DictionaryForumContacts

   French
Terms containing obligation | all forms | exact matches only
SubjectFrenchRussian
gen.accomplir une obligationвыполнить обязательство (Morning93)
journ.accomplissement des obligationsвыполнение обязательств
fin.acheter des obligations libellées en francsпокупать облигации, выраженные во франках
fin.acquisitions nettes d'obligations étrangèresнетто-закупки иностранных облигаций
lawacquitter l`obligation alimentaireплатить алименты
lawacquitter l`obligation alimentaireвыполнять обязанности по содержанию
fin.acquitter une obligationисполнять обязательство
lawacte d'obligationписьменное обязательство (vleonilh)
lawActe relatif à la présentation des obligations appelées au remboursementакт о предъявлении облигаций к погашению (ROGER YOUNG)
lawActe relatif à la présentation des obligations soumises au remboursementакт о предъявлении облигаций к погашению (ROGER YOUNG)
lawActe relatif à la présentation des obligations soumises au remboursementакт предъявления облигаций к погашению (ROGER YOUNG)
lawActe relatif à la présentation des obligations soumises à remboursementакт о предъявлении облигаций к погашению (ROGER YOUNG)
lawactes ou omissions lies à l'exercice des obligations de serviceдействия или бездействие, связанные с выполнением служебных обязанностей (vleonilh)
lawamortissement des obligationsпогашение стоимости облигаций (vleonilh)
fin.appeler au remboursement des obligationsдавать уведомление об изъятии облигаций
fin.assumer les obligationsбрать на себя обязательства
gen.assumer accomplir ses obligations civilesнести гражданские обязанности (ROGER YOUNG)
fin.avoir des obligations envers...быть связанным обязательственными отношениями с (кем-л.)
lawavoir l'obligation légale de publier des comptes consolidésнести юридическую обязанность по опубликованию консолидированной финансовой отчётности (говоря об опубликовании консолидированной финансовой отчётности группы, в которой активы, обязательства, капитал, доход, расходы и потоки денежных средств материнского предприятия и его дочерних предприятий представлены как активы, обязательства, капитал, доход, расходы и потоки денежных средств единого субъекта экономической деятельности Alex_Odeychuk)
gen.avoir à qn de l'obligationбыть обязанным (кому-л.)
fin.capital obligationsзаёмный капитал
journ.carence devant les obligationsуклонение от обязательств
lawcause d'une obligationоснование обязательства
patents.cause licite d'une obligationоснование обязательства
fin.cautionner une obligationобеспечивать обязательства
lawcautionner une obligationобеспечивать обязательство поручительством
gen.cessation des obligationsпрекращение обязательств (ROGER YOUNG)
patents.code des obligationsобязательственное право
lawCode des obligationsКодекс обязательственного права Швейцария (Sygil)
patents.code des obligationsкодекс обязательственного и торгового права (Швейцария)
gen.Code des obligationsКодекс обязательного права (Швейцария dms)
mil.Commission pour le respect des obligations et engagements des Etats membres du CEКомиссия по выполнению государствами - членами СЕ своих обязательств и обязанностей (vleonilh)
patents.contracter des obligationsпринимать обязательства
fin.contracter des obligationsпринимать обязательства по договору
gen.contracter des obligationsпринять обязательства
mil.contracter une obligationдобровольно поступать на военную службу
lawcontracter une obligationобязываться по договору
gen.contracter une obligationпринять на себя обязательство (kee46)
gen.contrat de cession de droits / obligationsдоговор об уступке прав / требований (kopeika)
lawconversion des obligations en actionsобращение облигаций в акции (vleonilh)
fin.convertir des obligationsобменивать облигации
fin.convertir une participation en obligationsобменивать участие на облигации
fin.corbeille des obligationsбиржевой "ринг" облигаций
fin.cotation d'une obligationкотировка облигации
fin.créancier par obligationsкредитор по облигациям
lawdemande de mise en demeure de la société d'exécuter ses obligationsтребование об исполнении обязательств обществом (NaNa*)
fin.dette d'obligationsоблигационный долг
fin.dette d'obligationsоблигационная задолженность
econ.dette garantie par obligationsзадолженность по закладным листам
econ.dette garantie par obligationsоблигационный заем
econ.dette garantie par obligationsзадолженность по облигационному займу
lawdispense d'obligationосвобождение от обязанности (vleonilh)
patents.domaine des obligations de l'employéкруг обязанностей работника
busin.droit des obligationsобязательственное право (vleonilh)
lawdroit des obligationsобъективное обязательственное право
patents.droit des obligationsличное право
patents.droits et obligations de l'inventeurправа и обязанности изобретателя
lawDroits et obligations des partiesПрава и обязанности сторон (ROGER YOUNG)
lawdroits et obligations supplémentairesдополнительные права и обязанности (BFMTV, 2018 Alex_Odeychuk)
journ.décharger de ses obligationsосвобождать от обязанностей
journ.décharger de ses obligationsосвободить от обязанностей
lawdéclaration d'obligationобязательная декларация (vleonilh)
busin.dégager qn de ses obligations contractuellesосвобождать кого от обязательств по контракту (vleonilh)
gen.dégagé de toute obligation militaireсвободный от воинской обязанности
mil.dégagé des obligations militairesневоеннообязанный
journ.délimitation des obligationsразграничение обязанностей
journ.dérobade devant les obligationsуклонение от обязательств
fin.déséquilibre entre le marché des actions et des obligationsнесоответствие рынка акций и облигаций
fin.détenteur d'obligationsдержатель облигаций
econ.détenteur d'obligationsоблигационер (I. Havkin)
law, ADReffet des obligationsсила обязательств (vleonilh)
patents.effet d'une obligationсила обязательства
laweffet relatif de l'obligationотносительный характер обязательственного правоотношения (vleonilh)
fin.emprunt obligationsоблигационный заём
lawemprunt par obligationsоблигационный заём (vleonilh)
econ.emprunt par obligations à lotsвыигрышный облигационный заем
lawemprunt sous forme d'obligationоблигационный заём
lawemprunt sous forme d'obligationsоблигационный заём (vleonilh)
gen.En conséquence, nous nous voyons dans l'obligation de vous demander une prorogation de paiement…Следовательно, мы вынуждены просить Вас об отсрочке платежа...
fin.encours des obligationsобщая сумма облигаций
lawengagement prévu par l'obligationобязательство по облигации (NaNa*)
fin.escompte d'obligationsпокупка облигаций
gen.euro-obligationеврооблигация
gen.euro-obligationобщеевропейская облигация (выпускаемая национальными банками)
busin.euro-obligationsевробонды (vleonilh)
journ.exempter de ses obligationsосвобождать от обязанностей
journ.exempter de ses obligationsосвободить от обязанностей
patents.exemption de l'obligation de payerосвобождение от уплаты
journ.exercer ses obligationsвыполнить свои обязанности
journ.exercer ses obligationsвыполнять свои обязанности
patents.exercice fidèle des obligationsточное выполнение обязанностей
lawexigibilité de l'obligationнаступление срока исполнения обязательства
lawexigibilité de l'obligationвозможность требовать исполнения обязательства
lawexonération de l'obligation de donner un témoignageосвобождение от обязанности давать свидетельские показания (vleonilh)
lawexonérer des obligationsосвобождать от обязанностей (vleonilh)
Игорь Миг, lawexpert indépendant chargé d'examiner la question des obligations en rapport avec les droits de l'homme qui concernent l'accès à l'eau potable et à l'assainissementнезависимый эксперт по вопросу о правозащитных обязательствах, связанных с доступом к безопасной питьевой воде и санитарным услугам
lawextinction des obligationsпогашение облигаций (ROGER YOUNG)
lawextinction des obligationsпогашение обязательств (ROGER YOUNG)
gen.extinction des obligationsпрекращение обязательств (ROGER YOUNG)
busin.exécuter son obligationвыполнять обязанность (z484z)
fin.exécution de l'obligationисполнение обязательства
lawexécution des obligationsвыполнение обязанностей (ROGER YOUNG)
fin.faire face à ses obligationsвыполнять свои обязательства
fin.faire honneur à ses obligationsвыполнять свои обязательства
gen.faire honneur à ses obligationsуплатить все свои долги
gen.faire l'obligationобязывать (Dans certains cas la loi fait l'obligation de prendre en considération certains faits. I. Havkin)
lawfaire naître une obligationпорождать обязательство
lawfait juridique générateur d'obligationsюридический факт, порождающий обязательства (vleonilh)
fin.financement en euro-obligationsкредитование в еврооблигациях
lawfongibilité de l'objet de l'obligationопределение предмета обязательства родовыми признаками (vleonilh)
gen.honorer ses obligationsсоблюдать свои обязательства (ROGER YOUNG)
gen.honorer ses obligationsвыполнять свои обязательства (ROGER YOUNG)
journ.imposer des obligationsвозлагать обязанности (на кого-л., à qn)
fin.imposer l'obligation de...возлагать обязательство на...
busin.imposer une obligationqn возлагать на кого обязательство (vleonilh)
busin.imposer une obligation à qqnвозлагать на кого-л. обязательство
fin.indivisibilité de l'obligationнеделимость обязательства
fin.inexécution des obligations contractuellesневыполнение контрактных обязательств
fin.investissement en obligationsинвестирование в облигации
gen.je lui en ai l'obligationэтим я обязан ему
lawl'obligation de protéger la vie des personnesобязанность защищать жизнь человека (lemonde.fr Alex_Odeychuk)
busin.l'obligation en incombe au fournisseurобязанность возлагается на поставщика (vleonilh)
gen.les obligations l'un envers l'autre et envers les tiersобязанности по отношению друг к другу и к третьим лицам (ROGER YOUNG)
lawlibérer la société de ses obligationsосвобождать общество от обязательств (NaNa*)
journ.libérer de ses obligationsосвобождать от обязанностей
journ.libérer de ses obligationsосвободить от обязанностей
fin.libérer d'une obligationосвобождать от обязательства
patents.licence assortie de l'obligation d'exploitationлицензия, обусловленная обязательством использования
patents.limites de l'obligationобъём обязательства
fin.livraison des obligationsдоставка облигаций
lawloi régissant l'obligationобязательственный статут (внесено 27.01.2015)
lawmanquement aux obligationsнеисполнение обязанностей (Olzy)
fin.manquement aux obligationsневыполнение обязательства
journ.manquement aux obligationsнарушение обязанностей
econ.manquement à des obligationsнарушение обязательств по платежам
econ.manquement à des obligationsпрекращение платежей
patents.manquement à ses obligationsнарушение обязательств
busin.manquement à une obligationненадлежащее исполнение обязательства (vleonilh)
lawmanquement à une obligationнеисполнение обязательств
busin.manquement à une obligationнеисполнение обязательства (vleonilh)
lawmanquement à une obligationненадлежащее исполнение обязательств (в текстах)
busin.manquement à une obligationнарушение обязательства (vleonilh)
patents.manquer ses obligationsнарушать взятые на себя обязательства
journ.manquer à ses obligationsне выполнять свои обязательства
lawmanquer à ses obligationsнарушать свои обязательства
journ.manquer à ses obligationsманкировать своими обязанностями
lawmanquer à ses obligations enversнарушать свои обязательства перед (ROGER YOUNG)
gen.mettre qn dans l'obligation de faire qchзаставить кого-л. сделать (что-л.)
lawmettre fin à l'obligationпрекращать обязательство (NaNa*)
gen.mettre qn dans l'obligation de faire qch, créer une obligation à qnвозлагать обязанность (Gontcharova)
lawmise en œuvre de rapport créance-obligationвозникновение обязательственного отношения
lawnaissance des obligationsвозникновение обязательств
fin.nantissement d'obligationиспользование облигаций в качестве залога
fin.nombre d'obligations convertiblesчисло конвертируемых облигаций
patents.non-obligation d'adhérenceнеобязательность закрепления (товарного знака)
lawnon-acquittement des obligationsневыполнение обязательств (ROGER YOUNG)
patents.non-respect des obligationsнесоблюдение обязательств (по договору)
gen.Nous nous verrons dans l'obligation d'annuler notre ordreМы будем вынуждены аннулировать наш заказ
gen.nous serons dans l'obligation de commencer àмы будем вынуждены приступить к (NaNa*)
busin.négliger ses obligationsуклоняться от выполнения своих обязанностей (vleonilh)
fin.objet de l'obligationобъект обязательства
lawobligation accessoireакцессорное обязательство
lawobligation alimentaireобязанность по содержанию
gen.obligation alimentaireалименты
lawobligation alimentaireалиментная обязанность
gen.obligation alimentaireобязательство по содержанию
lawobligation alternativeальтернативное обязательство
fin.obligation amortissableоблигация, подлежащая выкупу по номиналу
gen.obligation au porteurоблигация на предъявителя
patents.obligation au secret professionnelобязанность сохранения профессиональной тайны
law, ADRobligation avec bon de souscriptionоблигация с прикреплённым подписным купоном (OBSA vleonilh)
patents.obligation civileобязательство, снабжённое исковой силой
patents.obligation civileправовое обязательство
gen.obligation civiqueгражданский долг
lawobligation complexeсложное обязательство
fin.obligation conditionnelleусловное обязательство
lawobligation conjonctiveобязательство с несколькими предметами исполнения
gen.obligation consolidéeконсолидированный облигационный заём (kopeika)
gen.obligation consolidéeконсолидированная облигация (kopeika)
journ.obligation contractuelleдоговорное обязательство
lawobligation conventionnelleдоговорное обязательство
econ.obligation convertibleконвертируемая облигация
lawobligation convertibleоблигация, которая может быть обменена на акции того же общества
gen.obligation convertible en actionоблигация, конвертируемая в акцию (vleonilh)
econ.obligation d'annuitéбессрочная облигация
econ.obligation d'annuitéрентная облигация
lawobligation d'assistanceобязанность оказания помощи
med.obligation de certaines vaccinationsобязательность некоторых вакцинаций
lawobligation de comportementобязательство совершить определённые действия
lawobligation de confidentialitéобязанность сохранения тайны (Sergei Aprelikov)
gen.obligation de cotiserобязанность по уплате взносов (vleonilh)
lawobligation de discrétionобязательство по неразглашению информации (fluggegecheimen)
lawobligation de déclaration de situation financièreтребование декларирования доходов
law, ADRobligation de délivranceобязательство поставки (vleonilh)
lawobligation de faireобязательство совершить действие
patents.obligation de faire rapportобязательность сообщения
econ.obligation de garantieпоручительство
econ.obligation de garantieпоручительская гарантия
econ.obligation de garantieгарантийное письмо
lawobligation de l'autre partieвстречное обязательство
patents.obligation de légalisationобязанность засвидетельствования (документа)
lawobligation de moyen de résultatобязательство, объектом которого является деятельность (результат)
law, ADRobligation de moyensобязательство применить все средства для выполнения задачи (vleonilh)
lawobligation de moyensобязательство действия (в отличие от "обязательства результата", является обязательством, по которому лицо обязуется осуществить все возможные действия по отношению к другому лицу с целью выполнения задачи (сравните: врач по отношению к пациенту - ОД, водитель по отношению к заказчику на перевозку грузов - ОР) maximik)
lawobligation de moyensобязательство по способу исполнения (NaNa*)
lawobligation de moyensобязательство, объектом которого является деятельность (независимо от ее результата)
gen.obligation de moyensобязательство в форме наилучшего исполнения (vleonilh)
busin.obligation de moyens et obligation de résultatsобязательство совершить действия и обязательство достигнуть результатов (vleonilh)
gen.obligation de ne pas faireобязательство воздержаться от определённых действий (beloleg)
patents.Obligation de notificationобязательность оповещения
patents.Obligation de notifierобязательность оповещения
patents.obligation de notifierобязательность сообщения
gen.obligation de paiementПлатёжное обязательство (kopeika)
patents.obligation de payerобязанность платежа
lawobligation de quitter le territoireобязанность выезда из страны (Alex_Odeychuk)
lawobligation de quitter le territoireобязанность выезда за границу (согласно Кодексу о въезде и пребывании иностранцев и о праве убежища (Code de l'entrée et du séjour des étrangers et du droit d'asile, CESEDA) // Ouest-France, 2018 Alex_Odeychuk)
lawobligation de quitter le territoireобязанность выезда из страны (обязанность иностранца покинуть территорию страны, прямо вытекающая из закона или принятого на основе закона административного акта либо решения суда. Для пребывания на территории страны иностранец должен иметь законное основание, пребывание иностранца на территории страны без законного основания запрещается. Закон прямо обязывает выехать из страны иностранца, у которого истек срок действия основания для пребывания, если он не был продлен, и иностранец не имеет другого законного основания для пребывания. Иностранец, по закону обязанный выехать из страны, должен покинуть территорию страны в течение срока действия основания для пребывания. // Ouest-France, 2018 Alex_Odeychuk)
lawobligation de quitter le territoireобязанность выезда за границу (Alex_Odeychuk)
mil.obligation de recensementобязанность постановки на военный учёт (для призывника)
econ.obligation de remboursementтребование возврата денег
comp.obligation de rendre compteконтролируемость (ROGER YOUNG)
patents.obligation de rendre compteобязанность предоставления отчётности
gen.Obligation de rendre compteПодотчётность (ROGER YOUNG)
lawobligation de rendre des comptesподотчётность
lawobligation de renseignementобязательство по информированию партнёра (NaNa*)
econ.obligation de renteбессрочная облигация
econ.obligation de renteрентная облигация
law, ADRobligation de retirementобязанность забрать товар (vleonilh)
gen.obligation de réserveобязанность официальных лиц проявлять сдержанность в их высказываниях
law, ADRobligation de résultatобязанность достичь результата (vleonilh)
lawobligation de résultatобязательство, объектом которого является результат действий (напр. изготовленная вещь)
gen.obligation de résultatобязательство в форме результата (vleonilh)
patents.obligation de s'absentir d'attaquer le droit protectifобязательство не оспаривать правовую охрану
mil.obligation de servirвоинская повинность
mil.obligation de servirвоинская обязанность
lawobligation de soinобязательство надлежаще совершить действие
gen.Obligation de sortie conjointeОбязательство сопутствующей продажи (ulkomaalainen)
gen.Obligation de sortie conjointe"право на подключение к сделке" (ulkomaalainen)
gen.Obligation de sortie conjointeОбязательство совместного выхода (ulkomaalainen)
law, ADRobligation de sécuritéобязанность обеспечить безопасность (vleonilh)
lawobligation de sécuritéобязательство, направленное на обеспечение безопасности кредитора по некоторым договорам (напр. по договору перевозки)
patents.obligation de tenir l'invention secrèteобязательство сохранения изобретения в тайне
lawobligation de versement des alimentsобязанность уплаты алиментов (vleonilh)
gen.obligation de visaобязательства, оговоренные визой (loengreen)
patents.obligation d'exploiter l'invention protégéeобязанность использования охраняемого изобретения
patents.obligation d'exploiter l'invention protégéeобязательство использовать охраняемое изобретение
gen.obligation d'honneurклятва
gen.obligation d'honneurдолг чести
gen.obligation d'honneurобещание
mil.obligation d'indemnitéобязанность возместить ущерб
patents.obligation d'informerобязательность предоставления информации
patents.obligation d'observer la vérité dans la procédureтребование правдивости в процедуре
patents.Obligation d'offrir le droitобязательство предлагать право использования изобретения
gen.obligation du débiteurобязательства должника (ROGER YOUNG)
lawobligation du pilotageобязательность лоцманской проводки
patents.obligation du secretобязанность сохранения тайны
patents.obligation du secretобязательство сохранения тайны
med.obligation du secret professionnelобязательство по сохранению профессиональной тайны (traductrice-russe.com)
gen.obligation du secret professionnelобязательством по сохранению профессиональной тайны (traductrice-russe.com)
lawobligation d'usageобязанность использования (напр. товарного знака)
patents.obligation d'usageобязанность использования
lawobligation découlante du contratобязательство вытекающее из контракта (Michelle_Catherine)
lawobligation délictueuseобязательство, возникшее из причинения вреда
lawobligation délictueuseобязательство, возникшее вследствие причинения вреда
lawobligation délictueuseделиктное обязательство
patents.obligation délictueuseобязательство, вытекающее из правонарушения
econ.obligation en circulationнепогашенная облигация
econ.obligation en circulationреализованная облигация
econ.obligation en circulationразмещенная облигация
econ.obligation en circulationнепогашенное долговое обязательство
econ.obligation en coursнепогашенная облигация
econ.obligation en coursразмещенная облигация
econ.obligation en coursреализованная облигация
econ.obligation en coursнепогашенное долговое обязательство
lawobligation exigibleобязательство, срок исполнения которого наступил
lawobligation extracontractuelleвнедоговорное обязательство
lawobligation facultativeфакультативное обязательство
gen.obligation fiscaleобязательства по налогам (ROGER YOUNG)
busin.obligation foncièreжилищная облигация (vleonilh)
journ.obligation honorableпочётная обязанность
econ.obligation hypothécaireобеспеченное долговое обязательство
econ.obligation hypothécaireоблигация с залогом имущества
lawobligation immobilièreимущественное обязательство (Morning93)
lawobligation immédiateобязательство безотлагательного характера
lawobligation imparfaiteнатуральное обязательство (не снабженное санкцией)
patents.obligation imposition décernée par un officeобязательство, предписанное властями
patents.obligation imposée décernée par un officeобязательство, предписанное властями
gen.obligation impérieuseповелительный долг
tax.obligation impôtналоговая облигация (Voledemar)
gen.obligation in solidumсолидарное обязательство
lawobligation indivisibleнеделимое обязательство
lawobligation internationaleмеждународное обязательство
gen.obligation linéaireлинейные облигации (линейные облигации: облигации бельгийского правительства введены в обращение в 1989 г. и являются взаимозаменяемыми облигациями с фиксированной ставкой, погашение которых производится единовременно (без постепенной амортизации или досрочного погашения). Сроки погашения варьируются от 2 до 20 лет. В последнее время разрешена раздельная покупка и продажа 15-летних казначейских облигаций Бельгии, которые не могут погашаться досрочно ROGER YOUNG)
tax.obligation lourdeобременительное обязательство (NaNa*)
mil.obligation légaleвоинская повинность
patents.obligation légaleпринудительная мера по закону
mil.obligation légaleвоинская обязанность
mil.obligation militaireвоинская повинность
mil.obligation militaireвоинская обязанность
lawobligation naturelleнатуральное обязательство (не снабженное санкцией)
gen.obligation naturelleнатуральное обязательство ((не снабженное санкцией)  ROGER YOUNG)
gen.obligation nominativeименная облигация
gen.obligation par écritписьменное обязательство
econ.obligation partielleдолевое долговое обязательство
gen.obligation patrimonialeимущественное обязательство (ROGER YOUNG)
econ.obligation perpétuelleрентная облигация
law, ADRobligation perpétuelleоблигация, погашаемая лишь при ликвидации компании (vleonilh)
lawobligation pluraleдолевое обязательство
patents.obligation portant sur...обязательство, относящееся к...
lawobligation principaleосновное обязательство (в отличие от условия о неустойке)
tax.Obligation principaleпервичная задолженность (главное обязательство, например, погашение определенного долга Voledemar)
lawobligation progressiveобязательство в отношении постепенного осуществления
tech.obligation prémilitaireобязательная допризывная подготовка
lawobligation pur et simpleпростое обязательство (не условное, не альтернативное, без установленного срока исполнения)
patents.obligation pure et simpleпростое обязательство
gen.obligation pécuniaireденежное обязательство (ROGER YOUNG)
lawobligation redditionnelleответственность
lawobligation redditionnelleподотчётность
econ.obligation remboursée Selon: un plan d'amortissementоблигация, погашаемая из фонда погашения
lawobligation réelleреальное обязательство
mil.obligation réglementaireуставное положение
gen.obligation scolaireвсеобщее обязательное обучение
tax.Obligation secondaireкосвенная задолженность (задолженность, которая может быть взыскана с лица в том случае, если лицо, несущее основную задолженность, оказывается не в состоянии ее погасить Voledemar)
gen.obligation solidaireсолидарная ответственность
gen.obligation solidaireсолидарное обязательство
econ.obligation sortie au tirageпогашенная облигация
busin.obligation zéro couponбескупонная облигация (vleonilh)
fin.obligation à 4%4х-процентная облигация
econ.obligation à court-termeкраткосрочная облигация
econ.obligation à intérêt variableоблигация с переменной процентной ставкой
busin.obligation à lotsвыигрышная облигация (vleonilh)
lawobligation à pluralité de créanciersобязательство с активной множественностью лиц
lawobligation à pluralité de débiteursобязательство с пассивной множественностью лиц
econ.obligation à primesоблигация, цена продажи или погашения которой превышает её номинал
econ.obligation à revenu variableдоходная облигация
econ.obligation à revenu variableоблигация с участием в прибылях
econ.obligation à revenu variableоблигация, доход на которую выплачивается при наличии у компании прибыли
busin.obligation à revenu variableоблигация с изменяющимся доходом (vleonilh)
lawobligation à sujets multiplesобязательство с множественностью лиц (NaNa*)
gen.obligation à taux fixeоблигация с фиксированным купоном (ROGER YOUNG)
lawobligation échangeableоблигация, которая может быть обменена на акции того же общества
econ.obligations arrivant à échéanceоблигации с близким сроком погашения
econ.obligations arrivant à échéanceоблигации, выходящие в тираж
journ.obligations contractuellesдоговорные начала
avia.obligations contractuellesобязательства по контракту
gen.obligations corrélativesвзаимные обязательства
mil.obligations d'activitésобязанности при состоянии на действительной службе
econ.obligations de consolidation de dettes d'Etatконсолидированные долговые обязательства
law, ADRobligations de garantieгарантийные обязательства (vleonilh)
gen.Obligations des Partiesобязанности сторон (ROGER YOUNG)
gen.Obligations des Partiesобязанности сторон (пункт договора ROGER YOUNG)
gen.Obligations des Partiesобязательства сторон (ROGER YOUNG)
lawobligations d'infrastructuresинфраструктурные облигации (AlyonaP)
econ.obligations en souffranceне погашенные в срок облигации
gen.obligations estimatifs à long termeдолгосрочные оценочные обязательства (ROGER YOUNG)
gen.obligations estimativesоценочные обязательства (ROGER YOUNG)
gen.obligations financières à court termeкраткосрочные финансовые обязательства (ROGER YOUNG)
tax.obligations fiscalesобязательства по уплате налогов (aht)
gen.obligations fiscalesобязательства по налогам (ROGER YOUNG)
gen.obligations généralesобщие обязательства (ROGER YOUNG)
lawobligations internationalesмеждународные обязательства
patents.obligations internationales du paysмеждународные обязательства страны
busin.obligations libellées en devisesоблигации с валютным номиналом (vleonilh)
lawobligations légalesвнедоговорные обязательства (academic.ru kee46)
lawobligations légalesобязательства из причинения вреда (academic.ru kee46)
mil.obligations militairesвоинская обязанность
mil.obligations militairesвоинская повинность
gen.obligations mutuellesвзаимные обязательства (ROGER YOUNG)
gen.obligations parentalesродительскиe обязанности (ROGER YOUNG)
lawobligations parlementairesобязанности члена парламента
journ.obligations parlementairesдепутатские обязанности
gen.obligations particulièresособые обязательства (ROGER YOUNG)
lawobligations processuellesпроцессуальные обязанности (ROGER YOUNG)
lawobligations professionnellesтрудовые обязанности (ROGER YOUNG)
gen.obligations professionnellesпрофессиональный долг
gen.obligations professionnellesслужебные обязательства
gen.obligations qui portent intérêtsпроцентные облигации
mil.obligations qu'impose le terrainобязательные меры, обусловленные характером местности
econ.obligations rachetablesоблигации, подлежащие погашению
econ.obligations rachetablesоблигации, подлежащие выкупу
lawobligations respectivesвзаимные обязательства
journ.obligations réciproquesвстречные обязательства
journ.obligations réciproquesвзаимные обязательства
gen.obligations réglementairesрегламентные обязательства (maximik)
econ.obligations spéciales de développementоблигации, выпущенные для финансирования программ развития
econ.obligations à court termeкраткосрочные долговые обязательства
econ.obligations à court termeкраткосрочные облигации
gen.obligations à court termeкраткосрочные обязательства (ROGER YOUNG)
gen.obligations à lotsвыигрышные облигации
econ.obligations à vueоблигации на предъявителя
road.sign.panneau m d'obligationпредписывающий знак (Iricha)
fin.panoplie d'obligationsнабор облигаций
lawpayer l`obligation alimentaireплатить алименты
lawpayer l`obligation alimentaireвыполнять обязанности по содержанию
fin.performances des euro-obligationsхарактеристики еврооблигаций
journ.personne astreinte aux obligations militairesвоеннообязанный
journ.personne soumise aux obligations militairesвоеннообязанный
mil.personnel assujetti aux obligations militairesвоеннообязанные
fin.perte sur émission d'obligationsпотеря от эмиссии облигаций
fin.placements en euro-obligationsинвестиции в еврооблигации
fin.placer des dépôts en obligationsпревращать депозиты в облигации
fin.placer des dépôts en obligationsпереводить депозиты в облигации
fin.porteur d'obligationsдержатель облигаций
fin.porteur d'obligationsоблигационер
lawporteur d'obligationsзаймодержатель
lawprendre en charge les obligationsпринимать на себя обязательства (vleonilh)
journ.prendre l'obligation deпринять обязательство
journ.prendre l'obligation deпринимать обязательство
patents.prendre une obligation à qnосвободить кого-л. от обязательства
fin.prime sur obligationsпремия на облигации
lawproductif d' obligationsпорождающий обязательственные отношения
fin.prévision d'émissions d'obligationsпрогнозирование эмиссий облигаций
lawprévoir l'obligation pour la société deпредусматривать обязанность общества (NaNa*)
fin.rachat d'une obligationвыкуп облигации
fin.racheter des obligationsпогашать облигации
fin.racheter des obligationsвыкупать облигации
lawrapport créance-obligationобязательственное правоотношение
patents.rapport d'obligationобязательственное отношение
lawrapport juridique d'obligationобязательственное правоотношение
lawrapports d'obligationsобязательственные правоотношения
fin.remboursement d'obligationsпогашение облигаций
gen.remboursement des obligationsпогашение облигаций (ROGER YOUNG)
fin.remboursement du montant nominal d'une obligation à l'échéance fixéeпогашение номинальной стоимости облигации, выпущенной на определённый срок
fin.rembourser au pair des obligationsпогашать облигации по номиналу
fin.rembourser obligations par anticipationдосрочно погашать облигации
fin.rembourser une obligationпогашать облигацию
gen.remplir de bonne foi les obligationsдобросовестно выполнять обязательства (vleonilh)
gen.remplir les obligationsисполнять обязательства (En cas de survenance d’une situation qu’elle considère comme un cas de Force majeure, la Partie concernée notifie promptement l’autre de la situation par lettre recommandée avec avis de réception en précisant la nature du ou des événements visés, leur impact sur sa capacité à remplir ses obligations telles que prévues à la Convention ainsi que tout document justificatif attestant de la réalité du cas de Force majeure. village-justice.com inn)
gen.remplir les obligations professionnellesвыполнять трудовые обязанности (ROGER YOUNG)
journ.remplir ses obligationsвыполнять свои обязанности
fin.remplir ses obligationsвыполнять свои обязательства
journ.remplir ses obligationsвыполнить свои обязанности
gen.remplir ses obligationsисполнить обязательства (Alexandra N)
patents.remplir une obligationвыполнять обязательство
fin.rendement des obligationsпроцентный доход по облигациям
fin.rentabilité exceptionnelle des obligationsвысокий доход от облигаций
patents.respect de l'obligationсоблюдение обязательств
fin.respecter les obligationsвыполнять обязательства
lawresponsabilité des obligationsответственность по обязательствам
fin.revendre des obligations avant détachement du couponперепродавать облигации до выплаты процента
laws'acquitter de ses obligationsвыполнять свои обязательства (Tati55)
gen.s'acquitter des obligationsвыполнять обязательства (vleonilh)
gen.s'acquitter dûment de ses obligationsнадлежащим образом исполнять свои обязанности
mil.sanction de l'obligation militaireнаказание за нарушение закона о воинской повинности
lawsatisfaire aux obligationsвыполнять обязательства (vleonilh)
patents.satisfaire à ses obligationsисполнять свои обязательства
gen.satisfaire à ses obligationsвыполнить свои обязательства
gen.se dégager des obligationsосвободиться от выполнения обязательств (spanishru)
gen.se dégager des obligationsосвобождаться от выполнения обязательств (spanishru)
gen.se dégager des obligationsосвободиться от обязательств (spanishru)
gen.se dégager des obligationsосвобождаться от обязательств (spanishru)
journ.se dérober à ses obligationsуклониться от обязанностей
busin.se dérober à ses obligationsуклоняться от своих обязанностей
journ.se dérober à ses obligationsуклоняться от обязанностей
gen.se dérober à une obligationувиливать от обязанностей
gen.se dérober à une obligationуклониться
fin.se porter acquéreur d'obligationsвыступать покупателем облигаций
lawse soustraire aux obligationsуклоняться от выполнения обязательств
journ.se soustraire à ses obligationsуклоняться от обязанностей
journ.se soustraire à ses obligationsуклониться от обязанностей
gen.se soustraire à ses obligationsне выполнять свои обязательства
fin.se soustraire à une obligationуклоняться от выполнения обязательства
gen.se voir dans l'obligation deбыть должным сделать что-л. (ROGER YOUNG)
laws'exonérer d'une obligationосвобождаться от исполнения обязательства (NaNa*)
gen.si vous n'avez pas d'autres obligationsесли у вас нет других дел
mil.signal d'obligationприказание, переданное сигнальными флажками
mil.signal d'obligationдорожный знак
patents.soumis à l'obligation de payer par acomptesс обязательством выплаты в рассрочку
fin.source de l'obligationоснование возникновения обязательства
fin.souscription à des obligationsподписка на облигации
lawsujet de l'obligationпредмет обязательства
lawsujet de l'obligationсубъект обязательства
lawsujet de l'obligationсторона в обязательстве
econ.taux des obligationsкурс облигаций
fin.taxation des coupons d'obligationsналогообложение доходов от облигаций
econ.tirage des obligationsрозыгрыш облигаций с целью досрочного погашения
fin.titre d'obligationоблигация, не имеющая специального обеспечения
lawtitre exécutoire relatif aux obligations pécuniairesисполнительный документ по имущественным взысканиям (NaNa*)
fin.titre représentatif de l'obligationсертификат на распоряжение облигацией
lawtitulaires de l'obligationсубъекты обязательства
lawtitulaires de l'obligationстороны в обязательстве
lawtransfert à son bénéfice des droits et des obligations du cessionnaireперевод на себя прав и обязанностей покупателя (NaNa*)
patents.transformation d'une obligationтрансформация обязательства
lawtransférer des obligations de... àвозложить обязанности на (NaNa*)
fin.transmission des obligationsпереход обязательств
fin.transmission des obligationsперенесение обязательств
fin.valeur de l'obligationстоимость облигации
fin.ventilation des émissions d'obligations internationales par monnaies et panier de monnaiesраспределение облигационных эмиссий по валютам и корзинам валют
gen.violation d'obligations contractuellesнарушение договорных обязательств (Hiema)
fin.échange d'obligations contre des actionsобмен облигаций на акции
fin.échange swap d'euro-obligationsобмен "своп" еврооблигаций
lawélément constitutif de l'obligationэлемент обязательства (vleonilh)
fin.émettre des obligationsвыпускать облигации
fin.émission d'obligationsвыпуск облигаций
econ.émission d'obligations "au robinet"кредитование необеспеченными облигациями
fin.émission d'obligations renouvelables du Trésorвыпуск возобновляемых облигаций казначейства
fin.émissions d'euro-obligationsэмиссии еврооблигаций
gen.être dans l'obligation de...быть вынужденным (...)
gen.être en infraction avec ses obligationsнарушать свои обязательства (ROGER YOUNG)
gen.être tenu aux obligationsнести обязанности (vleonilh)
Showing first 500 phrases