French | Russian |
a l'idée, de penser, qu'on pourrait | при мысли, что мы могли бы (Alex_Odeychuk) |
Act on the provision of medical services to a patient | Акт оказанных медицинских услуг пациенту (ROGER YOUNG) |
allez bon d'accord on a rêvé mieux | хотя соглашусь, что мечталось о большем (Alex_Odeychuk) |
Après avoir enlevé la tête, on ne lâche pas les cheveux. | Снявши голову, по волосам не плачут (ROGER YOUNG) |
après la partie officielle on se mettra à danser | после официальной части начнутся танцы (sophistt) |
autant qu'on peut préjuger à ce qu'on en peut préjuger | насколько можно предположить |
avoir la tête à ce qu'on fait | думать о том, что делаешь |
brûler ce qu'on a adore | сжечь то, чему поклонялся |
ce n'est pas la peine d'avoir des lunettes si on ne peut pas voir à travers | не стоит иметь очки, если в них ничего не видно (kee46) |
celle à qui l'on sourit | та, которой улыбаешься (Alex_Odeychuk) |
celle à qu'on ne voit pas | та, которую не видишь (Alex_Odeychuk) |
Certains récits du concours sont bien, et on ne peut que s'en réjouir, mais il en a d'autres qui font dresser les cheveux sur mon crâne chauve. | Есть на конкурсе хорошие рассказы, и это не может не радовать, но имеются и такие, от которых на моей лысой голове волосы становятся дыбом. (Yanick) |
C'est pas un mur qui nous arretera on a deja sauté bien plus haut que ça | стены не остановят нас – мы научились прыгать намного выше них (Alex_Odeychuk) |
combien en a-t-on vus ! | опять то же самое! |
comment on fait pour avoir des enfants ? | что надо сделать, чтобы иметь детей? |
contrairement à ce qu'on aurait pu attendre | вопреки ожидаемому (marimarina) |
de nuit on vit, c'est à ces moments qu'on sent nos vies | ночью мы живём, это те самые моменты, когда мы чувствуем нашу жизнь (Alex_Odeychuk) |
dès qu'on se rencontre on a la voix qui tremble | стоит нам встретиться, наши голоса уже дрожат |
décider de pardonner les erreurs qu'on peut faire à trop s'aimer | решить простить те ошибки, которые можно допустить, когда любишь слишком сильно (Alex_Odeychuk) |
enfants qu'on a déçus | дети, чьи ожидания были обмануты |
il n'y a que les hommes qu'on n'entend pas | только людей не слышно |
Il n'y a rien,qui marque davantage qu'on a de l'esprit,que de croire n'en pas avoir,et il est de la nature de ce bien-là,que plus on en a,plus on croit manquer. | Ничто не служит более верным признаком ума,как мысль о его отсутствии и такова уж природа этого блага,что чем больше его у нас,тем больше мы полагаем,что испытываем в нем нехватку. (Helene2008) |
il y a des siècles qu'on ne vous a pas vu | вас целую вечность не было видно |
il y a tant de bruit qu'on ne s'entend pas | шум такой, что ничего не слышно |
j'ai envie qu'on m'aime | мне хочется, чтобы меня любили (Alex_Odeychuk) |
je n'ai rien fait que ce qu'on m'a dit | я сделал только то, что мне велели |
laisse moi faire, on à la nuit devant nous | позволь мне сделать это в нашу ночь (Alex_Odeychuk) |
le sourire aux lèvres on évoque notre enfance | с улыбкой на лице мы вспоминаем детство (Alex_Odeychuk) |
le temps de plaire aux exigences qu'on s'est créées | время, когда пытались соответствовать требованиям, которые сами же создали (т.е. время юношеского максимализма Alex_Odeychuk) |
l'hiver fut le plus dur qu'on eût vu depuis quarante ans | за сорок лет не видели более суровой зимы |
monsieur à qui on ne la fait pas | такого не проведёшь (z484z) |
Même quand il y a un très grand choix on peut toujours trouver le juste milieu, il suffit de chercher. | При всем богатстве выбора всегда найдётся золотая середина, надо только поискать. (Yanick) |
Ne fais pas à autrui ce que tu ne voudrais pas qu'on te fît | Не делай другим того, чего не хотел бы, чтобы делали тебе |
nos cœurs en désaccord le savent on a tous les deux tort | наши сердца, пребывая в разногласии, знают, что мы оба не правы (Alex_Odeychuk) |
on a aussi besoin d | даёшь (on a aussi / en outre / en plus besoin de polity) |
on a aussi besoin de | даёшь (on a aussi / en outre / en plus besoin de polity) |
on a beau dire... | что ни говори |
On a beaucoup d'argent. | У нас денег куры не клюют. (Yanick) |
on a besoin d'amour | все мы нуждаемся в любви (Alex_Odeychuk) |
on a besoin d'une flamme d'amour | все мы нуждаемся в пламени любви (Alex_Odeychuk) |
on a deux choses à vérifier | нам нужно проверить две вещи (z484z) |
on a dit, non sans raison, que | недаром говорят, что (ROGER YOUNG) |
on a dit qu'il fallait attendre | говорили, что нужно ждать |
on a du mal à | трудно |
on a du mal à | нелегко (on a du mal à se quitter ) |
on a du mal à | сложно |
on a du mal à résister à | невозможно устоять перед (Yanick) |
on a déjà vu mieux | и ни такое видали |
on a délibéré de partir | мы решили уехать |
on a entendu dire | столько раз мы слышали (Alex_Odeychuk) |
on a entendu les témoins lesquels ont déclaré... | выслушали свидетелей, которые заявили (...) |
On a eu du bon temps | Мы хорошо провели время (z484z) |
On a eu du bon temps | Мы хорошо посидели (z484z) |
On a eu du bon temps | Мы хорошо отдохнули (z484z) |
On a eu du bon temps | Мы приятно провели время (z484z) |
on a eu tort de s'accrocher | зря мы привязались друг к другу (Alex_Odeychuk) |
on a fait des observations à son adresse | в его адрес были сделаны замечания (ROGER YOUNG) |
on a intérêt | целесообразно (L'expérience a montré qu'on a intérêt à contrôler dès ce stade les espèces appartenant à ces catégories. I. Havkin) |
on a le droit de rêver | мечтать не вредно; мечтать не запретишь (Boria) |
on a le même sang dans nos veines | в нас течёт одна кровь (Alex_Odeychuk) |
on a l'habitude de dire que | обычно говорят, что (vleonilh) |
on a l'âge de ses artères | человек имеет возраст своих сосудов |
on a mis un rat dans ma charcuterie | кто-то положил крысу в моё мясное ассорти (sophistt) |
on a parlé de vous | мы говорили о вас (on разг. указывает на определённое лицо; соответствует местоимениям je, tu, il, elle, nous (чаще всего), vous, ils, elles) |
on a plus rien à se dire | нам больше нечего сказать друг другу (à part ... - ..., кроме ... Alex_Odeychuk) |
on a quatorze ans | нам по четырнадцать лет (Alex_Odeychuk) |
on a reconnu son innocence | его признали невиновным |
on a servi | на стол подано |
on a tellement de souvenirs | у нас столько воспоминаний (Alex_Odeychuk) |
on a tenu le coup | мы были готовы бороться (Alex_Odeychuk) |
on a tire ce mot du latin | это слово заимствовано из латыни |
on a tort de croire que | неправильно неверно думать полагать, что (On a tort de croire que les halos annoncent la pluie ou l'orage. I. Havkin) |
on a tort de penser que | неправильно неверно думать полагать, что (On a tort de penser que les suites d'une opération anatomique n'altèrent les produits de l'élaboration d'un organe digestif. I. Havkin) |
on a tous | у каждого из нас есть (... Alex_Odeychuk) |
On a tous différentes façons de | Все мы по-разномуинф (Все мы по-разному справляемся со страхом = On a tous différentes façons de composer avec nos peurs. ROGER YOUNG) |
on a toutes rêvé d'un prince | мы все мечтали о принце (Alex_Odeychuk) |
on a tôt fait de démolir cette maison | этот дом поспешили снести |
on a vraiment rien vu venir | мы столького не ожидали (Alex_Odeychuk) |
on a vu beaucoup de monde en train de crier | мы видели, как многие кричали (Ouest-France, 2018 Alex_Odeychuk) |
on a été heureux et quelque fois déçu | мы бывали счастливы и иногда разочарованы (Alex_Odeychuk) |
on arrivait à la conclusion qu'il régnait dans ce cabinet un air d'abandon | вид кабинета поражал господствующей в нем запущенностью (Alex_Odeychuk) |
On assiste à une véritable frénésie sur le marché. | На рынке наблюдается настоящий ажиотаж. (Iricha) |
on aurait bien tort | напрасно (z484z) |
on aurait crû | как будто (Morning93) |
on aurait crû | можно подумать (Morning93) |
on aurait crû | кажется (Morning93) |
on aurait crû | словно (Morning93) |
on aurait dit la fille du président | можно было подумать, что она дочь президента (Alex_Odeychuk) |
on aurait long | пришлось бы долго рассказывать |
on aurait long à raconter | многое можно было бы сказать |
on aurait mieux fait de faire qqch | лучше бы мы... (z484z) |
on aurait mieux fait de faire qqch | было бы лучше, если бы мы... (z484z) |
on avait l'horizon d'un amour | на горизонте нас ждала любовь |
on commence à avoir moins de choses à se raconter | мы меньше можем рассказать друг другу (z484z) |
on commence à avoir moins de choses à se raconter | у нас меньше общих тем (z484z) |
on commence à deux heures | начало в два часа |
on court à l'essaie, à perdre au pire | мы бежим, чтобы попытаться, чтобы в крайнем случае проиграть (Alex_Odeychuk) |
on dirait que t'as toujours été là | можно сказать, что ты всегда была рядом |
on en est venu aux mains | дело дошло до драки (kee46) |
on en est venu aux mains | дошло до драки |
on en était arrivé à... | дошло до того, что (...) |
on est amené à + inf. | приходится + инф. (Il est des services dans lesquels on est amené à rappeler aux patients qu'ils ont une séance de groupe. I. Havkin) |
on est conduit à + inf. | приходится + инф. (Si l'on ajoute que chacune de ces maladies psychiques se trouve dans la toxicomanie un peu mais pas entièrement, on est conduit à conclure que la toxicomanie est une maladie psychique spécifique ou ne relève pas de la psychiatrie. I. Havkin) |
on est venu aux coups | дело дошло до драки |
on est à peine arrivé | едва мы пришли (Alex_Odeychuk) |
on eût dit | как будто (Morning93) |
on faisait lit commun, je faisais rêve à part | мы делили кровать, но не делили сны (Alex_Odeychuk) |
on impute cela à | это объясняют |
on impute cela à | это пытаются соотнести с |
on impute cela à | это объясняется |
on impute cela à | это пытаются объяснить |
on l'a coulé | его скомпрометировали |
on l'a coulé | его потопили |
on l'a cru mort | его сочли погибшим |
on l'a grondé | ему досталось (Morning93) |
on l'a morigéné | ему досталось (Morning93) |
On l'a prévenu à la dernière minute. | Его предупредили в последний момент. (Iricha) |
on l'a reprimandé | ему досталось (Morning93) |
on l'engageait à continuer | его просили продолжать |
on les a eu ! | они попались! |
on les aura ! | мы с ними разделаемся! |
on lui a fait un coup de presse-citron | его выжали как лимон |
on lui a foutu quatre jours | ему закатили четверо суток (гауптвахты) |
on m'a dit qu'il allait partir | мне сказали, что он уедет |
on n'a jamais rien vu de tel | никогда ничего подобного не было |
on n'a le droit de | мы не вправе (on n'a le droit de s'en foutre - мы не вправе плевать на это Alex_Odeychuk) |
on n'a le temps de rien | нет времени на пустяки (Alex_Odeychuk) |
on n'a ni vent ni nouvelle de lui | о нём ни слуху ни духу |
on n'a pas de prise | не к чему придраться |
on n'a pas eu d'émotion | не было никакого беспокойства |
on n'a pas gardé les cochons ensemble | мы вместе свиней не пасли |
On n'a pas gardé les cochons ensemble, jeune homme ! | Вы взяли неверный тон, молодой человек ! |
on n'a pas grand mérite à + infin | невелика заслуга (...) |
on n'a pas les mêmes coutumes | у нас разные привычки (Alex_Odeychuk) |
on n'a pas à se plaindre | нам не на что жаловаться (z484z) |
on n'a pas à se plaindre | мы не жалуемся (z484z) |
on n'a pas à tenir compte de | можно не учитывать (La pression se faisant sur l'ongle, on n'a pas à tenir compte de l'épaisseur variable de la peau. I. Havkin) |
on n'a que le plaisir qu'on se donne ! | лови момент |
on n'a qu'une vie | мы живём только один раз (Alex_Odeychuk) |
on n'a qu'à se cacher sous les draps | всё, что нам надо, это спрятаться в постели (Alex_Odeychuk) |
on n'a rien sans mal | без труда не выловишь рыбку из пруда |
On n'a rien sans rien ! | Без труда не выловишь и рыбку из пруда |
on n'a tous la même planète | у нас общая планета (Alex_Odeychuk) |
on n'a tous le même soleil | над нами общее солнце (Alex_Odeychuk) |
on n'a tous une main à tendre | у нас есть дружеская рука (Alex_Odeychuk) |
on n'apprend pas à un vieux singe à faire des grimaces | старого пономаря не перепономаришь |
on n'apprend pas à un vieux singe à faire des grimaces | Старого учить-что мёртвого лечить |
on n'apprend pas à un vieux singe à faire des grimaces | Молодец перебесится, а стар не переменится |
on n'apprend pas à un vieux singe à faire des grimaces | Не учи хромать, у кого ноги болят |
on n'apprend pas à un vieux singe à faire des grimaces | Не учи рыбу плавать |
on n'apprend pas à un vieux singe à faire des grimaces | Не учи сороку вприсядку плясать |
on n'apprend pas à un vieux singe à faire des grimaces | Не учи плясать скомороха |
on n'apprend pas à un vieux singe à faire des grimaces | Не учи отца с мамкой спать |
on n'apprend pas à un vieux singe à faire des grimaces | Не учи блины печи |
on n'apprend pas à un vieux singe à faire des grimaces | Не учи безногого ковылять |
on n'apprend pas à un vieux singe à faire des grimaces | Не учи астраханца рыбу потрошить |
on n'apprend pas à un vieux singe à faire des grimaces | Без сопливых обойдёмся |
on n'apprend pas à un vieux singe à faire des grimaces | Старого пса к цепи не приучишь |
on n'arrive pas toujours à faire ce qu'on veut | не всегда все складывается так, как хотелось бы (ROGER YOUNG) |
on n'arrive plus à se faire servir | трудно найти прислугу |
on ne fait à autrui ce que l'on ne souhaiterait pas que l'on nous fasse | не делай другим того, чего не хотел бы себе самому (marimarina) |
on ne fait à autrui ce que l'on ne souhaiterait pas que l'on nous fasse | нельзя делать другим того, чего не хотел бы, чтобы сделали тебе (marimarina) |
on ne frappe pas un homme à terre | Не бей лежачего (z484z) |
on ne frappe pas un homme à terre | Лежачего не бьют (z484z) |
on ne perd rien à essayer | попытка не пытка (I. Havkin) |
On ne peut pas s'attendre à la perfection à chaque fois. Littéral | раз на раз не приходится (ROGER YOUNG) |
on ne peut pas subvenir à tout | нельзя поспеть всюду |
On ne peut pas tromper le moineau, qui a été abattu à la fois, avec de la paille. | стреляного воробья на мякине не проведёшь (ROGER YOUNG) |
on ne peut être partout à la fois | нельзя поспеть повсюду |
on ne peut être à la fois au four et au moulin | нельзя разорваться на части |
on ne peut être à la fois au four et au moulin | нельзя успеть сразу всюду |
On ne pouvait le voir à l'œuvre sans se réjouir | нельзя было не радоваться, видя его за работой (Silina) |
on ne rit plus à mes blagues si je divague ou je dis vrai | никто больше не смеётся над моими шутками, несу ли я бред или говорю искренне (Alex_Odeychuk) |
on ne saurait faire boire un âne qui n'a pas soif | насильно делать не заставишь |
on ne vit qu'une vie à la fois | живём лишь один раз (Alex_Odeychuk) |
on ne vit qu'une vie à la fois | живём лишь однажды (Alex_Odeychuk) |
on n'est pas à l'abri de | быть незастрахованным от чего-то |
on n'échappe pas à son destin | от судьбы не уйдёшь (vleonilh) |
on n'échappe pas à son destin | от судьба не уйдёшь |
on s'abonne à ... | принимается подписка на (...) |
on s'accorde à | принято (On s'accorde d'ordinaire à considérer le sourire comme un rire atténué, un rire qui s'arrête en commençant. I. Havkin) |
on sait pourtant que ça ne mène a rien | все же мы понимаем, что это ни к чему не приведёт (Alex_Odeychuk) |
On se trouve intelligent ou brave face au mouton, mais mouton face à l'intelligent | Молодец против овец, а против молодца и сам овца (ROGER YOUNG) |
on s'est connu le temps de plaire aux exigences qu'on s'est créées | мы встретились во время, когда пытались соответствовать требованиям, которые сами же создали (т.е. во времена юношеского масимализма Alex_Odeychuk) |
on s'instruit à tout âge | учиться никогда не поздно |
on s'obstine à esperer | упорно надеемся (marimarina) |
on t'a apporté une lettre | тебе принесли какое-то письмо |
on t'a téléphoné | тебе звонили |
on t'a téléphoné | тебе кто-то звонил |
on tient à dix à cette table | за этим столом помещается десять человек |
On va passer à table | За стол! (z484z) |
On va passer à table | К столу! (z484z) |
on vint à parler de voyages | заговорили о путешествиях |
on voit à ce ... | из этого ... видно (On voit à ce trait combien la loi est devenue douteuse. I. Havkin) |
on y avait pas pensé ! | кто бы подумал! (marimarina) |
on était libre, on avait toute la vie | мы были свободны, впереди была вся жизнь (Alex_Odeychuk) |
place dont on a pris l'habitude | насиженное место (Morning93) |
plus on a, plus on veut avoir | чем больше имеешь, тем больше хочется (marimarina) |
pour l'autre à retenir on est prêt à tout offrir | чтобы удержать свою вторую половину, мы готовы всё отдать (Alex_Odeychuk) |
puisqu'on a plus rien à se dire | ведь нам больше нечего сказать друг другу (Alex_Odeychuk) |
qu'on a fait soi-même | самодельный (Morning93) |
quand on a que seize ans | даже если тебе всего шестнадцать лет (Alex_Odeychuk) |
Quand on vit avec des loups, on apprend à hurler. | С волками жить, по-волчьи выть (ROGER YOUNG) |
quand y a rien à rêver qu'est ce qu'on risque après tout | когда нельзя мечтать, нечем и рисковать (Alex_Odeychuk) |
qu'est-ce qu'on a pris ! | ну и досталось же нам! |
qu'est-ce qu'on donne ce soir au cinéma ? | что идёт сегодня вечером в кино? |
qu'est-ce qu'on joue au cinéma ? | что идёт в кино? |
Qu'on lui coupe sa vilaine langue à ce menteur ! | Да отрежут лгуну его гнусный язык ! (Yanick) |
rabattre de l'estime qu'on avait pour qn | утратить уважение (к кому-л.) |
retirer ce qu'on a dit | отказаться от сказанного |
revenir sur ce qu'on avait dit | отказаться от сказанного |
rétracter ce qu'on a dit | отказаться от сказанного |
savoir par exemple qu'à Moscou on est célèbre, qu'a Dubaï on est pénard | знать, к примеру, что мы известны в Москве и в Дубае можем расслабиться |
si l'on avait tout | если бы можно было иметь всё (Alex_Odeychuk) |
sur le récit qu'on m'en a fait... | судя по тому, что мне рассказывали (...) |
système de valeurs que l'on vous a imposé | установленная система ценностей (Voledemar) |
voici la femme à qui on a promis votre aide | вот женщина, которой обещали вашу помощь |
vous avez de la chance qu'on vous aime | вам повезло, что мы вас любим (Alex_Odeychuk) |
à ce qu'on dit | дескать (Louis) |
à force de chercher, on trouve | кто ищет, тот всегда найдёт (Iricha) |
à l'école on apprend la vie | в школе мы учимся жизни (Alex_Odeychuk) |
à 3 on fait qqch | на счёт 3... (бежим z484z) |
à tous les coups l'on gagne ! | игра без проигрыша! |
à tous les coups on gagne ! | игра без проигрыша! (z484z) |
à vaincre sans péril on triomphe sans gloire | Где нет опасности, не может быть и славы (kopeika) |
ça voulait dire on a vingt ans | это означало – нам двадцать лет (Alex_Odeychuk) |
ça voulait dire on a vingt ans | это означало, что нам двадцать лет (Alex_Odeychuk) |
être celle que l'on s'offre mais qui n'a pas de prix | быть той, которая готова отдаваться, но не за деньги (а из-за желания секса Alex_Odeychuk) |