French | Russian |
commettre les mêmes erreurs | наступать на одни и те же грабли (Alex_Odeychuk) |
le cocu de lui-même | сам себе наставивший рога (financial-engineer) |
le diable lui-même y perdrait son latin | черт ногу сломит (Proust "Ж l'ombre des jeunes filles en fleurs" : " Je ne comprends pas comment qu'on peut laisser ses affaires comme ça et allez-y voir si une autre saurait se retrouver dans ce pêle et mêle. Le diable lui-même y perdrait son latin. " z484z) |
les oiseaux de même plumage s'assemblent sur même rivage | рыбак рыбака видит издалека (ROGER YOUNG) |
аvoir les deux pieds dans le même sabot | ни шьёт ни порит (ROGER YOUNG) |
être les deux faces d'un même problème | являться двумя сторонами одной медали (Alex_Odeychuk) |
être les deux pieds dans le même sabot | ни шьёт ни порит (ROGER YOUNG) |