DictionaryForumContacts

   French
Terms containing lâcher | all forms | exact matches only
SubjectFrenchRussian
avia.baliser le terrain du lâcherобозначать знаками район выброски парашютного десанта
avia.baliser le terrain du lâcherобозначать световыми сигналами площадку выброски парашютного десанта
avia.baliser le terrain du lâcherобозначать световыми сигналами район выброски парашютного десанта
avia.baliser le terrain du lâcherобозначать знаками площадку выброски парашютного десанта
gen.cheveux lachésраспущенные волосы (z484z)
speed.skat.courir avec les bras lâchésбежать с работой рук
mil.des soldats considérés comme lâchesсолдаты, проявившие трусость в бою (Alex_Odeychuk)
mil.des soldats considérés comme lâchesсолдаты, признанные трусами (Alex_Odeychuk)
textilefils lâchesослабленные нити основы
inf.il suffit de lacher du lest àа то дай волю кому (marimarina)
psychol.j'apprends à lâcherя учусь отпускать ситуацию (Alex_Odeychuk)
gen.je lâcherai pas l'affaireтебе это так не сойдёт (Alex_Odeychuk)
gen.lacher le contrôle sur qchослабить контроль над чем-л. (vleonilh)
slangles lâcherоплачивать (bisonravi)
nonstand.les lâcherраскошеливаться
slangles lâcherплатить (bisonravi)
nonstand.les lâcher avec un élastiqueнеохотно раскошеливаться
nonstand.les lâcher avec un élastiqueбыть прижимистым
gen.les lâcher avec un élastiqueскупиться
inf.lâche pas !не сдавайся! (Morning93)
inf.lâche rien !не сдавайся! (Morning93)
nonstand.lâcher comme un petбросить кого-л. не задумываясь
phytophath.lâcher dans l'environnementвыпуск в окружающую среду (vleonilh)
astronaut.lâcher de ballonотрыв баллона
gen.lâcher de ballonпуск воздушного шара
astronaut.lâcher de ballonпуск баллона
gen.lâcher de ballonотрыв воздушного шара
agric.lâcher de mâles rendus stérilesвыпуск в природу стерильных самцов
agric.lâcher de mâles stérilisésвыпуск в природу стерильных самцов
astronaut.lâcher de satelliteотделение ИСЗ (от ракеты-носителя)
avia.lâcher des bombesпроизводить бомбометание (I. Havkin)
avia.lâcher des bombesбомбардировать (I. Havkin)
avia.lâcher des bombesсбрасывать бомбы (I. Havkin)
avia.lâcher des bombesсбрасывание бомб
avia.lâcher des bombesсброс бомб
avia.lâcher des bombesбомбометание
avia.lâcher des bombesбомбардировка
inf.lâcher des disquettesлгать (Robert6996)
avia.lâcher des freinsрастормаживание
avia.lâcher des freinsотпускание тормозов
gen.lâcher des mainsвыпускать из рук (ROGER YOUNG)
gen.lâcher des pigeonsпускать почтовых голубей
gen.lâcher des pigeons voyageursвыпуск почтовых голубей
nonstand.lâcher des ruines прост?пердеть (z484z)
nonstand.lâcher des ruines прост?пустить ветры (z484z)
nonstand.lâcher des ruines прост?пускать ветры (портить воздух z484z)
agric.lâcher d'insectes stérilesвыпуск в природу стерильных насекомых
mech.lâcher doucement l'embrayageплавно отпустить сцепление (sophistt)
mech.lâcher doucement l'embrayageплавно отпускать сцепление (sophistt)
gen.lâcher du lestжертвовать чем-л. чтобы спасти основное
fig.lâcher du lestизбавиться от балласта
gen.lâcher du lestидти на уступки
gen.lâcher du lestвыбрасывать балласт
busin.lâcher du terrainсдавать позиции (vleonilh)
gen.lâcher d'un cranчуточку отпустить
phytophath.lâcher inondatifнаводняющий выпуск (vleonilh)
footb.lâcher la balleопускание мяча
gen.lâcher la brideпредоставить большую свободу действий (Это означает, образно Давать кому-то больше свободы, чем обычно Voledemar)
gen.lâcher la brideотпустить вожжи (прям., перен. Voledemar)
gen.lâcher la brideотдать повод (у лошади Voledemar)
pack.lâcher la couleurобесцвечивать (растекание краски)
pack.lâcher la couleurвыцветать
mil.lâcher la détenteнажимать на спусковой крючок
inf.lâcher la gourmette à qnпозволить кому-л. делать что угодно
gen.lâcher la grappeв покое
nonstand.lâcher la grappe à qnоставить кого-л
mil.lâcher la mainпредоставлять свободу действий
gen.lâcher la mainотпустить руку (Voledemar)
gen.lâcher la main de l'enfantвыпустить руку ребёнка (напр., из своих рук // Radio France, 2018 Alex_Odeychuk)
Игорь Миг, sport.lâcher la pierreвыполнить бросок (кёрлинг)
judo.lâcher la priseоставление
gen.lâcher la proie pour l'ombre =отказаться от того, что имеешь в погоне за призрачной выгодой
gen.lâcher la proie pour l'ombre =променять орла на кукушку
inf.lâcher la rampeотступить
inf.lâcher la rampeумереть
inf.lâcher la rampeсдаться
equest.sp.lâcher la sangleотпускание подпруг
mil.lâcher la sûretéставить на боевой взвод
mil.lâcher la sûretéснимать с предохранителя
gen.lâcher l'accélérateurсбавить газ
comp.lâcher le bouton de la sourisотпускать клавишу мыши
gen.lâcher le coupпроизвести выстрел
real.est.lâcher le garde-corpsотпустить перила (напр., балкона // Ouest-France, 2018 Alex_Odeychuk)
met.lâcher le laitierспускать шлак
nonstand.lâcher le morceau"расколоться"
nonstand.lâcher le morceauпризнаться
gen.lâcher le motпроговориться
slanglâcher le paquetдать признательные показания (bisonravi)
slanglâcher le paquetсделать признание (bisonravi)
nonstand.lâcher le paquet"расколоться"
nonstand.lâcher le paquetпризнаться
slanglâcher le paquetпризнаваться
slanglâcher le son paquet, donner le son paquet à qqnвысказать всё, что на сердце (z484z)
gen.lâcher le pelotonоторваться от эшелона
gen.lâcher le pelotonуйти вперёд
med.lâcher le ventreочищать желудок
polygr.lâcher l`encreотмеривать краской
gen.lâcher les baskets à qnоставить кого-л. в покое
avia.lâcher les bombesсбрасывать бомбы
avia.lâcher les bombesвыполнять бомбометание
avia.lâcher les bombesбомбардировать
avia.lâcher les bombes à l'imitationвыполнять бомбометание по ведущему
inf.lâcher les bretelles à qnотстать от кого-л. не надоедать (кому-л.)
gen.lâcher les chiens après qnнатравить собак (на кого-л.)
gen.lâcher les chiens contre qnнатравить собак (на кого-л.)
gen.lâcher les chiens sur или après, qnспустить собак на кого-л. (ROGER YOUNG)
gen.lâcher les chiens sur или après, qnвыпустить собак на кого-л. (ROGER YOUNG)
nonstand.lâcher les désотказаться от участия в деле
nonstand.lâcher les désвыйти из игра
gen.lâcher les pompes à qnоставить в покое (кого-л.)
nonstand.lâcher les pédalesбросить
nonstand.lâcher les pédalesотказаться
gen.lâcher les éclusesдать волю чему-л. своим чувствам
gen.lâcher piedуступить
gen.lâcher piedубежать
gen.lâcher piedотступить
mil.lâcher piedбежать
mil.lâcher piedотступать
gen.lâcher piedне устоять (перед противником)
gen.lâcher priseрасслабиться (Urgent-news)
mil.lâcher priseсдаваться (Nadiya07)
psychol.lâcher priseотпустить ситуацию (Rys')
gen.lâcher priseуступить (Urgent-news)
gen.lâcher priseвозвратить захваченное
gen.lâcher priseотказаться от дальнейших попыток
mil.lâcher priseпрекращать бой
gen.lâcher priseвыпустить из рук
gen.lâcher priseослабить хватку (Urgent-news)
gen.lâcher rotотрыгнуть
idiom.lâcher ses foudresвыплеснуть свой гнев (ROGER YOUNG)
idiom.lâcher ses ventsвыпустить пар (ROGER YOUNG)
idiom.lâcher ses ventsраздражаться (ROGER YOUNG)
idiom.lâcher ses ventsразрядиться (ROGER YOUNG)
idiom.lâcher ses ventsнервничать (ROGER YOUNG)
gen.lâcher ses étudesзабросить занятия
gen.lâcher son chien sur qnнатравить собаку (Iricha)
commun.lâcher son mobileоставить свой мобильник (Alex_Odeychuk)
gen.lâcher son paquetраскритиковать (кого-л.)
gen.lâcher son paquetвысказать всё (кому-л.)
gen.lâcher son paquet à qnразнести (кого-л.)
busin.lâcher sur qchотступиться от (чего-л vleonilh)
busin.lâcher sur qchотказаться от (чего-л vleonilh)
busin.lâcher sur qchна переговорах поступиться (чем-л vleonilh)
gen.lâcher un bon motсострить
gen.lâcher un bon motотпустить остроту
gen.lâcher un chienспустить собаку
mil.lâcher un coupпроизводить выстрел
gen.lâcher un criзакричать
gen.lâcher un criиздать крик
gen.lâcher un juronвыругаться
gen.lâcher un juronругнуться
gen.lâcher un motсболтнуть
mil.lâcher un obusвыпускать снаряд
gen.lâcher un petиспортить воздух
gen.lâcher un petпукнуть
gen.lâcher un waqueвскрикнуть (Yanick)
mil.lâcher une bandeрасстреливать патронную ленту
mil.lâcher une bombeсбрасывать бомбу
gen.lâcher une bordéeдать залп
slangLâcher une caisseпердеть (Voledemar)
slanglâcher une caisseиспортить воздух (vleonilh)
inf.lâcher une perleнавонять (испортить воздух, пустить шепутна, пустить газы: Quelle odeur horrible ! C'est ta nouvelle amie qui a encore lâché une perle. Maeldune)
mil.lâcher une positionоставлять позицию
gen.lâcher une sottiseсболтнуть глупость
gen.lâcher une vesseиспортить воздух
gen.lâchons le motскажем прямо
ed.mes pieds lâchent le solземля уходит из-под ног (Alex_Odeychuk)
agric.méthode de lutte par lâchers de mâles stérilesметод выпуска в природу стерильных самцов
agric.méthode du lâcher de mâles stérilesметод выпуска в природу стерильных самцов
agric.méthode du lâcher de mâles stérilisésметод выпуска в природу стерильных самцов
gen.ne pas lâcherне сдаваться
gen.ne pas lâcher d'une semelleне отступать ни на шаг (Marein)
gen.ne pas lâcher le morceauничего не выпустить из рук
poeticnos repentirs sont lâchesнаше раскаяние притворно (Ш.Бодлер Alex_Odeychuk)
poeticnos repentirs sont lâchesнаше раскаяние притворно (Alex_Odeychuk)
lit.ouvrir la soupape à qqn pour lâcher un peu de vapeur et diminuer la pressionохладить (z484z)
lit.ouvrir la soupape à qqn pour lâcher un peu de vapeur et diminuer la pressionуспокоить (z484z)
lit.ouvrir la soupape à qqn pour lâcher un peu de vapeur et diminuer la pressionспустить пар (M. Pagnol Fanny, p.38 z484z)
avia.poids au lâcher des freinsмасса в момент отпускания тормозов (перед разбегом)
sec.sys.prendre le risque de lâcher sa mainдопустить риск выпустить его руку (Ouest-France, 2018 Alex_Odeychuk)
textileraies en long de mailles lâchesстолбики редины на круглых чулках
obs.se lâcherспускаться (Lucile)
obs.se lâcherослабевать (Lucile)
obs.se lâcherговорить неосторожно (Lucile)
obs.se lâcherболтать неосторожно (Lucile)
obs.se lâcherопускаться (Lucile)
Canadase lâcher lousseни в чём себе не отказывать (Yanick)
Canadase lâcher lousseуступить своим желаниям (Yanick)
Canadase lâcher lousseне сдерживаться (laisser tomber les inhibitions, ne plus se reternir, se laisser aller sans arrière pensée (от англ. loose) Yanick)
Canadase lâcher lousseоторваться по полной (Yanick)
el.seuil de non lâcherпорог неотпускания (Incha Incha)
el.seuil de non lâcherток неотпускания (Incha Incha)
quot.aph.si t'es en bas faut cravacher, t'as qu'à pas lâcherесли ты из низов, надо вкалывать, не сдаваться
astronaut.station de lâcher de ballonsполигон для испытаний шаров-зондов
astronaut.station de lâcher de ballonsстанция запуска шаров-зондов
gen.taper sur la main pour faire qn lâcher qchвыбить из рук (il lui a donné un coup / tapé sur la main pour lui faire lâcher la règle/le revolver qu'il tenait"; il lui a donné un coup sur... le bras pour lui faire lâcher / tomber des mains /la règle/le revolver qu'il tenait" Morning93)
avia.terrain du lâcherплощадка для выброски парашютного десанта