DictionaryForumContacts

   French
Terms for subject General containing livre | all forms | exact matches only
FrenchRussian
apporter le livreприносить книгу (Alex_Odeychuk)
Apportez le livre ! Il est sur la table.Принесите книгу! Она на столе. (Alex_Odeychuk)
au sou la livreсоразмерно с долей участия каждого
avaler un livreпроглотить книгу
avouer la paternité d'un livreпризнать авторство книги (vleonilh)
ce livre appelle une étude serréeэта книга заслуживает внимательного изучения
ce livre est en lectureэту книгу читают
ce livre est malaisé à comprendreэту книгу трудно понять
ce livre est mienэта книга моя
ce livre est une belle réussiteэта книга большая удача (автора)
ce livre se lit d'une traiteкнига читается на одном дыхании (Lucile)
ce livre se lit sans se forcerэта книга читается без труда (Iricha)
comment et ce livre ?какая это книга? (c'est un livre intéressant)
connais-tu ce livre? -si je le connais !знаком ли ты с этой книгой? - ещё бы не знать её!
connais-tu ce livre? -si je le connais !знаешь ли ты эту книгу?
couvre-livreобложка
couvre-livreобёртка (книги)
couvre-livreпереплёт
donner un livreдать книгу
dépouiller un livreделать выписки из книги
dévoreur de livreпожиратель книг
dévoreur de livreлюбитель чтения
faire hommage d'un livreпреподнести книгу
faire l'hommage d'un livreпреподнести книгу
faire une corne à un livreзагнуть угол страницы
grand-livreкнига государственных долгов
habiller un livreснабжать книгу суперобложкой
habiller un livreснабжать книгу переплётом
il manque une page dans ce livreв этой книге не хватает одной страницы
il n'a qu'un livre yнего только одна книга
il ne se livre pasон не выдаёт своих чувств
il ne se livre pasон очень сдержан
il ne s'est pas livréон не выдал себя (Morning93)
il y a de jolies choses dans ce livreв этой книге есть очень удачные места
industrie du livreиздательское дело (ROGER YOUNG)
industrie du livreкнигоиздательское дело
industrie du livreполиграфическая промышленность
industrie le livreкнигоиздательское дело
industrie le livreполиграфическая промышленность
inscrire sur un livreвписать в книгу
j'ai eu ce livre pour presque rienя получил эту книгу почти задаром
j'ai eu ce livre pour presque rienя купил эту книгу по дешёвке
je lis le livre que tu m'a donnéя читаю книгу, которую ты мне дал (Alex_Odeychuk)
je lis un livreя читаю книгу (какую-то Alex_Odeychuk)
je me livre sur tes lèvresя отдаюсь твоим губам (Alex_Odeychuk)
je ne lis pas le livre que tu m'a donnéя не читаю книгу, которую ты мне дал (В отличие от неопределенных артиклей, определенный артикль сохраняется при отрицании (так как речь идет не о количестве, а о конкретном предмете или предметах, о совокупности предметов вообще). Alex_Odeychuk)
je sais ce que c'est que ce livreя знаю, что это за книга
je t'ai apporté un livreя принёс тебе одну книгу
je vous rends votre livre tel quelвозвращаю вам книгу в том же виде
j'emporte mon livreя уношу с собой свою книгу
la carte est fixée dans le livre par un ongletкарта закреплена в книге с помощью фальца (kee46)
le Livreсвященное писание
le livre de Jacquesкнига Жака
le livre des chroniquesпаралипоменон (книга Ветхого Завета)
le Livre des LoisСудебник (Louis)
le livre du père cp. le livre de la mère, le livre de mon pèreкнига отца (соответствует de + le)
le Quart LivreКнига Четвёртая (у Рабле)
lire dans un livreчитать в книге
livre animéкнижка-игрушка (Vera Fluhr)
livre blanc"жёлтая книга" (сборник дипломатических и др. документов)
livre blanc"белая книга"
livre bleu"жёлтая книга" (сборник дипломатических и др. документов)
livre bleu"синяя книга"
livre brochéкнига в мягкой обложке (airy)
livre cadeauподарочное издание
livre-cassetteкассета с литературной записью
livre d'artальбом
livre d'artкнига по искусству (elenajouja)
livre d'artхудожественное издание
livre de bordвахтенный журнал
livre de bordбортовой журнал
livre de bordсудовой журнал
livre de cartesатлас
livre de chevetнастольная книга
livre de chevetлюбимая книга
livre de classeучебник (школьный kee46)
livre de classeшкольный учебник
livre de cuisineповаренная книга
livre de la marqueбрендбук (Nadiya07)
livre de lochвахтенный журнал
livre de lochбортовой журнал
livre de lochсудовой журнал
livre de messeмолитвенник
livre de paieрасчётная книжка
livre de pocheкнига карманного формата
livre de prièresмолитвенник
livre de réponsesрешебник (z484z)
livre de signauxсигнальный код
livre d'enregistrement registre des droits, des restrictions servitude des droits sur le local séparé et la place de stationnement.регистрационная книга регистр о правах, ограничениях обременениях прав на изолированное помещение или машино-место (ROGER YOUNG)
livre des dépensesрасходная книга
livre des inventairesинвентарная книга
livre des recettesбухгалтерская книга (youtu.be z484z)
Livre des records GuinnessКнига рекордов Гиннесса (I. Havkin)
livre d'heuresчасослов
livre d'imagesкнижка с картинками (Scorrific)
livre d'imagesальбом
livre d'inventaireкнига учёта (инвентарного kee46)
livre d'orкнига отзывов
livre d'orкнига почётных гостей
Livre du SouvenirКнига Памяти (Канад. vleonilh)
livre d'étudeучебник
livre en feuillesнесброшюрованная книга
livre foncierземельный кадастр (ROGER YOUNG)
livre foncierземельный реестр (dms)
livre fractionnaireторговая книга для определённого рода операций
Livre Guinness des recordsКнига рекордов Гиннесса (I. Havkin)
livre jaune"жёлтая книга" (сборник дипломатических и др. документов)
livre-journalжурнальная книга (документ бухгалтерской отчетности, где регистрируются операции по изменению собственности предприятия vleonilh)
livre m de pocheкнижка-малютка (о предмете Anastil)
livre manquéнеудачная книга
livre mesquinсерая книга (vleonilh)
livre papierбумажная книга (capricolya)
livre platзаурядная книга (Morning93)
livre pour les vacancesкнига в отпуск (на пляж, в самолёт и т.д. sophistt)
livre pour les vacancesкнига для отпуска (sophistt)
livre reliéкнига в твёрдой обложке (airy)
Livre scientifiqueНаучное издание (Издание, содержащее результаты теоретических и (или) экспериментальных исследований, а также научно подготовленные к публикации памятники культуры и исторические документы Voledemar)
Livre scolaireУчебное издание (Издание, содержащее систематизированные сведения научного или прикладного характера, изложенные в форме, удобной для изучения и преподавания, и рассчитанное на учащихся разного возраста и ступени обучения Voledemar)
livre sterlingфунт стерлингов
livre suggestifкнига, будящая мысль
livre sur l'interprétation des rêvesсонник (sophistt)
livre tournoisтурский ливр (20 су)
livrer au cours de dix joursпоставить в течение 10 дней (ROGER YOUNG)
livrer au cours du troisième trimestreпоставить во третьем квартале (ROGER YOUNG)
livrer qn, qch au mépris publicосудить публично (marimarina)
livrer qn, qch au mépris publicвыставить кого-л, что-л на всеобщее презрение (marimarina)
livrer au troisième trimestreпоставить во третьем квартале (ROGER YOUNG)
livrer aux flammesпредать огню
livrer avant termeпоставить досрочно (ROGER YOUNG)
livrer avec plus de liberté à ses amoursболее свободно заниматься любовью (Alex_Odeychuk)
livrer une batailleдать сражение
livrer un combatдать бой
livrer dans les dix joursпоставить в течение 10 дней (ROGER YOUNG)
livrer dans les dix jours qui suiventla commandeпоставить в течение 10 дней, считая с даты заказа (ROGER YOUNG)
livrer dans les dix jours suivant la commandeпоставить в течение 10 дней, считая с даты заказа (ROGER YOUNG)
livrer dans les délais convenusпоставить в установленные сроки (ROGER YOUNG)
livrer dans les délais fixésпоставить в установленные сроки (ROGER YOUNG)
livrer dans les meilleurs délaisпоставить в кратчайшие сроки (ROGER YOUNG)
livrer dans les plus brefs délaisпоставить в кратчайшие сроки (ROGER YOUNG)
livrer en temps vouluпоставить в надлежащий срок (ROGER YOUNG)
livrer 10 jours après la commandeпоставить через 10 дней после заказа (ROGER YOUNG)
livrer les coupables à la justiceпредать виновных правосудию
livrer l'échineподставлять спину (Alex_Odeychuk)
livrer passageпропустить
livrer passageдать пройти
livrer passage à qnдать дорогу (кому-л.)
livrer passage à qnоткрыть путь
livrer pieds et poings liésвидать с головой
livrer sans délaiпоставить без задержки (ROGER YOUNG)
livrer sans délaiпоставить немедленно (ROGER YOUNG)
livrer sans tarderпоставить без задержки (ROGER YOUNG)
livrer sans tarderпоставить немедленно (ROGER YOUNG)
livrer ses complicesвидать соучастников
livrer sous dix joursпоставить в течение 10 дней (ROGER YOUNG)
livrer sur un plateauпреподнести на блюдечке с голубой каёмочкой (IreneBlack)
livrer un secretвыдавать тайну
livrer une demandeдоставить заказ
livrer une guerreвести войну (Natalia Nikolaeva)
livrer une marchandiseдоставить товар
livrer une ville au pillageотдать город на разграбление
livrer à la mortпредать смерти
livrer à la publicitéпредать гласности
livrer à l'exploitationввести в эксплуатацию
livrer à lui-mêmeпредоставить самому себе (Les circonstances ont livré à elle-même la multitude révolutionnaire. I. Havkin)
mettez là ce livreположите туда эту книгу
mettre dans son livre des extraits d'auteursвключить в книгу отрывки из других авторов
mettre un livre au pilonпустить издание под нож
mois du livreмесячник книги
on me promet ce livreмне обещают эту книгу (me с существительным в конструкции гл. + предлог я + сущ. или с местоимениями te, lui, nous, vous, leur в сочетании с глаголом)
où ai-je fourré mon livre ?куда я дел свою книгу?
parcourir un livreпросматривать книгу (kee46)
parcourir un livreпросмотреть книгу
parler comme un livreговорить как по-писаному
pays livré à l'anarchieстрана во власти анархии
prendre un livre à la bibliothèqueвзять книгу в библиотеке (vleonilh)
protège-livreобложка (для книги)
quantités livréesдоставлено в количестве (ioulenka1)
quel est ce livre ?что это за книга? (c'est un roman de ...)
qu'est-ce que c'est que ce livre ?что это за книга?
recevoir un livre en cadeauполучить книгу в подарок
retrait d'un livreизъятие книги
se livrer à qchподдаваться (чему-л.)
se livrer à qnвверить себя
se livrerотдаваться (о женщине)
se livrerоткровенничать
se livrerвверяться
se livrerоткрывать свою душу
se livrerдоверяться
se livrerзаниматься (чем-л.)
se livrerсдаваться (властям и. т.п.)
se livrer à qchпредаваться (чему-л.)
se livrer aux pires excèsбесчинствовать
se livrer à des brutalitésучинять расправу
se livrer à des conjecturesстроить предположения
se livrer à des excèsбесчинствовать (Morning93)
se livrer à des excèsтворить бесчинства (Morning93)
se livrer à la débaucheпредаваться разврату (ROGER YOUNG)
se livrer à l'étudeцеликом отдаться учёбе
se livrer à ses occupations habituellesзаниматься своими обычными делами
se livrer à son humeurподдаваться своему настроению
se livrer à un jeu de massacreколотить всех направо и налево
se livrer à un sportзаниматься каким-л. спортом
se livrer à une joie exubéranteбурно радоваться
se pencher sur un livreсклониться над книгой
s'endormir sur un livreзаснуть за книгой (ad_notam)
sortie d'un livreвыход в свет книги
sortie d'un livreвыпуск в свет книги
sortir un livreвыпустить книгу
statut du livreналичие продаваемой книги (Muravi)
tirer un livre à mille exemplairesвыпустить книгу тиражом в тысячу экземпляров
tu emportes ton livreты уносишь с собой свою книгу
un livre quelconqueлюбая книга
un livre sauvé des flammesкнига, спасённая от огня (Franceinfo, 2019 Alex_Odeychuk)
vendre à la livreпродавать на вес (Iricha)
vendre à la livreпродавать фунтами
vous emportez votre livreвы уносите с собой свою книгу
à livre ouvertбез подготовки
être livré aux bêtesбыть брошенным на растерзание (ROGER YOUNG)
être livré à une large publicitéполучить широкую огласку