DictionaryForumContacts

   French
Terms for subject General containing loin | all forms | exact matches only
FrenchRussian
aller chercher bien loin qchусложнить (что-л.)
aller le plus loin possibleпойти как можно дальше
aller loinдолго длиться
aller loinпреуспевать
aller loinиметь большие последствия
aller plus loinпойти дальше (bfmtv.com Alex_Odeychuk)
aller trop loinзабываться
aller trop loinпреувеличивать
aller trop loinзаходить слишком далеко
aller très loinотправиться очень далеко (Alex_Odeychuk)
arme qui porte loinдальнобойное оружие
arriver loin derrièreоказаться далеко позади (Franceinfo, 2019 Alex_Odeychuk)
assez loin deдостаточно далеко от (Alex_Odeychuk)
au loinвдаль
au loinвдали
au loinвдалеке
au plus loinна наибольшем максимальном удалении (I. Havkin)
au plus loinна максимальном удалении (I. Havkin)
au plus loinдальше всего (L'éclipse durera plus longtemps lorsque la Lune est à l'apogée (au plus loin de la terre). I. Havkin)
aussi loin que porte le regardнасколько хватает глаз (Morning93)
aussi plus loin possibleтак далеко, как только можно (Alex_Odeychuk)
bien loinочень далеко
ce fusil porte loinэто ружьё бьёт далеко
cela nous rejette bien loin de notre sujetмы отклоняемся от темы
cela peut aller loinэто может далеко завести
ces couleurs demandent à être regardées de loinна эти краски надо смотреть издали
c'est de loinбезусловно (Nadiya07)
c'est de loin son meilleur romanэтот его роман намного лучше других
c'est encore loin l'amour ?долго ли ещё ждать любви?
c'est pas loin d'iciэто недалеко отсюда
c'est remettre bien loinвы назначаете мне слишком далёкий срок
c'est une somme qui ne vous mènera pas loinс этими деньгами вы долго не протянете
cet événement relentit loin des frontièresэто событие получило отклик далеко за пределами страны
cet événement retentit loin des frontièresэто событие получило отклик далеко за пределами страны (marimarina)
cf. plus loinсм. далее (Vlastimir)
dater de loinбыть древним
dater de loinсуществовать уже давно
dater de loinбыть старым
d'aussi loin que...как только
de loinс большим опережением
de loinиздали
de loinзадолго
de loinнамного
de loinиздалека
de loinдалеко не (La fonction consultative a été de loin sa principale activité.)
de loinдалеко не
de loinгораздо (I. Havkin)
de loinопределённо (I. Havkin)
de loinбезоговорочно (I. Havkin)
de loinбесспорно
de loinвне всякого сомнения
de loinвне всяких сомнений
de loinнесравнимо (I. Havkin)
de loinбезусловно (Une seule structure fédérative est de loin le meilleur moyen de gérer le sport européen de manière claire et efficace. I. Havkin)
de loinзначительно (I. Havkin)
de loinявно (I. Havkin)
de loinоднозначно (I. Havkin)
de loinнесомненно (I. Havkin)
de loinнаверняка (I. Havkin)
de loinс большим отрывом
de loin en loinна большом расстоянии друг от друга
de loin en loinизредка
de loin en loinиногда
de loin en loinвремя от времени
de près ou de loinтак или иначе (Je tiens à remercier enfin tous ceux qui ont participé de près ou de loin à la réalisation du présent mémoire. z484z)
du plus loin que...как только
effroyablement loinстрашно далеко (Alex_Odeychuk)
elle semble si loin de toutона кажется такой далёкой от всего (Alex_Odeychuk)
entraîner loinвовлечь в большие расходы
entraîner loinподвергать опасности
entraîner loinдалеко завести
et de loinгораздо
et de loinболее
et de loinи намного
extrêmement loinужасно далеко (marimarina)
face à la mer loin des galèresглядя на море, вдали от проблем (Alex_Odeychuk)
faire de plan loin dans le tempsпланировать далеко наперёд (Le Monde, 2018 Alex_Odeychuk)
il est loin de croire que...он вовсе не думает, что (...)
il est revenu de loinон чуть не умер
il ira loinон далеко пойдёт
il n'est pas loin de minuitскоро полночь
il n'ira pas loinего дни сочтены
il y a loinдалеко
il y a loin du dire au faireдалеко от слов до дела
j'ai tenté de voler loin de toiя пыталась улететь подальше от тебя (Alex_Odeychuk)
je ne serais jamais loinя всегда буду рядом (букв.: я никогда не буду далеко Alex_Odeychuk)
je n'habite pas loin de chez vousя живу недалеко от вас
je suis loin de + infinя далёк от мысли (...)
la masse bleuâtre des montagnes apparaissait или se détachait au loinвдали голубели горы (Morning93)
laisse-moi partir loin d'iciдай мне уйти далеко отсюда (Alex_Odeychuk)
laisser loin derrière soiопередить
laisser loin derrière soiобогнать
laisser loin derrière soiпревзойти
laisser loin derrière soiоставить далеко позади себя
laisser qn loin derrière soiнамного опередить (кого-л.)
Le train ne va pas plus loin, veuillez libérer les wagonesПоезд дальше не идёт, просьба освободить вагоны (ROGER YOUNG)
les gosses jouent non loin de làдетишки играют неподалёку (Alex_Odeychuk)
loin de...вместо того, чтобы
loin de...вдали от
loin de...далеко от того, чтобы
loin deв разлуке (z484z)
loin deподальше от (loin des soucis - подальше от забот Alex_Odeychuk)
loin de...далеко от
loin de chez nousвдали от нас (Alex_Odeychuk)
loin de l'autreдалеко друг от друга (Alex_Odeychuk)
loin de làнапротив
loin de làотнюдь
loin de me remercierвместо того, чтобы меня поблагодарить
loin de moi l'idée...я далёк от мысли, что (...)
loin de penser àдалёкий от мысли (platina)
loin de toiвдали от тебя (Alex_Odeychuk)
loin derrièreдалеко позади (Franceinfo, 2019 Alex_Odeychuk)
loin des galèresвдали от проблем (Alex_Odeychuk)
loin des soucisподальше от забот (Alex_Odeychuk)
loin d'iciподальше отсюда (Alex_Odeychuk)
loin d'iciдалеко отсюда (Alex_Odeychuk)
loin d'iciпрочь отсюда!
loin duдалеко от (Alex_Odeychuk)
loin du compteдалеко не то
loin du corpsпросторный (об одежде)
loin du corpsширокий (об одежде)
loin d'être + adj.явно + прил. с отриц. знач. (La transparence des institutions européennes est loin d'être satisfaisante. (явно неудовлетворительна) I. Havkin)
loin d'être + adj.далеко не + прил. (La transparence des institutions européennes est loin d'être satisfaisante. (далеко не удовлетворительна) I. Havkin)
loin s'en fautвовсе не... (Lucile)
loin s'en fautдалеко не... (Lucile)
loin s`en fautсм. tant s`en faut (chajnik)
mener loinдалеко завести
mener loinподвергать опасности
mener loinвовлечь в большие расходы
mener loinиметь серьёзные последствия для (...)
mener loinзаводить далеко
nager loinдалеко заплывать (z484z)
nager loin à la merдалеко заплывать (z484z)
n'aller pas plus loin que le bout de son nezне видеть дальше своего носа (marimarina)
ne crains pas d'aller trop loin si tu es un hommeне бойся зайти слишком далеко, если ты мужчина (Alex_Odeychuk)
ne... pas loin de...примерно
ne... pas loin de...около
non loin de qqchпоблизости (z484z)
non loin de qqchпоодаль (z484z)
non loin de qqchнедалечко (z484z)
non loin de qqchрядышком (z484z)
non loin de qqchневдали (z484z)
non loin de qqchпод боком (z484z)
non loin de qqchпо соседству (z484z)
non loin de qqchнедалече (z484z)
non loin de qqchоколо (z484z)
non loin de qqchвозле (z484z)
non loin de qqchблиз (z484z)
non loin de qqchподле (z484z)
non loin de qqchвблизи (z484z)
non loin deнеподалёку (Louis)
non loin de qqchнеподалёку (z484z)
non loin de qqchблизко (z484z)
non loin de qqchрядом (z484z)
non loin de...недалеко от (...)
non loin de làнеподалёку (Alex_Odeychuk)
on peut aller bien pour loin quand on cherche l'amourмы можем уйти очень далеко, когда мы ищем любовь (Alex_Odeychuk)
partir au loinуехать подальше (Alex_Odeychuk)
partir au loinуезжать подальше (Alex_Odeychuk)
partir trop loin deуйти как можно дальше от (... Alex_Odeychuk)
pas loin deвозле (z484z)
pas loin deвблизи (z484z)
pas loin deпо соседству (z484z)
pas loin deрядом (z484z)
pas loin deпоблизости (z484z)
pas loin deблизко (z484z)
pas loin deрядышком (z484z)
pas loin deнеподалёку (z484z)
pas loin deоколо (z484z)
plus loinниже по тексту (La somme horaire est désignée plus loin par la lettre S. I. Havkin)
plus loinдальше (Alex_Odeychuk)
porter loinслышаться далеко
porter loinраспространиться на большое расстояние
porter loinраспространяться на большое расстояние
pousser la raillerie trop loinслишком далеко зайти в своих насмешках
pousser trop loinзаходить слишком далеко
prêter à qn des capacités qu'il est loin de posséderнаделять кого-либо мнимыми способностями (vleonilh)
quelque part au loinв отдалении (marimarina)
ramener une affaire de bien loinпоправить безнадёжное дело
remonte à aussi loin que + nomвосходит к самому ... (Le concept d'une arme à feu capable de tirer rapidement de multiples coups sans avoir à la recharger remonte à aussi loin que le début de l'apparition de ces armes sur les champs de bataille. I. Havkin)
sa vue porte loinон видит далеко
s'aventurer trop loinзаплыть слишком далеко
s'aventurer trop loinзайти
se profiler au loinмаячить вдали (Iricha)
s'en aller loin d'iciуйти подальше отсюда (Alex_Odeychuk)
sentir de loinпредвидеть заранее
s'y prendre de très loinначать издалека (разговор marimarina)
tellement plus loinгораздо дальше
trop loin de l'autreслишком далеко друг от друга (Alex_Odeychuk)
un peu plus loinчуть дальше (Alex_Odeychuk)
un peu plus loinнемного дальше (Alex_Odeychuk)
Un pêcheur peut dire à un autre pêcheur de loin.рыбак рыбака видит издалека (ROGER YOUNG)
venir de loinбыть старым
venir de loinбыть древним
voir les choses de loinсмотреть на вещи со сторона
voir de loinбыть прозорливым
voir de loinвидеть издалека
être loinдумать совсем о другом
être loin de la hauteur des espérancesне превзойти ожидания (z484z)
être loin du compteпромахнуться
être loin du compteсильно ошибаться (ludmila alexan)
être loin du compteбыть далеко от ожидаемого результата (ludmila alexan)
être loin du compteошибиться