French | Russian |
Apres lecture et invitation а lire l'acte, nous, ... epouse ..., Officier de l'Etat Civil par delegation, avons signe avec la declarante. | Я, служащий, ведающий актами гражданского состояния, зачитал настоящий документ заявителю, дал ему ознакомиться с документом лично, после чего я и заявитель его подписали. (ROGER YOUNG) |
Apres lecture et invitation а lire l'acte, nous, ... epouse ..., Officier de l'Etat Civil par delegation, avons signe avec la declarante. | Я, ..., в замужестве в браке /фамилия/, исполняющийая обязанности заведующегоей актами гражданского состояния, подписалла вместе с заявителем настоящий документ, который был ему зачитан вслух и предоставлен для личного ознакомления. (ROGER YOUNG) |
officier de l'Etat civil | работник отдела регистрации актов гражданского состояния (ROGER YOUNG) |
officier de l'état civil | служащий бюро записи актов гражданского состояния (ROGER YOUNG) |
officier de l'état civil | служащий, ведающий актами гражданского состояния (обычно - мэр коммуны) |
officier de l'état civil | заведующий актами гражданского состояния (Sherlocat) |
officier de l'état civil | сотрудник органа регистрации актов гражданского состояния (ROGER YOUNG) |
officier de l'état civil | сотрудник бюро записей гражданского состояния (ROGER YOUNG) |
officier de l'état civil délégué | исполняющий обязанности регистратора актов гражданского состояния. (ROGER YOUNG) |
officier du bureau de l'état civil | регистратор отдела актов гражданского состояния (ROGER YOUNG) |