French | Russian |
Faites que le rêve dévore votre vie afin que la vie ne dévore pas votre rêve. | Дайте мечте завладеть Вашей жизнью, чтобы жизнь не разрушила Вашу мечту. (Antoine de Saint-Exupéry (1900-1944), писатель и лётчик Helene2008) |
il faut que nous prenions toutes les mesures pour que cela ne se reproduise pas | надо принять все меры, чтобы такое больше не повторилось (LCI, 2018 Alex_Odeychuk) |
Il n'y a pas de vent favorable pour celui qui ne sait où il va | Если человек не знает куда он плывёт-то для него нет попутного ветра (z484z) |
Il n'y a pas de vent favorable pour celui qui ne sait où il va | Для тех кто не знает куда плыть никогда не будет попутного ветра (Сенека z484z) |
Il n'y a pas de vent favorable pour celui qui ne sait où il va | Кто не знает, в какую гавань плыть, для того не бывает попутного ветра (z484z) |
Il n'y a pas de vent favorable pour celui qui ne sait où il va | Для тех кто не знает куда плыть никогда не будет попутного ветра (Сенека z484z) |
Je ne crois pas en Dieu, mais je fais quand même mes prières. On ne sait jamais... | Я не верю в Бога, но всё равно молюсь. Кто знает... (Georges Wolinski (род. 1934), художник и карикатурист. Helene2008) |
je ne me sens pas dépossédé | я не чувствую себя обделённым (Alex_Odeychuk) |
la peur de ne pas savoir où aller qui nous attache à la terre | нас привязывает к земле страх не знать, куда дальше идти (Alex_Odeychuk) |
la vie ne nous a pas fait d'fleur | наша жизнь не устлана розами (Alex_Odeychuk) |
le destin est ce qui nous arrive au moment où on ne s'y attend pas | неожиданно происходящее с нами – это и есть судьба (Tahar Ben Jelloun (né 1944), марокканский писатель Helene2008) |
le destin est ce qui nous arrive au moment où on ne s'y attend pas | неожиданно происходящее с нами – это и есть судьба (Helene2008) |
l'homme qui ne s'aime pas | мужчина, который не любит себя (Alex_Odeychuk) |
ne remettez pas au lendemain ce que vous pouvez remettre au surlendemain | не откладывай на завтра то, что можно отложить на послезавтра (Alex_Odeychuk) |
ne soit pas | не является (Alex_Odeychuk) |
... ne sont pas négociables | ... не предмет для торга (Le Monde, 2018 Alex_Odeychuk) |
On ne doit pas juger du mérite d'un homme par ses grandes qualités, mais par l'usage qu'il en sait faire. | О человеке следует судить не по его хорошим качествам, а только по поступкам, которые он совершает. (François de la Rochefoucauld (1613-1680), писатель. Helene2008) |
rappelle-toi que tu peux avoir le monde à tes pieds si tu ne te laisses pas abattre par ceux qui te laissent de côté | помни, что весь мир может быть у твоих ног, если ты не позволишь сломить себя тем, кому ты безразличен (Alex_Odeychuk) |