DictionaryForumContacts

   French
Terms for subject General containing lien | all forms | exact matches only
FrenchRussian
avoir des liens de parenté légaux avecнаходиться в родственных отношениях c (ROGER YOUNG)
avoir des liens étroitsтесно сотрудничать (z484z)
briser les liensпорвать связи
couper les liens avecпрервать связь с (Morning93)
créateur de liensлинкбилдер (Morning93)
créer des liensзнакомиться (pivoine)
créer des liensсходиться (z484z)
créer des liensсближать (z484z)
créer des liensподружиться (pivoine)
Divorce par altération définitive du lien conjugalРазвод в связи с окончательным исчезновением семейной связи (ROGER YOUNG)
en lien avecв связи с (I. Havkin)
en lien avecприменительно к (I. Havkin)
En lien avec ces questionsв связи с этим (NaNa*)
faire le lien entre ... et ...связывать ... с ... (Ne punissez jamais votre chien après coup. Il ne fait pas le lien entre la bêtise passée et la sanction présente. I. Havkin)
le lien entre les générationsсвязь поколений (Scorrific)
les liens se déchirentсвязи рвутся (Alex_Odeychuk)
lien capitalistiqueучастие в акционерном капитале (Stas-Soleil)
lien capitalistiqueналичие у одного доли в акционерном капитале другого (Stas-Soleil)
lien capitalistiqueотношения напр., между компаниями, заключающиеся в том, что один участвует в капитале является акционером другого (напр., un lien capitalistique entre deux sociétés Stas-Soleil)
lien contiguсопредельная связь (Alex_Odeychuk)
lien de causalitéпричинная связь (vleonilh)
lien de cause à effetпричинно-следственная связь (un lien de cause à effet entre ... et ... - причинно-следственная связь между ... и ... greenadine)
lien de filiationпреемственность
lien de parentéродственность (" мы сейчас договорились, что насчет родственности между нами и слова не может быть, — хотя мне, разумеется, весьма было бы лестно " [Ф.М. Достоевский, "Идиот"] " Nous sommes tombés d'accord qu'il ne saurait être question d'un lien quelconque de parenté entre nous, encore que cette parenté m'eût fait honneur " [F. Dostoïevski, "L'idiot"] robinfredericf)
lien de parentéродственные отношения (Morning93)
lien de parentéродственная связь (Morning93)
lien de parrainageреферальная ссылка (baboulia)
lien de subordinationподчинительная связь (ROGER YOUNG)
lien entre le passé et le futurсвязь между прошлым и будущим (vleonilh)
lien retourобратная ссылка (Morning93)
liens d'amitiéдружеские связи (vleonilh)
liens d'amitiéузы дружбы
liens de partenariatпартнерские отношения (sbond)
liens du sangузы родства
liens du sangузы крови
liens indissolublesнеразрывные узы
liens intertextuelsмежтекстовые связи (6j)
liens étroitsтесные связи (entre, avec qn/qch capricolya)
mettre en lien avecпривязывать к (I. Havkin)
mettre en lien avecувязывать с (Le plan est mis en lien avec les cinq priorités stratégiques. I. Havkin)
mettre un lien dans la description vers qqchоставить ссылку на что-то в описании (z484z)
n'est pas sans lienнаверняка связан (Une tendance qui n'est pas sans lien avec les importantes campagnes publicitaires I. Havkin)
nouer liensЗавести отношения (naliria)
quelque lien qui les unisse...какие бы связи их ни соединяли
resserrement des liensукрепление связей
resserrer les liens de l'amitiéкрепить узы дружбы
rompre les liensпорвать связи
tissage de liensлинкбилдинг (Le netlinking, link building, ou tissage de liens est l'augmentation du nombre de liens hypertextes menant vers un site web, à partir de sites dont le public correspond à celui visé. Morning93)
tisser des liens sociauxустанавливать социальные контакты (z484z)
tisser des liens sociauxналаживать социальные контакты (z484z)
trancher tous ses liens avec...оборвать все связи с (...)
établir un lien de cause à effetустановить причинно-следственную связь (Yanick)
être en lien avecиметь связь с (z484z)
être en lien avecбыть связанным с (Le Parisien, 2018 Alex_Odeychuk)
être en lien soiбыть в контакте с самим собой (Olga A)