French | Russian |
beau parler n'écorche point la langue | ласковое слово пуще дубины (vleonilh) |
beau parler n'écorche point la langue | ласковый телёнок двух маток сосёт (vleonilh) |
bonnes sont les dents qui retiennent la langue | язык до добра не доведёт (vleonilh) |
bonnes sont les dents qui retiennent la langue | язык мой - враг мой (vleonilh) |
ce que le sobre tient au cœur est sur la langue du buveur | Что у трезвого на уме, то у пьяного на языке. (vleonilh) |
Ce que l'homme sobre a dans la tête, l'homme saoul l'a sur la langue. | Что у трезвого на уме, то у пьяного на языке. (дословный перевод русской пословицы Iricha) |
grande oreille, courte langue | много знай, да мало бай (vleonilh) |
il faut tourner sept fois sa langue dans sa bouche avant de parler | подумай, обдумай, да и молви (vleonilh) |
il n'est si bon prédicateur à qui la langue ne fourche | конь о четырёх ногах, и тот спотыкается (vleonilh) |
il vaut mieux glisser du pied que de la langue | лучше оступиться, чем оговориться (vleonilh) |
la langue n'a ni grain ni os, et rompt l'échiné et le dos | не ножа бойся, а языка (vleonilh) |
la langue va ou la dent fait mal | где мило - там глаза; где больно - там рука (vleonilh) |
le vin délie la langue | пьяного речи - трезвого мысли (vleonilh) |
un coup de langue est pire qu'un coup de lance | слово - не стрела, а пуще стрелы разит (vleonilh) |