie outre-merзаморский трансокеанский транспорт
pack.transport par voie outre-merзаокеанский транспорт
mil.troupes d’outre-merвойска на заморских территориях
mil.unité de gendarmerie d'outre-merчасть жандармерии на заморских территориях
mil.unité de gendarmerie d'outre-merподразделение жандармерии на заморских территориях
gen.vie d'outre-tombeзагробная жизнь (vleonilh)
gen.une voix d'outre-tombeзагробный голос (marimarina)
mil.véhicule de combat outre-merбоевая машина для использования на заморском театре военных действий
mil.école de formation des officiers ressortissant des territoires d’outre-merшкола офицеров — выходцев из заморских территорий
mil.établissement central du matériel d’outre-merцентральный склад снабжения войск на заморских территориях
mil.établissement central militaire d’approvisionnement en matériel des territoires d’outre-merцентральный военный склад снабжения войск на заморских территориях