DictionaryForumContacts

   French
Terms for subject Politics containing l | all forms | exact matches only
FrenchRussian
a rechercher l'hégémonie mondialeдобиваться мирового господство
a se délivrer de l'oppressionосвобождаться от гнёт
a se s'affranchir de l'oppressionосвобождаться от гнёт
accroissement de l'activitéповышение активности
accroissement de l'état d'alerteсовершенствование боевой готовности
accroître l'armementнаращивать вооружение
accroître l'influenceнаращивать влияние
accroître l'état d'alerteповышать боевую готовность
acculer à l'impasse les pourparlersзагнать в тупик переговоры
acuité de l'affrontement de classesострота классовой борьбы
acuité de l'affrontement des classesострота классовой борьбы
adopter l'ordre du jourутверждать повестку дня
affranchir de l'occupationосвобождать от оккупации
affranchir de l'oppressionосвобождать от угнетения
affranchir de l'oppressionизбавлять от гнёта
affranchissement de l'oppressionосвобождение от угнетения
affranchissement de l'oppressionосвобождение из-под гнёта
affronter l'attaqueвыдерживать натиск
aller à l'encontre des exigencesпротивостоять требованиям
amour de l'armée et de la flotteлюбовь к армии и флоту
ampleur de l'activité militaireмасштабы военной активности
ampleur de l'opérationразмах операции
amélioration de l'art militaireповышение боевого мастерства
amélioration de l'instruction militaireсовершенствование боевой подготовки
annihiler le potentiel de l'adversaireуничтожать потенциал противника
apparition de l'arme nucléaireпоявление ядерного оружия
appartenance de type de l'arméeтиповая принадлежность армии
appeler au service à l'activitéпризывать на действительную военную службу
appeler à l'exploitзвать на подвиг
appeler à l'insurrectionпризывать к восстанию
Assemblée de l'Atlantique NordСевероатлантическая ассамблея (вспомогательный орган НАТО)
Assemblée de l'Union de l'Europe occidentaleАссамблея Западноевропейского союза
Assemblée de représentants de l'opinion publique pour la sécurité et la coopération en EuropeАссамблея общественных сил за безопасность и сотрудничество в Европе
assimilation de l'art militaireовладение военным искусством
assimiler l'art militaireовладевать военным искусством
assimiler l'expérience d'avant-gardeовладевать передовым опытом
atmosphère d'attente de l'attaqueатмосфера ожидания нападения
au cours de l'entretienв ходе беседы
au cours de l'entretienво время встречи
au détriment de l'intérêt nationalв ущерб национальным интересам
au plus haut sommet de l'Étatв высших эшелонах государственной власти (Ouest-France, 2018)
au profit de l'Etatв пользу государства
augmentation de l'aide militaireувеличение военной помощи
augmenter l'aide militaireувеличивать военную помощь
automatisation du système de commandement et de l'activitéавтоматизация процессов управления войсками их боевой деятельностью
aux prises avec l'ennemiв схватке с врагом
avenir de l'humanitêбудущее человечества
avenir de toute l'humanitéбудущее всего человечества
avoir de l'estimeпитать уважение
avoir de l'hostilité pour...питать вражду к
avoir de l'influenceиметь влияние
avoir de la haine contre l'ennemiпитать ненависть к врагу
avoir de la haine pour l'ennemiпитать ненависть к врагу
avoir le droit à l'ajournementиметь право на отсрочку от призыва (de l'appel)
avoir recours à l'ultimatumприбегать к ультиматуму
barrer la voie à l'agresseurпреграждать путь агрессору
base idéologique de l'unité militaireидейная основа военного единства
base matérielle de l'édification militaireматериальная база военного строительства
bases de classe de la genèse de l'arméeклассовые основы возникновения армии
bases théoriques de l'édification militaireтеоретические основы военного строительства
beaucoup veulent rejouer l'électionмногие хотят перевыборов (Le Figaro Alex_Odeychuk)
blocage de l'informationинформационная блокада (transland)
calendrier d'examen des points inscrits à l'ordre du jourпорядок рассмотрения пунктов
canal de l'influence spirituelleканал духовного воздействия
centre de propagande de l'impérialismeпропагандистский центр империализма
centre idéologique de l'impérialismeидеологический центр империализма
citation à l'ordre de la bataillonобъявление благодарности перед строем
citation à l'ordre de la etcобъявление благодарности перед строем
citation à l'ordre de la sectionобъявление благодарности перед строем
citer à l'ordre de la bataillonобъявлять благодарность перед строем
citer à l'ordre de la etcобъявлять благодарность перед строем
citer à l'ordre de la sectionобъявлять благодарность перед строем
collecte de l'argentсбор денежных средств
collecter de l'argentсобирать денежные средства
Commissaire du peuple à la Défense de l'URSSНарком обороны СССР
commissaire à la Sécurité et à l'IntégritéКомиссар по вопросам безопасности и неприкосновенности защиты личных данных (Voledemar)
Commissariat du peuple à la Défense de l'URSSНаркомат обороны СССР
Commissariat du peuple à la Défense de l'URSSНародный комиссариат обороны СССР
Commission des Nations Unies pour l'unification et le relèvement de la CoréeКомиссия ООН по объединению и восстановлению Кореи
Commission internationale de l'intervention et de la souverainetéМеждународная комиссия по вопросам интервенции и государственного суверенитета
Commission internationale pour l'environnement et le développementМеждународная комиссия по окружающей среде и развитию
Commission nationale de l'informatique et des libertésНациональная комиссия по информатике и гражданским правам (Alex_Odeychuk)
Commission économique des Nations Unies pour l'AfriqueЭкономическая комиссия ООН для Африки
Commission économique des Nations Unies pour l'Amérique latine et des CaraïbesЭкономическая комиссия ООН для Латинской Америки и Карибского бассейна
Commission économique des Nations Unies pour l'Asie'occidentaleЭкономическая комиссия ООН для Западной Азии
Commission économique des Nations Unies pour l'EuropeЭкономическая комиссия ООН для Европы
Commission économique et sociale pour l'Asie et le PacifiqueЭкономическая и социальная комиссия ООН для Азии и Тихого океана
composition de l'arméeсостав армии
compréhension des impératifs de l'époqueпонимание требований времени
compter avec l'existence des pays socialistesсчитаться с существованием социалистических стран
compter sur l'aideопираться на помощь
compter sur l'aideрассчитывать на помощь
compter sur l'aideопираться на поддержку
compter sur l'appuiрассчитывать на поддержку
conditionner l'opinion publiqueобрабатывать общественное мнение
conduire à l'accroissementвести к нарастанию
conduire à l'échec le régime réactionnaireприводить к падению реакционного режима
conquérir de l'autoritéзавоевать авторитет
conquérir l'espaceосваивать космос
conquérir l'indépendanceзавоёвывать независимость
conquête de l'indépendance nationaleзавоевание национальной независимости
conquête pacifique de l'espaceмирное освоение космического пространства
consacrer par l'accordзакреплять в соглашении
conscience de l'honneur militaireсознание воинской чести
Conseil de défense de l'URSSСовет Обороны СССР
Conseil de l'EuropeЕвропейский Совет (marimarina)
Conseil de l'EuropeЕвросовет (marimarina)
Conseil de l'EuropeСовет Европы (marimarina)
Conseil de l'Union de l'Europe occidentaleСовет Западноевропейского союза
Conseil de la coopération internationale pour l'exploration et l'utilisation de l'espace extra-atmosphériqueСовет по международному сотрудничеству в области исследования и использования космического пространства
Conseil de sécurité nationale et de défense de l'UkrainСНБО (Совет национальной безопасности и обороны Украины eugeene1979)
Conseil de sécurité nationale et de défense de l'UkraineСНБО (Совет национальной безопасности и обороны Украины eugeene1979)
Conseil des Ministres de l'URSSСовет Министров СССР
conseil à l'egalité entre les femmes et les hommesсовет по вопросам равенства мужчин и женщин (Le Parisien, 2018 Alex_Odeychuk)
contenu de l'actionсодержание деятельности
contenu de l'activitéсодержание боевой деятельности
contenu de l'entretienсодержание беседы
contenu de l'idéologie communisteсодержание коммунистической идеологии
contenu de la puissance militaire de l'Etatсодержание военной мощи государства
contenu essentiel de l'époque contemporaineосновное содержание современной эпохи
contesté par l'oppositionоспариваемый оппозицией (Le Monde Alex_Odeychuk)
Convention de Genève pour l'amélioration du sort des blessés, des malades et des naufragés des forces armées sur merЖеневская конвенция об улучшении участи раненых, больных и лиц, потерпевших кораблекрушение, из состава вооружённых сил на море
la Convention européenne des Droits de l'HommeЕвропейская конвенция о правах человека (marimarina)
Convention internationale sur l'utilisation de la radiodiffusion dans l'intérêt de la paixМеждународная конвенция об использовании радиовещания в интересах мира
Convention sur l'enregistrement des objets lancés dans l'espace extra-atmosphériqueКонвенция о регистрации объектов, запускаемых в космическое пространство
Convention sur l'imprescribilité des crimes de guerre et des crimes contre l'humanitéКонвенция о неприменимости срока давности к военным преступлениям и преступлениям против человечества
Convention sur l'interdiction de la mise au point, de la fabrication et du stockage des armes bactériologiques ou à toxines et sur leur destructionКонвенция о запрещении разработки, производства и накопления запасов бактериологического и токсинного оружия и об их уничтожении
Convention sur l'interdiction de modifier l'environnement à des fins hostilesКонвенция о запрещении враждебного воздействия на природную среду
Convention sur l'interdiction des armes biologiquesКонвенция о запрещении биологического оружия
Convention sur l'interdiction d'utiliser des techniques de modification du milieu naturel à des fins militaires ou toutes autres fins hostilesКонвенция о запрещении военного или любого иного враждебного использования средств воздействия на природную среду
Convention sur l'interdiction ou la limitation de l'emploi de types concrets d'armes conventionnelles pas trop cruelles ou n'ayant pas d'impact sélectifКонвенция о запрещении или ограничении применения конкретных видов обычного оружия, которые могут считаться наносящими чрезмерные повреждения или имеющие неизбирательное действие
convertir l'économieперестраивать экономику на мирные рельсы
coopération basée sur le respect de l'égalité et de l'intérêt mutuelсотрудничество, основанное на уважении равенства и взаимной выгоды
coopération dans la conquête pacifique de l'espaceсотрудничество в мирном освоении космического пространства
coopération dans la conquête pacifique de l'espaceсотрудничество в мирном освоении космоса
coopération internationale dans la conquête pacifique de l'espace en non-militarisationмеждународное сотрудничество в мирном освоении космического пространства в условиях его немилитаризации
coopération à l'échelle de l'humanitéобщечеловеческое сотрудничество
courir à l'échecтерпеть поражение
coût de l'armementстоимость вооружения
création de l'arméeформирование армии
création de l'arméeсоздание армии
création de l'opinion publiqueформирование общественного мнения
création de l'organisation militaireсоздание военной организации
création de nouveaux systèmes d'armes dans l'espaceсоздание новых систем оружия в космосе
crédibilité de l'activité militaireнадёжность боевой деятельности
créer l'histoireтворить историю
créer l'opinion publiqueформировать общественное мнение
créer les l'atmosphère de tensionсоздавать атмосферу напряжённости
créé sous les auspices de l'ONUсозданный под эгидой ООН
cultiver l'esprit de disciplineформировать дисциплинированность
cultiver l'esprit de disciplineвоспитывать дисциплинированность
degré d'équipement de l'arméeоснащенность армии
demander la l'armisticeпросить мира
destination de l'arméeназначение армии
destinées de l'humanitéсудьбы человечества
destruction de l'armeликвидация оружия
destruction de l'arme chimiqueуничтожение химического оружия
destruction de l'environnement de l'hommeразрушение среды обитания человека
devant l'Assemblée nationaleперед зданием Национального собрания (Национальное собрание Франции — нижняя палата парламента Франции // Le Figaro financial-engineer)
disposition de l'Acte constitutifположение Устава
disposition de l'Acte constitutifконституционное положение
Dispositions essentielles d'une convention sur l'interdiction de l'élaboration, de la fabrication et du stockage de l'arme chimique et sur sa destructionОсновные положения конвенции о запрещении разработки, производства и накопления запасов химического оружия и о его уничтожении
Dispositions fondamentales d'un traité sur l'interdiction générale et totale des essais d'armes nucléairesОсновные положения договора о полном и всеобщем запрещении испытаний ядерного оружия
dissimuler à l'opinion publique internationaleскрывать от международного общественного мнения
dommages causés par l'interventionубытки, причинённые интервенцией
dommages causés à l'économie nationaleурон, причинённый народному хозяйству
droit international en matière de droits de l'hommeмеждународное право прав человека
droit à l'ajournementправо на отсрочку от призыва
droit à l'autodéterminationправо на самоопределение (Sergei Aprelikov)
décider de l'issue de la guerreрешать исход войны
décider de l'issue de la lutteрешать исход борьбы
décider de la déclaration de l'état de guerreпринимать решение об объявлении состояния войны
décision de ne pas déployer des systèmes antisatellites dans l'espaceрешение не выводить в космос противоспутниковые системы
Déclaration commune relative à la coopération entre l'ONU et l'UE en matière de gestion de crisesСовместная декларация о сотрудничестве Организации Объединённых Наций и ЕС в области урегулирования кризисов
Déclaration de l'ONU sur le règlement pacifique des différends internationauxДекларация ООН о мирном разрешении международных споров
Déclaration des Nations Unies sur l'inadmissibilité de s'ingérer dans les affaires intérieures des Etats, la protection de leur indépendance et leur souverainetéДекларация ООН о недопустимости вмешательства во внутренние дела государств, об ограждении их независимости и суверенитета
déclaration du chef de l'Etatзаявление главы государства
Déclaration sur l'octroi de l'indépendance aux pays et aux peuples coloniauxДекларация о предоставлении независимости колониальным странам и народам
Déclaration sur l'élimination de toutes les formes de discrimination racialeДекларация о ликвидации всех форм расовой дискриминации
Déclaration sur la défaite de l'Allemagne et la prise en charge par les gouvernements des quatre puissances alliées de l'autorité suprême en AllemagneДекларация о поражении Германии и о взятии на себя верховной власти в отношении Германии правительствами четырёх союзных держав
Déclaration sur la transformation de l'Afrique en zone dénucléariséeДекларация о превращении Африки в безъядерную зону
déclarer du haut de la tribune de l'ONUзаявлять с трибуны ООН
déclarer l'état de siègeобъявлять осадное положение
déclarer l'état de siègeвводить осадное положение
déclarer l'état d'urgenceвводить чрезвычайное положение
décliner l'invitationотклонять приглашение
déformation de l'état de choses réellesизвращение истинного положения дел
déformer l'histoire de la guerreпредставлять историю войны в искажённом виде
dépendre de l'économieзависеть от экономики
dévoiler la nature réactionnaire de l'impérialismeразоблачать реакционную сущность империализма
dévoiler le caractère antipopulaire de l'impérialismeраскрывать антинародный характер империализма
4e personnage de l'État4-й человек в государстве (Le Parisien, 2019)
entraîner dans l'orbite du militarismeвовлекать в милитаристскую орбиту
esprit révolutionnaire de l'arméeреволюционный дух армии
estimer l'événementоценивать событие
examiner en première lecture à l'Assemblée nationaleрассматривать в первом чтении в Национальном собрании (Национальное собрание Франции — нижняя палата парламента Франции // L'Express Alex_Odeychuk)
exigences de l'art militaireтребования военного искусства
falsificateur de l'histoireфальсификатор истории
falsification de l'histoire de la seconde guerre mondialeфальсификация истории второй мировой войны
Fonds international de défense et d'aide pour l'Afrique du SudМеждународный фонд защиты и помощи для Юга Африки
force de l'armeсила оружия
force de l'opinion publiqueсила общественного мнения
forces armées de l'Etat socialisteвооружённые силы социалистического государства
Forces armées de l'URSSВооружённые Силы СССР
forces manipulées depuis l'étrangerсилы, манипулируемые извне (Le Point, 2018 Alex_Odeychuk)
forme politique et militaire de l'alliance des ouvriers et des paysansвоенно-политическая форма союза рабочих и крестьян
freinage de l'expansionобуздание экспансии (vleonilh)
freinage de l'expansionнедопущение экспансии (vleonilh)
freiner l'agressionсдерживать агрессию
freiner l'escaladeостанавливать эскалацию
freiner l'escalade de la rivalité dans le domaine des armements stratégiquesсдерживать эскалацию соперничества в области стратегических вооружений
il faut avoir à l'espritследует постоянно помнить (sophistt)
il faut avoir à l'espritследует учитывать (sophistt)
il n'a pas l'intention de céder sur ce pointон не собирается уступать по этому вопросу (Le Journal du Dimanche, 2018 Alex_Odeychuk)
immunité stable à l'égard de toutes manifestations de l'idéologie bourgeoiseпрочный иммунитет к любым проявлениям буржуазной идеологии
inculquer l'amour de sa Patrieформировать чувство любви к Родине
indépendance de l'Etatгосударственная независимость
indépendance de l'Etatнезависимость государства
information véridique de l'opinionправдивое информирование общественного мнения
interprétation marxiste-léniniste de l'histoire des guerresмарксистско-ленинское освещение истории войн
intégrité de l'Etatцелостность государства
jouer l'exerciceпроводить военное учение (militaire)
jouir du bénéfice de l'exterritorialitéпользоваться экстерриториальностью
loi objective de l'évolution sociale et de la guerreобъективный закон общественного развития и войны
Loi sur la frontière d'Etat de l'URSSЗакон о Государственной границе СССР
Loi sur le service militaire obligatoire de l'URSSЗакон СССР о всеобщей воинской обязанности
Marine de guerre de l'URSSВоенно-Морской Флот СССР
marque du ministre de la Défense de l'URSSфлаг министра обороны СССР
monopoles de l'industrie de guerreвоенно-промышленные монополии
médaille jubilaire "50 ans des Forces armées de l'URSS"юбилейная медаль "50 лет Вооружённых Сил СССР"
médaille "Pour la distinction dans la garde des frontières de l'URSS"медаль "За отличие в охране государственной границы СССР"
médaille "Pour la victoire sur l'Allemagne au cours de la Grande Guerre patriotique 1941-1945"медаль "За победу над Германией в Великой Отечественной войне 1941—1945 гг."
mériter l'attentionзаслуживать внимания
mérites envers l'Etatзаслуги перед государством
mêler ses comptes et ceux de l'Étatпутать государственную казну со своим карманом (Alex_Odeychuk)
non-déploiement de l'arme nucléaire dans l'espaceневыведение ядерного оружия в космос
non-déploiement des armes nucléaires sur la terre, en mer, dans l'air ou dans l'espaceнеразмещение ядерного оружия на земле, на море, в воздухе или в космосе
non-emploi de l'arme nucléaire en premierнеприменение первыми ядерного оружия
non-extension de la course aux armements à l'espaceнераспространение гонки вооружений на космическое пространство
non-installation des armes nucléaires sur la terre, en mer, dans l'air ou dans l'espaceнеразмещение ядерного оружия на земле, на море, в воздухе или в космосе
non-militarisation de l'espaceнемилитаризация космоса
non-prolifération de l'arme chimiqueнераспространение химического оружия
non-prolifération de l'arme nucléaireнераспространение ядерного оружия
non-prolifération des armes nucléaires dans l'espaceнераспространение ядерных вооружений на космос
négociations en vue de prévenir la course aux armements dans l'espaceпереговоры с целью предотвращения гонки вооружений в космосе
négociations pour l'interdiction de l'arme chimiqueпереговоры по запрещению химического оружия
négociations sur l'arme chimiqueпереговоры по химическому оружию
négociations sur l'arme nucléaire stratégiqueпереговоры по стратегическому ядерному оружию
négociations sur l'ensemble des questions relatives aux armements nucléaires et spatiauxпереговоры по всему комплексу вопросов о ядерных и космических вооружениях
Négociations sur l'interdiction de la mise au point, de la fabrication et du stockage des armes chimiques et sur la destruction de leurs stocksПереговоры о запрещении разработки, производства и накопления химического оружия и уничтожения его запасов
Négociations sur l'interdiction générale et complète des essais d'armes nucléairesПереговоры о полном и всеобщем запрещении испытаний ядерного оружия
négociations sur la conclusion de l'accord concernant l'assistance mutuelleпереговоры о заключении соглашения о взаимной помощи
négociations sur la démilitarisation de l'espaceпереговоры о немилитаризации космоса
Négociations sur la limitation et la réduction de l'activité militaireПереговоры об ограничении и сокращении масштабов военной активности
négociations sur la prévention de la militarisation de l'espaceпереговоры по предотвращению милитаризации космического пространства
négociations sur la prévention pour prévenir la militarisation de l'espaceпереговоры по предотвращению милитаризации космического пространства
observation de l'application de l'accordнаблюдение за выполнением соглашения
observation de l'ententeсоблюдение договорённости
obtenir des meilleurs résultats dans l'instruction militaire et politiqueдобиваться высоких показателей в боевой и политической подготовке
obtenir l'appuiполучать поддержку
obtenir l'indépendanceдобиваться независимости
obtenir l'équilibreдостигать равновесия
obtenir la l'équilibreдостигать паритета
Pacte de l'Atlantique NordСевероатлантический блок
Pacte de l'Atlantique NordСевероатлантический пакт
Pacte de l'Atlantique NordСевероатлантический союз
pages odieuses de l'histoire de l'impérialismeпозорные страницы истории империализма
partenaires de l'OTANпартнёры по НАТО
Parti communiste de l'Union Soviétiqueкоммунистическая партия Советского Союза
perfectionnement constant de la structure d'organisation de l'arméeнепрерывное совершенствование организационной структуры армии
perfectionnement de l'arme nucléaireсовершенствование ядерного оружия
perfectionnement de l'art militaireсовершенствование боевого мастерства
perfectionnement de l'organisation des forces arméesсовершенствование организации вооружённых сил
perfectionnement de l'organisation militaireсовершенствование военной организации
perfectionner l'arméeсовершенствовать армию
perte de l'initiative stratégiqueутрата стратегической инициативы
plus haut sommet de l'Étatвысшие эшелоны государственной власти (Ouest-France, 2018)
porter atteinte à l'intégrité de l'Etatпокушаться на целостность государства
porter une appréciation à l'ensemble de la situation mondialeоценивать обстановку в мире в целом
porter à l'ordre du jourвыносить на повестку дня
porter à l'ordre du jourобъявлять благодарность в приказе
porteur de l'idéologieноситель идеологии
pression de l'impérialismeимпериалистическое давление
proclamation de l'indépendanceпровозглашение независимости
proclamer l'indépendanceпровозглашать независимость
proclamer l'état de siègeвводить осадное положение
proclamer l'état d'urgenceвводить чрезвычайное положение
promoteur de l'acte d'agressionорганизатор агрессивной акции
promoteur de l'acte d'agressionинициатор агрессивной акции
promoteur de l'agressionорганизатор агрессии
promoteur de la création et de l'accroissement de nouveaux types d'armementsинициатор создания и наращивания новых видов вооружений
propagande par l'écritureпечатная пропаганда
propagation de l'information véridiqueраспространение правдивой информации
propagation de l'information véridique sur...распространение правды о
propager l'expérienceраспространять опыт
propager l'information véridiqueраспространять правдивую информацию
prouver la l'implicationдоказывать причастность
Présidium du Soviet Suprême de l'URSSПрезидиум Верховного Совета СССР
publier l'oukaseпубликовать указ
quarantième anniversaire de la victoire sur le nazisme et le fascisme à l'issue de la seconde guerre mondialeсороковая годовщина победы над нацизмом и фашизмом во Второй мировой войне
ramener les effectifs de l'armée de... à...доводить численность армии с... до...
recherche de l'ententeпоиск договорённости
recherche de l'équilibre des intérêtsпоиск баланса интересов
recourir à l'arme nucléaireприменять ядерное оружие
recourir à la force de l'armeприбегать к силе оружия
rencontrer le chef de l'Etat, à l'Elyséeвстретиться с главой государства в Елисейском дворце (La Chaîne Info, France Alex_Odeychuk)
renforcement de l'alliance militaireукрепление военного союза
renforcement de l'amitiéупрочение дружбы
renforcement de l'amitié fraternelleукрепление братской дружбы
renforcement de l'influence du parti au sein de l'Armée et la Marineусиление партийного влияния в армии и на флоте
renforcement de l'influence du parti sur l'activité de combat des troupesусиление партийного влияния на боевую деятельность войск
renforcement de l'unité idéologiqueукрепление идейного единства
renforcer l'administrationукреплять аппарат
renforcer l'arméeукреплять армию
renforcer l'intervention militaireнаращивать военное вмешательство
renforcer l'ordre légalукреплять правопорядок
renforcer l'unionупрочить союз
renforcer l'unionкрепить союз
renforcer l'unitéкрепить единство
renforcer le moral de l'arméeукреплять моральный дух армии
représentant de l'opinion publiqueпредставитель общественности
représentant à l'étrangerпредставитель за рубежом
requête relative à l'observationзапрос о проведении наблюдения
reéquiper l'arméeперевооружать армию
réalités de l'ère nucléaire spatialeреальности ядерно-космической эры
réduire l'armementсокращать вооружение
réduire sa dépendance à l'atomeуменьшить зависимость от атомной энергетики (L'Express, 2018 Alex_Odeychuk)
réduire à l'esclavageобращать в рабство
République de l'EstonieЭстонская Республика (Andrey Truhachev)
résistance de l'ennemiсопротивление противника
résistance intellectuelle à l'ennemiдуховное противодействие противнику
résistance à l'agresseurотпор агрессору
résistance à l'agressionпротиводействие агрессии
résistance à l'ennemiсопротивление противнику
résister à l'attaqueсдерживать натиск
résister à l'ennemiоказывать сопротивление противнику
résolution concernant la prévention de la course aux armements dans l'espaceрешение о предотвращении гонки вооружений в космическом пространстве
résolution en faveur de la prévention de la militarisation de l'espaceрешение в пользу предотвращения милитаризации космического пространства
résoudre les litiges à l'aide des armesрешать споры с помощью оружия
résoudre les litiges à l'aide des armesразрешать споры с помощью оружия
rétablissement de l'équilibreвосстановление равновесия
réécriture de l'histoireпереписывание истории (lesechos.fr Alex_Odeychuk)
rôle de l'arméeназначение армии
rôle de l'homme dans la guerreроль человека в войне
rôle de l'idéologie dans la guerreроль идеологии в войне
rôle de la guerre et de l'armée dans l'histoireроль войны и армии в истории
rôle politique de l'arméeполитическая роль армии
rôle social et politique de l'arméeобщественно-политическая роль армии
rôle socio-politique de l'arméeсоциально-политическая роль армии
s'abstenir de acte visant à inciter à l'intervention armée ou à l'encouragerвоздерживаться от любого акта, направленного на подстрекательство или поощрение вооружённой интервенции
s'abstenir de mesures conduisant à l'aggravation de la situation internationaleвоздерживаться от шагов, ведущих к обострению международной обстановки
s'adresser à l'histoireобращаться к истории
s'adresser à l'opinion publiqueобращаться к общественному мнению
saisir l'Assemblée d'une questionпредставить вопрос на рассмотрение Национального собрания (kee46)
sans ingérence de l'Étatбез вмешательства со стороны государства (Liberation, 2018)
sans merci à l'égard de l'ennemiбез пощады к врагу
s'appuyer sur l'expérienceопираться на опыт
scruter l'avenir avec certitudeуверенно смотреть в будущее
se acquiescer à l'accordприсоединяться к соглашению
se adhérer à l'accordприсоединяться к соглашению
se battre contre l'ennemiбиться с врагом
se chercher une tête d'affiche pour l'année prochaineискать кандидата на роль первого номера избирательного списка на выборах, которые состоятся в следующем году (Son parti se cherche toujours une tête d'affiche pour l'année prochaine. - Его партия всё ещё ищет кандидата на роль первого номера избирательного списка на выборах, которые состоятся в следующем году. // Le Journal du Dimanche, 2018 Alex_Odeychuk)
se dissocier de l'Étatотделять себя от государства (Alex_Odeychuk)
se dégager de l'intégration militaireвыходить из военной организация и блока
se dérouler en dans l'atmosphèreпроходить в атмосфере
se familiariser avec l'arme nouvelleосваивать новое оружие
se intervenir pour la liquidation de l'arme nucléaireвыступать за ликвидацию ядерного оружия
se joindre à l'accordприсоединяться к соглашению
se mettre au service de l'Espagneпоступить на государственную службу Испании (Alex_Odeychuk)
se mettre d'accord sur l'interdictionдоговариваться о запрещении
se perfectionner dans l'art de la guerreсовершенствовать боевое мастерство
se prononcer contre l'ingérenceвыступать против вмешательства
se prononcer contre la course aux armements dans l'espaceвыступать против гонки вооружений в космосе
se prononcer pour la liquidation de l'arme nucléaireвыступать за ликвидацию ядерного оружия
se préoccuper d'accroître l'état d'alerteзаботиться о повышении боевой готовности
se préoccuper de l'accroissement de l'état d'alerteработать над повышением боевой готовности
se préparer à l'offensiveготовиться к наступлению
se présenter sur l'alerteявляться по тревоге
se rallier à l'appelприсоединяться к обращению
se rallier à l'insurrectionприсоединяться к восстанию
se rallier à l'oppositionвыступать на стороне оппозиции
se rendre à l'ambassadeпосещать посольство
se resserrer autour de l'avant-garde révolutionnaireсплачиваться вокруг революционного авангарда
se retenir de l'emploi de la forceвоздерживаться от применения силы
se retrouver dans l'isolementоказываться в изоляции
se réserver l'exclusivité de...обеспечивать за собой право на...
se soulever contre l'ennemiподниматься на врага
se tourner vers l'arriéreобращаться к прошлому
se tourner vers l'avenirсмотреть в будущее (BFMTV, 2018)
se tourner vers l'avenirобратить свой взгляд в будущее (BFMTV, 2018)
se trouver entre les mains de l'ennemiнаходиться в руках противника
se voir décerner le titre de Héros de l'Union Soviétiqueудостаивать звания Героя Советского Союза
s'emparer de l'initiative stratégiqueзахватывать стратегическую инициативу
s'en tenir à l'orientationпридерживаться курса
s'engager dans l'Armée Rougeидти добровольцем в Красную Армию
s'engager dans la réalisation de programme de militarisation de l'espaceподключаться к программе милитаризации космоса
s'engager sur la voie de l'orientation socialisteвступать на путь социалистической ориентации
s'engager à ne pas recourir à l'arme nucléaire les uns contre les autresотказаться применять ядерное оружие друг против друга
s'entendre sur l'interdictionдоговариваться о запрещении
s'inquiéter de l'ampleur que prend ce mouvementбыть обеспокоенным масштабом этого движения (Les Echos, 2021 Alex_Odeychuk)
soldat distingué dans l'instruction militaire et politiqueотличник боевой и политической подготовки
s'opposer à l'évolution historiqueпрепятствовать историческому развитию
s'orienter avec esprit de suite vers l'unité d'actionпроводить последовательный курс на единство действий
studio cinématographique du Ministère de la Défense de l'URSSкиностудия Министерства обороны СССР
s'être excusé auprès de l'ex-chef de l'Étatизвиниться перед бывшим главой государства (Le Journal du Dimanche, 2018 Alex_Odeychuk)
s'être excusé auprès de l'ex-chef de l'Étatизвиниться перед бывшим главой государства (Alex_Odeychuk)
s'être excusé directement auprès de l'ex-chef de l'Étatлично извиниться перед бывшим главой государства (Alex_Odeychuk)
s'être excusé directement auprès de l'ex-chef de l'Étatлично извиниться перед бывшим главой государства (Le Journal du Dimanche, 2018 Alex_Odeychuk)
texte de l'accordтекст договора
théorie de l'armée socialisteтеория социалистической армии
théorie de l'art militaireтеория военного искусства
théorie de l'art opérationnelтеория оперативного искусства
théorie de l'art opérationnel des arméesтеория оперативного искусства видов вооружённых сил
théorie de l'emploi de combat des arméesтеория боевого применения видов вооружённых сил
théorie de l'enseignement et de l'éducation des militairesтеория воинского обучения и воспитания
théorie de l'insurrection arméeтеория вооружённого восстания
théorie de l'opération en profondeurтеория глубокой операции
théorie de l'organisation de l'armée d'Etat socialisteтеория строительства армии социалистического государства
théorie de l'économie militaireтеория военной экономики
théorie de l'édification d'une société nouvelleтеория построения нового общества
théorie de l'édification militaireтеория военного строительства
théorie de l'édification socialisteтеория социалистического строительства
théorie scientifique de l'évolution socialeнаучная теория общественного развития
titre de Héros de l'Union Sovietiqueзвание Героя Советского Союза
transfert de la course aux armements à l'espaceперенос гонки вооружений в космос
transformer l'armée en instrument docile de la politique d'agressionпревращать армию в послушное орудие агрессивной политики
transformer l'espace en arène d'une course aux armementsпревращать космос в арену гонки вооружений
transformer l'espace en théâtre de guerreпревращать космическое пространство в театр войны
transférer la course aux armements à l'espaceпереносить гонку вооружений в космос
type de classe historique de l'arméeклассово-исторический тип армии
type de l'arméeтип армии
type de l'Etatтип государства
un an après l'électionчерез год после избрания (Alex_Odeychuk)
un ancien chef de l'Etatбывший глава государства (Le Monde)
un appel pour le retrait de l'article 2призыв к исключению статьи 2 (из правового акта // Le Figaro Alex_Odeychuk)
un discours sur les relations entre l'État et l'Égliseречь об отношениях государства и церкви (LCI, 2018 Alex_Odeychuk)
un ennemi de l'intérieurвнутренний враг (Le Monde, 2020 Alex_Odeychuk)
un monde où l'ami d'vient l'ennemi et l'ennemi d'vient l'amiмир, где друг может обернуться врагом, а враг – другом (Alex_Odeychuk)
un organe de l'Étatгосударственный орган (Alex_Odeychuk)
un organe officiel de l'Étatофициальный государственный орган (Alex_Odeychuk)
un organisme de l'État françaisорган французского государства (Alex_Odeychuk)
un organisme de l'État françaisфранцузский государственный орган (Alex_Odeychuk)
un point de vue partagé par l'ensemble de l'oppositionточка зрения, разделяемая всей оппозицией (Le Figaro, 2018 Alex_Odeychuk)
valeur scientifique de l'instructionнаучность обучения
vice-ministre de la Défense de l'Union Soviétiqueзаместитель министра обороны СССР
violation de l'espace aérienнарушение воздушного пространства
violation de l'intégrité territorialeнарушение территориальной целостности
violer la Charte de l'ONUнарушать Устав Организации Объединённых Наций
violer les droits de l'hommeнарушать права человека
voter à l'unanimitéединогласно проголосовать за (Le Monde, 2020)
vouer l'humanité à la menace d'auto-exterminationобрекать человечество на угрозу самоуничтожения
vouer les négociations à l'échecобрекать переговоры на провал
vouer à l'anéantissementобрекать на гибель
zone débarrassée de l'arme nucléaireрайон, свободный от ядерного оружия
zone débarrassée de l'arme nucléaireзона, свободная от ядерного оружия
zone débarrassée de l'arme nucléaireбезъядерная зона
à l'activitéна действительной военной службе
à l'appel de...по призыву
à l'appel du partiпо призыву партии
à l'approche de la frontièreна подступах к границе
à l'approche de l'élection présidentielle de 2019в преддверии президентских выборов 2019 года (Le Monde, 2018)
à l'approche d'élections législativesнакануне парламентских выборов (Alex_Odeychuk)
à l'examen de...при рассмотрении
à l'initiative de...по инициативе
à l'invitationпо приглашению
à l'époque de la crise générale du capitalismeв эпоху общего кризиса капитализма
à quelques mois de l'électionза несколько месяцев до выборов (Liberation, 2018)
éclairer l'histoireосвещать историю
élever au rang de Maréchal de l'Union Soviétiqueприсваивать воинское звание "Маршал Советского Союза"
élever l'état politique et moralподнимать политико-моральное состояние
étendre l'interventionрасширять вмешательство
étendre l'unité de commandementразвивать единоначалие
étendre la course aux armements à l'espaceраспространять гонку вооружений на космос
éviter l'affrontementизбегать столкновения
éviter l'effusion de sangизбегать кровопролития
être acculé à l'impasseпопадать в тупик
être accusé des crimes contre l'humanitéобвиняться в преступлениях против человечества
être appelé au service à l'activitéбыть призванным на действительную военную службу
être contraire à l'objectifпротиворечить цели
être couvert par l'immunité diplomatiqueпользоваться дипломатической неприкосновенностью
être dans l'impasseпопадать в тупик
être devenu l'objectif ultimeбыть установленным в качестве конечной цели (Liberation, 2018)
être examiné en première lecture à l'Assemblée nationaleрассматриваться Национальным собранием в первом чтении (Национальное собрание Франции — нижняя палата парламента Франции // Le Figaro Alex_Odeychuk)
être examiné à l'Assemblée nationaleрассматриваться Национальным собранием (Национальное собрание Франции — нижняя палата парламента Франции // Le Figaro Alex_Odeychuk)
être fait Héros de l'Union Soviétique à titre posthumeприсваивать посмертно звание Героя Советского Союза
être honoré du titre de Héros de l'Union Soviétiqueбыть удостоенным звания Героя Советского Союза
être l'initiateurвыступать инициатором
être l'objectif d'une attaque arméeстановиться объектом вооружённого нападения
être l'objet d'attaquesподвергаться нападкам
être l'objet de l'inspectionподлежать инспекции
être l'objet d'une agressionстановиться объектом агрессии
être l'objet d'une nominationдосрочно получать воинское звание
être privé du droit à l'ajournementтерять право на отсрочку от призыва
être prêt à l'exploitготовность к подвигу
être prêt à riposter aux menées de l'impérialismeбыть готовым к отпору проискам империализма
être prêt à riposter à l'agressionготовность к отражению агрессии
être responsable de l'avenirбыть в ответе за будущее
être reçu à l'Élysée par le chef de l'Étatбыть принятым в Елисейском дворце главой государства (Ouest-France, 2018)
être reçu à l'Élysée par le chef de l'Étatбыть принятым в Елисейском дворце главой государства
être voué à l'anéantissementбыть обреченным на гибель
Showing first 500 phrases