French | Russian |
appelle mon numéro | позвони мне (Alex_Odeychuk) |
après mon boulot | после работы (Le Parisien, 2018 Alex_Odeychuk) |
arrêtez de vous foutre de ma gueule ! | перестаньте надо мной издеваться! |
arrêtez de vous foutre de ma gueule ! | не надо принимать меня за идиота! |
arrêtez de vous foutre de ma gueule ! | хватит надо мной издеваться! |
aujourd'hui c'est ma fête | сегодня у меня день рождения (z484z) |
bah, c'est ma petite amie | ну, она моя девушка (sophistt) |
cela fait mon affaire | это мне с руки (kee46) |
cela fait mon affaire | это мне на руку (kee46) |
c'est totalement mon genre | это на меня похоже (z484z) |
c'est totalement mon genre | это в моём стиле (z484z) |
dans ma vision des choses | как мне представляется (sophistt) |
dans ma vision des choses | в моём видении вещей (sophistt) |
de ma ta, sa, etc. vie | невиданный |
de ma ta, sa, etc. vie | здоровенный |
demander mon zéro-six | просить мой номер телефона (Alex_Odeychuk) |
il a pile poil l'âge de ma mère | ему ровно столько лет, сколько моей матери (Iricha) |
il se fout de ma gueule | да он просто издевается надо мной |
il se fout de ma gueule | он смеётся надо мной (напр.: Quand il me regarde, j'ai l'impression qu'il se fout de ma gueule. Alors, là, j'en ai marre... Когда он на меня смотрит, мне кажется, что он просто смеется надо мной. И мне все это порядком осточертело) |
il se fout de ma gueule | ему на меня наплевать |
j'me tire un endroit où tout l'monde s'en tape de ma vie | я убегаю туда, где никого не волнует моя личная жизнь (букв.: где всем начхать на мою личную жизнь Alex_Odeychuk) |
j'me tire un endroit où tout l'monde s'en tape de ma vie | я убегаю туда, где всем начхать на мою личную жизнь (Alex_Odeychuk) |
J'ai ma journée | День прошёл не зря (youtu.be z484z) |
je ne l'ai pas dans ma poche ! | а кто его знает (в ответ на вопрос о том, где находится такой- то) |
je ne l'ai pas dans ma poche ! | я ему не сторож! |
je n'en mettrais pas ma main au feu | бабушка надвое сказала |
j'en ai ma claque | как мне это надоело! (SergeyLetyagin) |
ma bonne dame | подумать только! |
ma cabane au Canada | избушка в лесу (это выражение символизирует для французов спокойную жизнь и душевное умиротворение Yanick) |
ma choute | душенька |
Ma couille | Братан (Voledemar) |
ma jolie | золотко (z484z) |
Ma journée était une vraie galère | ужасный день (z484z) |
Ma journée était une vraie galère | целый день-непруха (z484z) |
ma main en a vu d'autres | моей руке не привыкать (KiriX) |
ma main n'est pas à ça près | моей руке не привыкать (KiriX) |
ma main sait y faire | моей руке не привыкать (KiriX) |
ma mie | моя милая (в обращении) |
ma mie | душенька |
ma mie | милая |
ma pauvre dame | подумать только! |
ma petite dame | милая моя, милочка! (Например, как обращение торговца к покупательнице во время торговли на рынке. NickMick) |
ma progéniture | моё потомство |
ma progéniture | моё чадо |
ma tante | ростовщик |
ma tante | ломбард |
mon bon | дорогой (мой) |
mon chou | лапочка (в обращении к любимому Siegie) |
mon petit chou | душенька |
mon chéri | хороший ты мой (marimarina) |
mon cul ! | хрен! (отрицательное междометие) |
mon petit / ma petite | детка (30STMania) |
mon salaud | голубчик |
mon salaud | милый мой |
mon vier madame Olivier | меня все задрало!!! (kurtago) |
mon vier madame Olivier | с меня хватит! (kurtago) |
mon yeux ! | как же! |
mon yeux ! | как бы не так! |
sur la tête de ma mère | за базар отвечаю (см. песню L'Algerino "Sur la tête de ma mère" Olga A) |
tu n'as jamais craché sur mon statut ni sur ma thune | тебе же не было наплевать на мой статус и на мои деньги (Alex_Odeychuk) |
Tu te fous de ma gueule ? | Ты издеваешься надо мной? (Iricha) |
Tu veux ma main sur la figure ? | Тебе дать по морде? |