French | Russian |
abattre la maison | сносить дом (vleonilh) |
administration d'une maison | домоуправление (vleonilh) |
animation d'une maison de la culture | организация работы дома культуры |
aux frais de la maison | за счёт заведения (z484z) |
avoir un grand train de maison | жить на широкую ногу |
belle maison | красивый дом (Alex_Odeychuk) |
Bien en sa maison qui de ses voisins est aimé | Не купи дом, а купи соседа (ROGER YOUNG) |
c'est la maison du bon Dieu | это очень гостеприимная семьи |
c'est le style maison ! | таков уж стиль в этом заведении! |
Cette affaire nous vaudra l'avantage d'entrer en relations suivies avec votre maison | Эта сделка позволит нам установить постоянные отношения с Вашим торговым домом |
cette maison a une belle vue | из этого дома открывается прекрасный вид |
cette maison déborde les autres | этот дом выступает вперёд |
cette maison est à vendre | этот дом продаётся |
cette maison m'accommode | этот дом мне подходит |
cette maison nécessitere des réparations | этот дом требует ремонта |
cette maison regarde le midi | этот дом обращён на юг |
cette maison vaque | свободен от жильцов |
cinéma maison | домашний кинотеатр (Булавина) |
cohabiter une maison | жить в одном доме |
connaître les êtres d'une maison | знать расположение помещений в доме |
Construire une maison, élever un enfant, planter un arbre | посадить дерево, построить дом и вырастить сына (Voledemar) |
courir vers la maison | бежать к дому |
dans cette maison de pierre | в этом каменном доме (Alex_Odeychuk) |
de bonne maison | из хорошей семьи |
devoirs à la maison | домашняя работа (Peut-on donner à un élève du primaire des devoirs à faire à la maison ? service-public.fr Iryna_C) |
drap de maison | тряпка |
employé de maison | домашняя прислуга |
employé de maison | домашний работник (vleonilh) |
employée de maison | домашняя прислуга |
enfants scolarisés à la maison | дети, находящиеся на домашнем обучении (Iricha) |
entre les murs de ma maison | в стенах моего дома (Alex_Odeychuk) |
entre les murs de ma maison | в стенах своего дома (Alex_Odeychuk) |
faire la visite de la maison | показать дом (z484z) |
faire le tour de la maison | обойти вокруг дома |
faire les honneurs de la maison | радушно принимать |
faire les honneurs de la maison | показывать гостю свой дом |
faire maison neuve | обновить весь штат служащих |
faire un saut à la maison | забежать домой (z484z) |
faire un saut à la maison | заскочить домой (z484z) |
faire visiter la maison | показать дом (z484z) |
fait à la maison | домашний |
fils fille de la maison | сын дочь хозяев дома |
fils de la maison | хозяйский сын |
fouiller une maison de la cave au grenier | перевернуть весь дом в поисках (чего-л.) |
Fumée, pluie et femme sans raison chassent l'homme de sa maison. | Баба с возу-кобыле легче |
garder la maison | сидеть дома |
garder propre une maison | держать дом в чистоте |
genre de la maison | обычаи семьи |
genre de la maison | обычаи дома |
gens de maison | прислуга |
gros comme une maison | невероятный |
gros comme une maison | явный |
gros comme une maison | грубый |
gros comme une maison | огромный |
habiter dans une maison | жить в доме |
hausser une maison | надстроить дом |
il a quitté la maison sans regarder derrière | он навсегда покинул дом |
il a tout bouleversé dans la maison | он весь дом перевернул вверх дном |
il a une maison à lui y | него есть свой собственный дом |
il descend toujours à la maison | он всегда останавливается у нас |
Il fait sa maison où la vie est la meilleure. | Рыба ищет, где глубже, а человек где лучше (ROGER YOUNG) |
il n'y a eu qu'une maison brûlée | сгорел только один дом |
il rentre dans sa maison | он возвращается домой (Alex_Odeychuk) |
ils ne cherchent pas ailleurs ce qu'ils trouvent à la maison | они не ищут на стороне то, что находят дома (Alex_Odeychuk) |
j'en ai assez de cette maison ! | надоело мне это заведение! |
la maison a été la proie des flammes | дом был объят пламенем |
la Maison-Blanche | американская администрация |
la Maison-Blanche | Белый дом |
la maison d'en face | дом напротив (Alex_Odeychuk) |
la maison du bout | крайний дом (marimarina) |
la maison Larousse | издательство "Ларусс" |
la maison X... est la créatrice exclusive de ce modèle | только фирма N. производит эту модель |
la paix habite cette maison | мир царит в этом доме |
laisser sa maison à l'abandon | забросить свой дом |
le ligne de maison | домашняя одежда (tigrusha) |
les familis de la maison | друзья дома |
les jours passent sur la maison d'en face | дни летят над домом напротив (Alex_Odeychuk) |
l'incendie envahit bientôt toute la maison | пожар вскоре охватил весь дом |
linge de maison | текстиль для дома (Lena2) |
livraison de maison | сдача дома в эксплуатацию (boulloud) |
locataire de la Maison Blanche | президент Соединённых Штатов |
locataire de la Maison Blanche | хозяин Белого дома (фиг. // Mais pour le locataire de la Maison Blanche, son homologue du Kremlin n'est pas particulièrement désagréable. Sa relation avec le dirigeant russe n'est pas celle que l'on croit habituellement. / L'Express, Франция (2016)) |
locataire de la Maison Blanche | американский президент |
l'école à la maison | домашнее обучение (Iricha) |
maison abandonnée | заброшенный дом (vleonilh) |
maison basse consommation | энергоэффективный дом (Alexandra N) |
maison bien orientée | хорошо расположенный дом |
maison bien percée | дом с большими окнами |
maison bourgeoise | солидный жилой дом |
maison cantonnière | дом путевого обходчика |
maison cellulaire | тюрьма |
maison centrale | тюрьма (для осуждённых на длительные сроки за особо тяжкие преступления Iricha) |
maison centrale | центральная тюрьма |
maison civile | личный штат (главы государства) |
maison close | публичный дом |
maison close | дом терпимости |
maison communale | мэрия (в Бельгии - аналог французской мэрии, в одном учреждении находятся ЗАГС, паспортный стол и проч. kopeika) |
maison communautaire | общежитие |
maison commune | магистрат |
maison commune | мэрия (kee46) |
maison commune | городская дума |
maison commune | городская ратуша |
maison commémorative | мемориальная усадьба (sbond) |
maison conventuelle | монастырь |
maison curiale | дом священника |
maison d'aliénés | психиатрическая больница |
maison d'architecte | дом, построенный по индивидуальному, а не типовому проекту (Le commandant Sevrant contemplait la belle bâtisse, une ancienne bergerie isolée du col de Vence récemment transformée en maison d’architecte. hemea.com zutzut) |
maison d'arrêt | следственный изолятор |
maison d'arrêt | тюрьма для лиц, приговорённых к краткосрочному заключению |
maison d'arrêt | дом предварительного заключения |
maison d'arrêt | тюрьма (Iricha) |
maison de banlieue | пригородный дом (Andrey Truhachev) |
maison de banque | банкирский дом |
maison de banque | банкирская контора |
maison de brique | кирпичный дом (Lana Falcon) |
maison de campagne | коттедж (vleonilh) |
maison de campagne | загородный дом (Le véritable indicateur du scrutin sera la participation. Les autorités municipales de la capitale ont multiplié les mesures pour inciter les habitants à se rendre aux urnes, telles que des jeux et des stands de nourriture installés à la sortie des bureaux de vote. Pour la première fois, les habitants seront autorisés à voter depuis leurs datchas, maisons de campagne prisées en cette saison. Le taux de participation s'élevait à 28 % deux heures avant la clôture du scrutin, selon la commission électorale.) |
maison de campagne | дача |
maison de chasse | охотничий домик |
maison de commerce | торговая фирма |
maison de commission | посредническая фирма |
maison de contentieux | контора адвоката |
maison de convalescence | санаторий (для выздоравливающих) |
maison de convalescence | дом отдыха |
maison de correction | исправительный дом |
maison de courtage | брокерская фирма |
maison de couture | Дом моделей (vleonilh) |
maison de couture | ателье (мод) |
maison de couture | ателье мод |
Maison de création | Дом моды (vleonilh) |
maison de culture | дом культуры (z484z) |
maison de cure | санаторий (Iricha) |
maison de dingues | сумасшедший дом |
maison de débauche | притон |
maison de ferme | деревенский дом (kee46) |
maison de force | тюрьма |
maison de fous | сумасшедший дом (уст. или перен.) |
maison de gros | оптовая фирма |
maison de haute couture | дом моделей |
maison de jeu | игорный дом |
maison de justice | дом правосудия (при судах для содержания подсудимых) |
maison de la culture | ДК = дом культуры (marimarina) |
maison de la culture | дом культуры |
maison de la jeunesse | дом молодёжи |
maison de maître | собственный дом |
maison de maître | богатый дом |
Maison de Maître | особняк (traducteur1983) |
maison de Molière | Дом Мольера (о театре "комеди Франсез" в Париже) |
maison de passe | дом свиданий |
maison de pierre | каменный дом (Alex_Odeychuk) |
maison de plain-pied | ступеньчатый дом (z484z) |
maison de plain-pied | одноэтажный дом |
maison de plain-pied | дом, который сверху выглядит, как лесенка, а не прямоугольник (z484z) |
maison de plaisance | загородный дом |
maison de plaisance | дача |
maison de production | киностудия |
maison de prostitution | публичный дом |
maison de prostitution | бордель |
maison de prêt | ломбард |
maison de prêt | ссудная касса |
maison de redressement | исправительное учреждение (marimarina) |
maison de rendez-vous | публичный дом (marimarina) |
maison de rendez-vous | дом свиданий |
maison de repos | дом престарелых (а не дом отдыха! z484z) |
maison de repos | санаторий (например, после перенесённой операции Iricha) |
maison de retraite | дом престарелых (Établissement public ou privé, où l’on reçoit les personnes âgées ou retraités. luciee) |
maison de santé | частная лечебница (Lucile) |
maison de santé | платная больница (в частности для душевнобольных) |
maison de santé | психиатрическая больница (vleonilh) |
maison de santé | платная клиника |
maison de soins infirmiers | дом престарелых (pour les personnes âgées Lyra) |
maison de tolerance | публичный дом (pocket_monsta) |
maison de tolérance | дом терпимости |
maison de ventes aux enchères | аукционный дом (ad_notam) |
maison de ville | таунхаус |
maison de couture | дом мод (sophistt) |
maison d'en face | дом напротив |
maison des jeunes | дом молодёжи |
maison des jeunes et de la culture M.J.C. | молодёжный дом культуры |
maison des officiers | дом офицерского состава (ROGER YOUNG) |
maison des sciences de l'homme | Дом наук о человеке (научно-исследовательское учреждение Министерства народного образования vleonilh) |
maison d'habitation | жилой дом |
maison du ciel | дом (в астрологии) |
maison du ciel | знак зодиака |
maison du coin | угловой дом |
maison du marin | гостиница для моряков |
maison du marin | дом моряка |
maison du peuple | народный дом |
maison du peuple | клуб |
Maison du Président | Президентский дом (аппарат президентского дворца vleonilh) |
maison du père | рай (Verb) |
Maison du roi | свита короля |
maison d'édition | издательство |
maison d'éditions | издательский дом (rakhamim) |
maison d'éducation | пансионат |
maison d'éducation | воспитательный дом |
maison d'éducation | частное учебное заведение |
maison délabrée | обветшалый дом |
maison démontable | разборный дом |
maison départementale | департаментская тюрьма |
maison en bande | таунхаус |
maison en bois | деревянный дом (kee46) |
maison en bois qu'on fabrique pour les oiseaux | скворечник (youtu.be z484z) |
maison en colombage | каркасное сооружение |
maison en convalescence | санаторий |
maison en maçonnerie | кирпичный дом |
maison en maçonnerie | каменный дом |
maison en ossature de bois | каркасное сооружение |
maison en rangée | таунхаус |
maison familiale de vacance | семейный дом отдыха (vleonilh) |
maison forestierère | кордон |
maison forestierère | дом для персонала лесного хозяйства |
maison garnie | дом с меблированными комнатами |
maison hantée | дом с привидениями |
maison individuelle | частный дом (youtu.be z484z) |
maison intelligente | умный дом (Georgiy Lex) |
maison interlope | подозрительный дом |
maison jumelée | двухквартирный дом (kee46) |
maison, ma douce maison | дом, милый дом (nosorog) |
maison maternelle | центр матери и ребёнка (где женщины, могут находиться до и после родов) |
maison militaire | военная свита (главы государства) |
maison mitoyenne d'un coté | дуплекс (kopeika) |
maison mitoyenne d'un coté | особняк из двух квартир (kopeika) |
maison mitoyenne d'un coté | сблокированный двухквартирный дом (kopeika) |
maison mitoyenne d'un coté | дом на двух хозяев (kopeika) |
maison mitoyenne d'un coté | один из двух примыкающих друг к другу одноквартирных жилых домов имеющих общую стену (kopeika) |
maison mortuaire | морг |
maison mortuaire | дом, где есть покойник |
maison-mère | основное заведение |
maison-mère | головная фирма (в отличие от филиалов) |
maison-mère | головное учреждение |
maison natale | дом, где родился... (...знаменитый человек) ( fiuri2) |
maison natale | дом, где родился.. (...знаменитый человек) ( fiuri2) |
maison natale | родной дом (Morning93) |
maison numéro vingt | дом номер двадцать |
maison particulière | индивидуальный частный дом (в противоположность многоквартирному жилью transland) |
maison paternelle | родительский дом (z484z) |
maison préfabriquée | сборный дом |
maison rurale | загородный дом (Une propriété rurale est une propriété foncière située dans la campagne(village...).On parle de biens fonciers ruraux. z484z) |
Maison régnante | правящая династия (naiva) |
Maison régnante | правящий дом (naiva) |
Maison régnante | царствующий дом (naiva) |
Maison régnante | царствующая династия (naiva) |
maison sans étages | одноэтажный дом |
maison solaire | "солнечный дом" (комплекс технических сооружений, перерабатывающих солнечную энергию для нужд национальной экономики vleonilh) |
maison suburbaine | пригородный дом (Andrey Truhachev) |
maison sur le toit | пентхаус (Asha) |
maison sur un seul niveau | одноэтажный дом (Lena2) |
maison sérieuse | солидная фирма |
maison à faible consommation d'énergie | постройка с минимальной потребностью энергий |
maison à la campagne | загородный дом (z484z) |
maison à louer | дом, сдающийся внаём (marimarina) |
maison à ossature légère | каркасный дом (Жиль) |
maison à pignon | островерхая крыша |
maison à plusieurs étages | многоэтажный дом (Morning93) |
maison à soi | свой дом (vleonilh) |
maison à un étage | двухэтажный дом |
maître de la maison | хозяин дома |
monter sa maison | обзавестись хозяйством |
monter sa maison | устроиться |
notre maison est au numéro cinq | наш дом под номером пять (Silina) |
nous habitons toujours cette maison | мы всё ещё живём в этом-доме |
on a tôt fait de démolir cette maison | этот дом поспешили снести |
on est très libre dans cette maison | в этом доме очень просторно |
ouvrir sa maison à qn | принимать кого-л. у себя дома |
passer par derrière une maison | пройти за домом |
passé la dernière maison | пройдя последний дом |
passé la dernière maison | за последним домом |
prendre la maison de qn pour une auberge | приходить без приглашения |
prendre la maison de qn pour une auberge | принимать чей-л. дом за гостиницу |
production maison | собственное производство (Olzy) |
raccompagner qn à la maison | провожать кого-л. домой |
registre de la maison | домовая книга (ROGER YOUNG) |
rentrer au plus vite à la maison | поскорее вернуться домой |
rentrer dans sa maison | возвращаться домой (il rentre dans sa maison - он возвращается домой Alex_Odeychuk) |
repas maison | домашняя еда (Morning93) |
rester dans la maison | остаться в доме (Alex_Odeychuk) |
retour à la maison | возвращение домой (vleonilh) |
résilier pour garder là maison | оставаться сторожить дом |
salade maison | фирменный салат |
s'arrêter au niveau d'une maison | остановиться против какого-л. дома |
savoir les êtres d'une maison | знать расположение помещений в доме |
spécialité de la maison | фирменное блюдо |
sur la maison | в домашних условиях (I. Havkin) |
sur la maison | на дому (Les tapis turkmènes sont tissés de la laine, du coton et de la soie sur la maison. I. Havkin) |
surélever une maison d'un étage | надстроить дом на один этаж |
tarte maison | домашний торт |
tenue d'une maison | ведение хозяйства |
terrain attenant à la maison | приусадебный участок |
topo d'une maison | план дома |
tout rit dans cette maison | всё дышит радостью в этом доме |
train de maison | домашние расходы |
train de maison | прислуга |
train de maison | челядь |
train de maison | домашнее хозяйство |
travailler dans une maison de couture | работать в доме мод (sophistt) |
un grand désordre régnait dans la maison | в доме был большой беспорядок |
une blague maison | удачная шутка |
une maison de guingois | покосившийся дом |
une vache de belle maison ! | молодец! |
vider une maison de ses meubles | убрать из дома всю мебель |
vivre en doudoune à la maison | жить дома в пуховике (lefigaro.fr Alex_Odeychuk) |
vécut dans cette maison | жил в этом доме надпись на мемориальных досках (Le texte sera sobre : " L'écrivain français Louis-Ferdinand Céline vécut dans cette maison de décembre 1925 à juin 1927 ". I. Havkin) |
ça se voit gros comme une maison | это совершенно очевидно |
Ça va à la maison ? | Как дома? (z484z) |
écroues de la maison du roi | расходы королевского дома |
être au pair dans une maison | быть на полном пансионе за услуги по дому |
être de la maison | быть своим человеком |
être instruit à la maison | получать домашнее образование (Iricha) |
être scolarisé à la maison | получать домашнее образование (Iricha) |
être un hôte dans la maison. | Быть в доме хозяином (ROGER YOUNG) |