French | Russian |
acquisition de la prononciation | овладение фонетикой (Alex_Odeychuk) |
acquisition de la prononciation | овладение произношением (Alex_Odeychuk) |
addiction à la drogue | наркотическая зависимость (ROGER YOUNG) |
antinomies dans la structure grammaticale | антиномии грамматической структуры (ssn) |
appareil de la parole | речевой аппарат (Michaelis, Passy. Dictionnaire phonétique de la langue francaise 1897 z484z) |
attribution de la paternité | атрибуция авторства (Alex_Odeychuk) |
autant se cogner la tête contre un mur | плетью обуха не перешибёшь (ROGER YOUNG) |
centraliser la terminologie du client | централизовать управление терминологией заказчика (Alex_Odeychuk) |
Cheveux gris dans la barbe, diable en côtes | седина в бороду, а бес в ребро (ROGER YOUNG) |
classe de la société | класс общества (ROGER YOUNG) |
commettre la violence envers | совершать насилие в отношении (ROGER YOUNG) |
commettre la violence à l'égard de | совершать насилие в отношении (ROGER YOUNG) |
confirmer la tâche | подтвердить принятие заказа в работу (Alex_Odeychuk) |
Conseil supérieur de la langue française | Высший совет по французскому языку (academie-francaise.fr vleonilh) |
constituants de la phrase | составляющие предложения (I. Havkin) |
constituants de la phrase | конституенты предложения (I. Havkin) |
constituants de la phrase | компоненты предложения (I. Havkin) |
couches inférieures de la société | низшие слои населения (ROGER YOUNG) |
créer et gérer la terminologie | создавать и управлять глоссариями терминов (Alex_Odeychuk) |
culture de la parole | культура речи (Alex_Odeychuk) |
cycle de la vie humaine | жизненный цикл человека (ROGER YOUNG) |
dans la combinaison de langues anglais-italien | в англо-итальянской языковой паре (Alex_Odeychuk) |
dans la traduction française | в переводе на французский язык (Alex_Odeychuk) |
dans la traduction française | во французском переводе (Alex_Odeychuk) |
de là | поэтом (как следствие anastasia1986931) |
de là | поэтому (как следствие anastasia1986931) |
dire la bonne aventure о гадалке | гадать (ROGER YOUNG) |
domaine de la vie | сфера жизни (ROGER YOUNG) |
donner la coloration | придавать окраску (ROGER YOUNG) |
défense de la langue française | защита французского языка (Alex_Odeychuk) |
dépendance à la drogue | наркотическая зависимость (ROGER YOUNG) |
favoriser l'enrichissement de la langue française | способствовать обогащению французского языка (Alex_Odeychuk) |
favoriser l'utilisation de la langue française | содействовать употреблению французского языка (Alex_Odeychuk) |
force de la nature | силa природы (ROGER YOUNG) |
gérer la terminologie | управлять терминологическими глоссариями (Alex_Odeychuk) |
gérer la terminologie | управлять базами терминов (Alex_Odeychuk) |
gérer la terminologie | управлять терминологическими базами (Alex_Odeychuk) |
gérer la terminologie | управлять глоссариями терминов (Alex_Odeychuk) |
il était à la mode dе | было модно делать что-то (ROGER YOUNG) |
ketchup à la tomate | томатный кетчуп (ROGER YOUNG) |
la bonne maîtrise de l'orthographe | хороший уровень владения правилами орфографии (Le Figaro, 2018 Alex_Odeychuk) |
la collecte, de l'exploitation et de la gestion des données | сбор, обработка и управление данными (Les Echos, 2021 Alex_Odeychuk) |
la combinaison de langues | языковая пара (Alex_Odeychuk) |
la commande est annulée | заказ отменяется (напр., говоря о заказе на перевод Alex_Odeychuk) |
la construction du mot et de la phrase | построение слов и предложений (Alex_Odeychuk) |
la correction de fautes de grammaire | исправление грамматических ошибок (Alex_Odeychuk) |
la correction de fautes de grammaire, d'orthographe ou de ponctuation | исправление грамматических, орфографических и пунктуационных ошибок (Alex_Odeychuk) |
la correction de fautes de ponctuation | исправление пунктуационных ошибок (la correction de fautes de grammaire, d'orthographe ou de ponctuation - исправление грамматических, орфографических и пунктуационных ошибок Alex_Odeychuk) |
la correction de fautes d'orthographe | исправление орфографических ошибок (Alex_Odeychuk) |
la correction des erreurs d'orthographe | исправление орфографических ошибок (Alex_Odeychuk) |
la correction des fautes de grammaire et d'orthographe | исправление грамматических и орфографических ошибок (Alex_Odeychuk) |
la correction orthographique | исправление орфографических ошибок (Alex_Odeychuk) |
la dernière ligne | последняя строка (Alex_Odeychuk) |
la diffusion du français dans le monde | распространение французского языка за рубежом (Alex_Odeychuk) |
La délégation générale à la langue française et aux langues de France | Главное управление французского языка и языков Франции (sophistt) |
la détection et la correction des fautes | выявление и исправление ошибок (Alex_Odeychuk) |
la formation du verlan dans la langue française | формирование верлана во французском языке (Alex_Odeychuk) |
la forme de votre discours | форма вашей речи (Le Figaro, 2018 Alex_Odeychuk) |
la grammaire de l'ukrainien moderne | грамматика современного украинского языка (Alex_Odeychuk) |
la langue anglaise | английский язык (Alex_Odeychuk) |
la langue bretonne | бретонский язык (Alex_Odeychuk) |
la langue de leurs ancêtres | язык предков (Alex_Odeychuk) |
la langue de traduction | язык, на который выполняется перевод (Alex_Odeychuk) |
la langue de traduction | язык перевода (Alex_Odeychuk) |
la langue française | французский язык (Alex_Odeychuk) |
la langue française apprise par des non-francophones | французский язык, изучаемый как иностранный носителями других языков (Alex_Odeychuk) |
la langue française et les langues de France | французский язык и языки Франции (Alex_Odeychuk) |
la langue n'est pas un problème | языкового барьера нет (France TV Info, 2018 Alex_Odeychuk) |
la langue n'est pas un problème | языкового барьера нет (Alex_Odeychuk) |
la langue parlée et écrite | письменный и устный язык (Alex_Odeychuk) |
la langue parlée et écrite | письменная и устная форма языка (Alex_Odeychuk) |
la langue ukrainienne | украинский язык (Alex_Odeychuk) |
la linguistique de corpus | корпусная лингвистика (Alex_Odeychuk) |
la maîtrise de l'orthographe | орфографическая грамотность (Le Figaro, 2018 Alex_Odeychuk) |
la maîtrise de l'orthographe | владение правилами орфографии (Le Figaro, 2018 Alex_Odeychuk) |
la mise en œuvre du verbe | употребление глагола в речи (Alex_Odeychuk) |
la même langue | тот же язык (Alex_Odeychuk) |
la nature n'a pas voulu qu'il grandisse | ростом не вышел (ROGER YOUNG) |
la non-maîtrise de l'orthographe | дефицит орфографической грамотности (Le Figaro, 2018 Alex_Odeychuk) |
la non-maîtrise de l'orthographe | отсутствие орфографической грамотности (Le Figaro, 2018 Alex_Odeychuk) |
la nouvelle orthographe du français | новая орфография французского языка (Alex_Odeychuk) |
la nécessite d'une maîtrise parfaite de la langue | необходимость владеть языком в совершенстве (абсолютное владение французским языком (уровень C2 по Общеевропейской классификации уровней владения иностранным языком, что соответствует 834-900 баллам в тесте оценки знаний по французскому языку – TEF) предполагает понимание любых письменных источников и устной речи из разных сфер деятельности, свободное владение нюансами французского языка, изящную интерпретацию сложных документов, способность спонтанно, точно и плавно выражать свои мысли, а также умение приводить аргументы на французском языке даже по самым сложным темам обсуждения // Le Figaro, 2018 Alex_Odeychuk) |
la orthographe du français | орфография французского языка (Alex_Odeychuk) |
la prononciation de certains mots | произношение отдельных слов (Alex_Odeychuk) |
la qualité de la traduction | качество письменного перевода (Alex_Odeychuk) |
la question de la non-maîtrise de l'orthographe | проблема дефицита орфографической грамотности (Le Figaro, 2018 Alex_Odeychuk) |
la signification de certains mots | значения отдельных слов (Alex_Odeychuk) |
la signification ou la prononciation de certains mots | значение или произношение отдельных слов (Alex_Odeychuk) |
la terminologie du client | терминология заказчика (Alex_Odeychuk) |
la traduction de l'italien vers l'anglais | перевод с итальянского на английский язык (Alex_Odeychuk) |
la traduction est d'excellente qualité | перевод отличного качества (Alex_Odeychuk) |
l'ambiguïté de la signification ou de la prononciation de certains mots | двусмысленность значения или произношения отдельных слов (Alex_Odeychuk) |
l'amélioration de la grammaire | повышение грамматической грамотности (Le Figaro, 2018 Alex_Odeychuk) |
l'amélioration de l'orthographe et de la grammaire | повышение орфографической и грамматической грамотности (Le Figaro, 2018 Alex_Odeychuk) |
l'avenir de la langue anglaise | будущее английского языка (Alex_Odeychuk) |
le Conseil supérieur français de la langue française | Высший совет Франции по французскому языку (Alex_Odeychuk) |
l'emploi de la langue française | использование французского языка (Alex_Odeychuk) |
l'enrichissement de la langue française | обогащение французского языка (Alex_Odeychuk) |
les travers de la traduction littérale | недостатки дословного перевода (Alex_Odeychuk) |
lever l'ambiguïté de la signification ou de la prononciation de certains mots | устранить двусмысленность значения или произношения отдельных слов (Alex_Odeychuk) |
l'usage de la langue ukrainienne | использование украинского языка (Alex_Odeychuk) |
méthode de la réponse physique totale | метод физического реагирования (метод преподавания ин.яз. TaniaTs) |
ne parler pas la langue de leur pays | не говорить на языке своей страны (Alex_Odeychuk) |
Office public de la langue bretonne | Государственное управление бретонского языка (наименование государственного учреждения по культурному сотрудничеству во Франции Alex_Odeychuk) |
par la parole | посредством устной речи (Alex_Odeychuk) |
par la parole | в устной речи (Alex_Odeychuk) |
parler la langue de leur pays | говорить на языке своей страны (Alex_Odeychuk) |
parler la même langue que moi | заговорить на том же языке, что и я (Alex_Odeychuk) |
pour la combinaison de langues néerlandais-anglais | для нидерландско-английской языковой пары (Alex_Odeychuk) |
Pratique de la communication orale et écrite | практика устной и письменной речи (LadyTory) |
pratiquer la chiromancie | гадать по руке (ROGER YOUNG) |
remords de la conscience | муки совести (ROGER YOUNG) |
se loger une balle dans la tête | пустить себе пулю в лоб (ROGER YOUNG) |
se relever de la crise | выйти из кризиса (Le Monde, 2021 Alex_Odeychuk) |
se relever de la crise | восстановиться после кризиса (Le Monde, 2021 Alex_Odeychuk) |
se retrouver avec la cloque | залететь (ROGER YOUNG) |
soigner l'orthographe et la grammaire | соблюдать правила орфографии и грамматики (Le Figaro, 2018) |
soigner l'orthographe et la grammaire | не допускать орфографических и грамматических ошибок (Le Figaro, 2018) |
traduction de la correspondence professionnelle | перевод официально-деловой корреспонденции (Alex_Odeychuk) |
transmettre par la parole une information | передавать информацию в устной речи (Alex_Odeychuk) |
transmettre par la parole une information | устно передавать информацию (Alex_Odeychuk) |
un rapport du Conseil supérieur français de la langue française | доклад Высшего совета Франции по французскому языку (Alex_Odeychuk) |
un rapport sur l'utilisation de la langue française dans l'entreprise | отчёт об использовании французского языка в компании (Alex_Odeychuk) |
un rapport sur l'utilisation de la langue française dans l'entreprise | отчёт об использовании французского языка на предприятии (Alex_Odeychuk) |
une maîtrise parfaite de la langue | абсолютное владение языком (абсолютное владение французским языком (уровень C2 по Общеевропейской классификации уровней владения иностранным языком, что соответствует 834-900 баллам в тесте оценки знаний по французскому языку – TEF) предполагает понимание любых письменных источников и устной речи из разных сфер деятельности, свободное владение нюансами французского языка, изящную интерпретацию сложных документов, способность спонтанно, точно и плавно выражать свои мысли, а также умение приводить аргументы на французском языке даже по самым сложным темам обсуждения // Le Figaro, 2018 Alex_Odeychuk) |
une maîtrise parfaite de la langue | владение языком в совершенстве (абсолютное владение французским языком (уровень C2 по Общеевропейской классификации уровней владения иностранным языком, что соответствует 834-900 баллам в тесте оценки знаний по французскому языку – TEF) предполагает понимание любых письменных источников и устной речи из разных сфер деятельности, свободное владение нюансами французского языка, изящную интерпретацию сложных документов, способность спонтанно, точно и плавно выражать свои мысли, а также умение приводить аргументы на французском языке даже по самым сложным темам обсуждения // Le Figaro, 2018 Alex_Odeychuk) |
à en juger par la façon dont | судя по тому как (ROGER YOUNG) |
à la dernière ligne | в последней строке (Alex_Odeychuk) |
éviter les travers de la traduction littérale | избежать недостатков дословного перевода (Alex_Odeychuk) |
être au comble de la félicité | быть на верху блаженства (ROGER YOUNG) |
être à la fin de la quarantaine | далеко за сорок лет (Il est à la fin de la quarantaine ROGER YOUNG) |