вряд ли(Si tu gardes ces goûtes-là, tu n'auras guère d'agrément dans la vie - Если ты сохранишь такие вкусы, вряд ли у тебя в жизни будут удовольствия Voledemar)
едва ли(C'est n'est guère vivre que d'user ses jours sur de vieux textes - Проводить все свои дни, корпя над старыми текстами, едва ли значит жить Voledemar)
почти никогда(J'habite depuis trente ans la même maison et je n'en sors guère-Вот уже тридцать лет, как я живу в том же самом доме и почти никогда не выходил из него Voledemar)