French | Russian |
apporter le livre | приносить книгу (Alex_Odeychuk) |
Apportez le livre ! Il est sur la table. | Принесите книгу! Она на столе. (Alex_Odeychuk) |
au sou la livre | соразмерно с долей участия каждого |
avaler un livre | проглотить книгу |
avouer la paternité d'un livre | признать авторство книги (vleonilh) |
ce livre appelle une étude serrée | эта книга заслуживает внимательного изучения |
ce livre est en lecture | эту книгу читают |
ce livre est malaisé à comprendre | эту книгу трудно понять |
ce livre est mien | эта книга моя |
ce livre est une belle réussite | эта книга большая удача (автора) |
ce livre se lit d'une traite | книга читается на одном дыхании (Lucile) |
ce livre se lit sans se forcer | эта книга читается без труда (Iricha) |
comment et ce livre ? | какая это книга? (c'est un livre intéressant) |
connais-tu ce livre? -si je le connais ! | знаком ли ты с этой книгой? - ещё бы не знать её! |
connais-tu ce livre? -si je le connais ! | знаешь ли ты эту книгу? |
couvre-livre | обложка |
couvre-livre | обёртка (книги) |
couvre-livre | переплёт |
donner un livre | дать книгу |
dépouiller un livre | делать выписки из книги |
dévoreur de livre | пожиратель книг |
dévoreur de livre | любитель чтения |
faire hommage d'un livre | преподнести книгу |
faire l'hommage d'un livre | преподнести книгу |
faire une corne à un livre | загнуть угол страницы |
grand-livre | книга государственных долгов |
habiller un livre | снабжать книгу суперобложкой |
habiller un livre | снабжать книгу переплётом |
il manque une page dans ce livre | в этой книге не хватает одной страницы |
il n'a qu'un livre y | него только одна книга |
il ne se livre pas | он не выдаёт своих чувств |
il ne se livre pas | он очень сдержан |
il ne s'est pas livré | он не выдал себя (Morning93) |
il y a de jolies choses dans ce livre | в этой книге есть очень удачные места |
industrie du livre | издательское дело (ROGER YOUNG) |
industrie du livre | книгоиздательское дело |
industrie du livre | полиграфическая промышленность |
industrie le livre | книгоиздательское дело |
industrie le livre | полиграфическая промышленность |
inscrire sur un livre | вписать в книгу |
j'ai eu ce livre pour presque rien | я получил эту книгу почти задаром |
j'ai eu ce livre pour presque rien | я купил эту книгу по дешёвке |
je lis le livre que tu m'a donné | я читаю книгу, которую ты мне дал (Alex_Odeychuk) |
je lis un livre | я читаю книгу (какую-то Alex_Odeychuk) |
je me livre sur tes lèvres | я отдаюсь твоим губам (Alex_Odeychuk) |
je ne lis pas le livre que tu m'a donné | я не читаю книгу, которую ты мне дал (В отличие от неопределенных артиклей, определенный артикль сохраняется при отрицании (так как речь идет не о количестве, а о конкретном предмете или предметах, о совокупности предметов вообще). Alex_Odeychuk) |
je sais ce que c'est que ce livre | я знаю, что это за книга |
je t'ai apporté un livre | я принёс тебе одну книгу |
je vous rends votre livre tel quel | возвращаю вам книгу в том же виде |
j'emporte mon livre | я уношу с собой свою книгу |
la carte est fixée dans le livre par un onglet | карта закреплена в книге с помощью фальца (kee46) |
le Livre | священное писание |
le livre de Jacques | книга Жака |
le livre des chroniques | паралипоменон (книга Ветхого Завета) |
le Livre des Lois | Судебник (Louis) |
le livre du père cp. le livre de la mère, le livre de mon père | книга отца (соответствует de + le) |
le Quart Livre | Книга Четвёртая (у Рабле) |
lire dans un livre | читать в книге |
livre animé | книжка-игрушка (Vera Fluhr) |
livre blanc | "жёлтая книга" (сборник дипломатических и др. документов) |
livre blanc | "белая книга" |
livre bleu | "жёлтая книга" (сборник дипломатических и др. документов) |
livre bleu | "синяя книга" |
livre broché | книга в мягкой обложке (airy) |
livre cadeau | подарочное издание |
livre-cassette | кассета с литературной записью |
livre d'art | альбом |
livre d'art | книга по искусству (elenajouja) |
livre d'art | художественное издание |
livre de bord | вахтенный журнал |
livre de bord | бортовой журнал |
livre de bord | судовой журнал |
livre de cartes | атлас |
livre de chevet | настольная книга |
livre de chevet | любимая книга |
livre de classe | учебник (школьный kee46) |
livre de classe | школьный учебник |
livre de cuisine | поваренная книга |
livre de la marque | брендбук (Nadiya07) |
livre de loch | вахтенный журнал |
livre de loch | бортовой журнал |
livre de loch | судовой журнал |
livre de messe | молитвенник |
livre de paie | расчётная книжка |
livre de poche | книга карманного формата |
livre de prières | молитвенник |
livre de réponses | решебник (z484z) |
livre de signaux | сигнальный код |
livre d'enregistrement registre des droits, des restrictions servitude des droits sur le local séparé et la place de stationnement. | регистрационная книга регистр о правах, ограничениях обременениях прав на изолированное помещение или машино-место (ROGER YOUNG) |
livre des dépenses | расходная книга |
livre des inventaires | инвентарная книга |
livre des recettes | бухгалтерская книга (youtu.be z484z) |
Livre des records Guinness | Книга рекордов Гиннесса (I. Havkin) |
livre d'heures | часослов |
livre d'images | книжка с картинками (Scorrific) |
livre d'images | альбом |
livre d'inventaire | книга учёта (инвентарного kee46) |
livre d'or | книга отзывов |
livre d'or | книга почётных гостей |
Livre du Souvenir | Книга Памяти (Канад. vleonilh) |
livre d'étude | учебник |
livre en feuilles | несброшюрованная книга |
livre foncier | земельный кадастр (ROGER YOUNG) |
livre foncier | земельный реестр (dms) |
livre fractionnaire | торговая книга для определённого рода операций |
Livre Guinness des records | Книга рекордов Гиннесса (I. Havkin) |
livre jaune | "жёлтая книга" (сборник дипломатических и др. документов) |
livre-journal | журнальная книга (документ бухгалтерской отчетности, где регистрируются операции по изменению собственности предприятия vleonilh) |
livre m de poche | книжка-малютка (о предмете Anastil) |
livre manqué | неудачная книга |
livre mesquin | серая книга (vleonilh) |
livre papier | бумажная книга (capricolya) |
livre plat | заурядная книга (Morning93) |
livre pour les vacances | книга в отпуск (на пляж, в самолёт и т.д. sophistt) |
livre pour les vacances | книга для отпуска (sophistt) |
livre relié | книга в твёрдой обложке (airy) |
Livre scientifique | Научное издание (Издание, содержащее результаты теоретических и (или) экспериментальных исследований, а также научно подготовленные к публикации памятники культуры и исторические документы Voledemar) |
Livre scolaire | Учебное издание (Издание, содержащее систематизированные сведения научного или прикладного характера, изложенные в форме, удобной для изучения и преподавания, и рассчитанное на учащихся разного возраста и ступени обучения Voledemar) |
livre sterling | фунт стерлингов |
livre suggestif | книга, будящая мысль |
livre sur l'interprétation des rêves | сонник (sophistt) |
livre tournois | турский ливр (20 су) |
livrer au cours de dix jours | поставить в течение 10 дней (ROGER YOUNG) |
livrer au cours du troisième trimestre | поставить во третьем квартале (ROGER YOUNG) |
livrer qn, qch au mépris public | осудить публично (marimarina) |
livrer qn, qch au mépris public | выставить кого-л, что-л на всеобщее презрение (marimarina) |
livrer au troisième trimestre | поставить во третьем квартале (ROGER YOUNG) |
livrer aux flammes | предать огню |
livrer avant terme | поставить досрочно (ROGER YOUNG) |
livrer avec plus de liberté à ses amours | более свободно заниматься любовью (Alex_Odeychuk) |
livrer une bataille | дать сражение |
livrer un combat | дать бой |
livrer dans les dix jours | поставить в течение 10 дней (ROGER YOUNG) |
livrer dans les dix jours qui suiventla commande | поставить в течение 10 дней, считая с даты заказа (ROGER YOUNG) |
livrer dans les dix jours suivant la commande | поставить в течение 10 дней, считая с даты заказа (ROGER YOUNG) |
livrer dans les délais convenus | поставить в установленные сроки (ROGER YOUNG) |
livrer dans les délais fixés | поставить в установленные сроки (ROGER YOUNG) |
livrer dans les meilleurs délais | поставить в кратчайшие сроки (ROGER YOUNG) |
livrer dans les plus brefs délais | поставить в кратчайшие сроки (ROGER YOUNG) |
livrer en temps voulu | поставить в надлежащий срок (ROGER YOUNG) |
livrer 10 jours après la commande | поставить через 10 дней после заказа (ROGER YOUNG) |
livrer les coupables à la justice | предать виновных правосудию |
livrer l'échine | подставлять спину (Alex_Odeychuk) |
livrer passage | пропустить |
livrer passage | дать пройти |
livrer passage à qn | дать дорогу (кому-л.) |
livrer passage à qn | открыть путь |
livrer pieds et poings liés | видать с головой |
livrer sans délai | поставить без задержки (ROGER YOUNG) |
livrer sans délai | поставить немедленно (ROGER YOUNG) |
livrer sans tarder | поставить без задержки (ROGER YOUNG) |
livrer sans tarder | поставить немедленно (ROGER YOUNG) |
livrer ses complices | видать соучастников |
livrer sous dix jours | поставить в течение 10 дней (ROGER YOUNG) |
livrer sur un plateau | преподнести на блюдечке с голубой каёмочкой (IreneBlack) |
livrer un secret | выдавать тайну |
livrer une demande | доставить заказ |
livrer une guerre | вести войну (Natalia Nikolaeva) |
livrer une marchandise | доставить товар |
livrer une ville au pillage | отдать город на разграбление |
livrer à la mort | предать смерти |
livrer à la publicité | предать гласности |
livrer à l'exploitation | ввести в эксплуатацию |
livrer à lui-même | предоставить самому себе (Les circonstances ont livré à elle-même la multitude révolutionnaire. I. Havkin) |
mettez là ce livre | положите туда эту книгу |
mettre dans son livre des extraits d'auteurs | включить в книгу отрывки из других авторов |
mettre un livre au pilon | пустить издание под нож |
mois du livre | месячник книги |
on me promet ce livre | мне обещают эту книгу (me с существительным в конструкции гл. + предлог я + сущ. или с местоимениями te, lui, nous, vous, leur в сочетании с глаголом) |
où ai-je fourré mon livre ? | куда я дел свою книгу? |
parcourir un livre | просматривать книгу (kee46) |
parcourir un livre | просмотреть книгу |
parler comme un livre | говорить как по-писаному |
pays livré à l'anarchie | страна во власти анархии |
prendre un livre à la bibliothèque | взять книгу в библиотеке (vleonilh) |
protège-livre | обложка (для книги) |
quantités livrées | доставлено в количестве (ioulenka1) |
quel est ce livre ? | что это за книга? (c'est un roman de ...) |
qu'est-ce que c'est que ce livre ? | что это за книга? |
recevoir un livre en cadeau | получить книгу в подарок |
retrait d'un livre | изъятие книги |
se livrer à qch | поддаваться (чему-л.) |
se livrer à qn | вверить себя |
se livrer | отдаваться (о женщине) |
se livrer | откровенничать |
se livrer | вверяться |
se livrer | открывать свою душу |
se livrer | доверяться |
se livrer | заниматься (чем-л.) |
se livrer | сдаваться (властям и. т.п.) |
se livrer à qch | предаваться (чему-л.) |
se livrer aux pires excès | бесчинствовать |
se livrer à des brutalités | учинять расправу |
se livrer à des conjectures | строить предположения |
se livrer à des excès | бесчинствовать (Morning93) |
se livrer à des excès | творить бесчинства (Morning93) |
se livrer à la débauche | предаваться разврату (ROGER YOUNG) |
se livrer à l'étude | целиком отдаться учёбе |
se livrer à ses occupations habituelles | заниматься своими обычными делами |
se livrer à son humeur | поддаваться своему настроению |
se livrer à un jeu de massacre | колотить всех направо и налево |
se livrer à un sport | заниматься каким-л. спортом |
se livrer à une joie exubérante | бурно радоваться |
se pencher sur un livre | склониться над книгой |
s'endormir sur un livre | заснуть за книгой (ad_notam) |
sortie d'un livre | выход в свет книги |
sortie d'un livre | выпуск в свет книги |
sortir un livre | выпустить книгу |
statut du livre | наличие продаваемой книги (Muravi) |
tirer un livre à mille exemplaires | выпустить книгу тиражом в тысячу экземпляров |
tu emportes ton livre | ты уносишь с собой свою книгу |
un livre quelconque | любая книга |
un livre sauvé des flammes | книга, спасённая от огня (Franceinfo, 2019 Alex_Odeychuk) |
vendre à la livre | продавать на вес (Iricha) |
vendre à la livre | продавать фунтами |
vous emportez votre livre | вы уносите с собой свою книгу |
à livre ouvert | без подготовки |
être livré aux bêtes | быть брошенным на растерзание (ROGER YOUNG) |
être livré à une large publicité | получить широкую огласку |