French | Russian |
abaissement de la notation | снижение рейтинга кредита |
abandon de la relance | прекращение мер денежно-кредитного и бюджетного стимулирования (monétaire/budgétaire) |
abattement à la base | освобождение от подоходного налога |
abattement à la base | скидка с подоходного налога |
accroissement de la productivité | прирост производительности |
achat dans la première tranche de crédit | покупка в рамках первого кредитного транша |
achat dans la tranche de réserve | покупка в рамках резервного транша |
achat dans la tranche or | покупка в рамках золотого транша |
achat de dette avec décote et sa revente à la valeur nominale | реинвестирование в стране происхождения (d'où fuite de capitaux) |
achat de dette avec décote et sa revente à la valeur nominale | возврат капитала в страну (d'où fuite de capitaux) |
achèvement des consultations de l'article IV selon la procédure du défaut d'opposition | завершение консультаций по Статье IV при отсутствии возражений |
agent de la Division de l'information | сотрудник информационной службы |
aide d'urgence à la suite de catastrophes naturelles | механизм экстренной помощи на случай стихийных бедствий |
amortissement anticipé de la dette | предстоящее погашение текущей задолженности |
amortissement de la dette | предстоящее погашение текущей задолженности |
amélioration de la conjoncture | экономический подъём |
amélioration de la conjoncture | улучшение экономической конъюнктуры |
amélioration de la conjoncture | переход в фазу подъёма |
amélioration de la conjoncture | фаза подъёма в экономическом цикле |
amélioration de la cote du crédit | повышение качества кредита |
amélioration de la cote du crédit | кредит повышенного качества |
amélioration de la qualité des créances | повышение качества кредита |
amélioration de la qualité des créances | кредит повышенного качества |
amélioration de la qualité du DTS | повышение качества СДР |
amélioration de la qualité d'une obligation | обязательство повышенного качества |
amélioration de la signature | повышение качества кредита |
amélioration de la signature | кредит повышенного качества |
amélioration de la situation de liquidité | облегчение ситуации с ликвидностью |
amélioration de la situation de liquidité | облегчение бремени текущих расходов |
annulation de la dette | аннулирование долга |
annulation de la dette | прощение долга |
annuler la dette | списать долг |
année antérieure à la période déficitaire | год, предшествующий периоду дефицита |
année postérieure à la période déficitaire | год, следующий за периодом дефицита |
application de la conditionnalité avec parcimonie | принцип ограниченности |
application de la conditionnalité avec parcimonie | ограниченные предъявляемые условия |
approche fondée sur la théorie des choix de portefeuille | подход на основе структуры инвестиционных портфелей |
approche à la carte | многовариантный подход |
Assemblée annuelle des Conseils des gouverneurs du Fonds monétaire international et de la Banque mondiale | Ежегодные совещания |
Assemblée annuelle des Conseils des gouverneurs du Fonds monétaire international et de la Banque mondiale | Ежегодное совещание Совета управляющих |
Assemblée annuelle des Conseils des gouverneurs du Fonds monétaire international et de la Banque mondiale | Ежегодные совещания советов управляющих Международного Валютного Фонда и Всемирного банка |
"au-dessous de la ligne" | под чертой (finances publiques (MTFP 2001)) |
banque soumise à la réglementation nationale | оншорный банк |
banque soumise à la réglementation nationale | банк, подпадающий под национальное регулирование |
base de données trimestrielles sur la dette extérieure | квартальная статистика внешнего долга |
besoin de financement de la balance des paiements | потребности платёжного баланса |
besoin de financement de la balance des paiements | потребность в финансировании платёжного баланса |
besoin de soutien à la balance des paiements | потребности платёжного баланса |
besoin de soutien à la balance des paiements | потребность в финансировании платёжного баланса |
blocage/contraintes tenant à la capacité de production | ограничения, определяемые наличными производственными мощностями |
bonne gestion de la chose publique | государственное управление |
bonne gestion de la chose publique | надлежащее управление |
bonne gestion de la chose publique | управление |
Bureau de la Directrice générale adjointe | Аппарат заместителя Директора-распорядителя |
Bureau de la diversité | Отдел по вопросам кадрового разнообразия |
Bureau de la déontologie | Отдел по вопросам этики |
Bureau de la gestion de l'assistance technique | Отдел по управлению технической помощью |
Bureau de la Première Directrice générale adjointe | Аппарат первого заместителя Директора-распорядителя |
Bureau de la sécurité externe | Отдел внешней безопасности |
Bureau de la vérification et de l'inspection internes | Управление внутренней ревизии и инспекций |
Bureau du budget et de la planification | Отдел по вопросам бюджета и планирования |
Bureau du Directeur général au développement et à la coopération économique internationale | канцелярия Генерального директора по вопросам развития и международного экономического сотрудничества |
cadre d'analyse de soutenabilité de la dette | шаблон для анализа устойчивости долговой ситуации (FMI) |
cadre d'analyse de viabilité de la dette | шаблон для анализа устойчивости долговой ситуации (FMI) |
cadre de viabilité de la dette | основа для обеспечения устойчивости долговой ситуации |
cadre d'évaluation de la qualité des données | Основа оценки качества данных |
cadre d'évaluation de la qualité d'un groupe de données spécifique | основа оценки качества конкретных наборов данных |
cadre d'évaluation de la qualité d'une catégorie spécifique de données | основа оценки качества конкретных наборов данных |
cadre générique d'évaluation de la qualité des données | общая основа оценки |
cadre générique d'évaluation de la qualité des données | общая основа |
cadre générique d'évaluation de la qualité des données | общая основа оценки качества данных |
cadre institutionnel de la politique budgétaire | бюджетная организация |
cadre pour la stabilité du secteur financier | механизм обеспечения стабильности финансового сектора |
calcul de la valeur de l'or | оценка стоимости золота |
cercle vicieux de la pauvreté | "ловушка" бедности |
chances de révision à la hausse des prévisions | риск превышения ожидаемого уровня |
chances de révision à la hausse des prévisions | риск перегрева экономики в результате высокого роста |
chances de révision à la hausse des prévisions | риск чрезмерного повышения темпов роста |
changement dans la composition de la production | изменение структуры выпуска продукции |
clore la comptabilité | закрыть счета |
Comité conjoint Banque-FMI pour la mise en œuvre de l'initiative PPTE et du processus des DSRP | Совместный комитет МВФ и Всемирного банка по реализации инициативы ХИПК и программы ПРСП |
Comité consultatif sur la gestion des risques | Консультативный комитет по управлению рисками |
Comité de la surveillance | Комитет по надзору |
Comité d'experts de la balance des paiements créé sous les auspices du FMI | Комитет МВФ по статистике платёжного баланса |
Comité ministériel conjoint des Conseils des gouverneurs de la Banque et du Fonds sur le transfert de ressources réelles aux pays en développement | Объединённый комитет по развитию |
Comité ministériel conjoint des Conseils des gouverneurs de la Banque et du Fonds sur le transfert de ressources réelles aux pays en développement | Комитет по развитию |
Comité ministériel conjoint des Conseils des gouverneurs de la Banque et du Fonds sur le transfert de ressources réelles aux pays en développement | Объединённый министерский комитет Советов управляющих МБРР и МВФ по передаче реальных ресурсов развивающимся странам |
Comité mixte ad hoc chargé des dispositions pour l'Assemblée annuelle des Conseils des gouverneurs de la Banque et du Fonds | Объединённый специальный комитет по организационной подготовке Ежегодных совещаний Советов управляющих МБРР и МВФ |
Comité mixte de la procédure | Объединённый комитет по процедурным вопросам |
Comité mixte des administrateurs de la Banque et du Fonds sur la rémunération du personnel | Совместный комитет исполнительных директоров МВФ и Всемирного банка по оплате труда персонала |
Comité plénier chargé de la révision des quotes-parts | Комитет полного состава для пересмотра квот (FMI) |
Comité plénier chargé de la révision générale des quotes-parts | Комитет полного состава для проведения общего пересмотра квот (FMI) |
Commission sur la croissance et le développement | Комиссия по вопросам роста и развития |
commission versée à la signature | первоначальные комиссионные |
comptabilité sur la base de caisse | кассовый метод бухгалтерского учёта |
comptabilité sur la base de caisse | учёт на кассовой основе |
comptabilité sur la base des droits constatés | учёт на основе метода начисления |
comptabilité sur la base des droits constatés | учёт по методу начисления |
comptabilité sur la base des droits et obligations | учёт на основе метода начисления (SCN 1993, MSMF 2000) |
comptabilité sur la base des droits et obligations | учёт по методу начисления (SCN 1993, MSMF 2000) |
comptabilité sur la base des encaissements et décaissements | кассовый метод бухгалтерского учёта |
comptabilité sur la base des encaissements et décaissements | учёт на кассовой основе |
comptabilité sur la base des engagements | учёт на основе обязательств |
comptabilité sur la base encaissements-décaissements | учёт на основе платежей |
compte de bonification du compte de fiducie de la FASR | Счёт субсидий |
compte de bonification du compte de fiducie de la FRPC | Счёт субсидий |
compte de bonification du compte de fiducie de la FRPC | Счёт субсидий из Трастового фонда ПРГФ |
compte de prêts du compte de fiducie de la FRPC | Счёт ссуд |
compte de prêts du compte de fiducie de la FRPC | Счёт ссуд из Трастового фонда ПРГФ |
compte de réserve de la Caisse de retraite | Счёт резервов на выплату пенсий |
comptes de la nation | национальных счёт |
comptes de la nation | счета для анализа социальных процессов |
comptes de la nation | учёт социальных процессов |
comptes de la nation | национальное счетоводство |
conditionnalité de la première tranche de crédit | предъявляемые условия в рамках первого кредитного транша |
conduite de la politique monétaire | денежно-кредитное регулирование |
Conseiller principal pour la diversité | старший советник по вопросам разнообразия |
Conseiller spécial chargé de la diversité | специальный советник по вопросам разнообразия |
consolidation de la dette | консолидация |
consolidation de la dette | консолидация долга |
contrainte imposée par la balance des paiements | ограничение, определяемое платёжным балансом |
contraire à la logique économique | неэкономичный |
contraire à la logique économique | неэкономический |
Contrôleur de la monnaie, Bureau du | Управление валютного контроля |
Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale | Конвенция Организации Объединённых Наций против транснациональной организованной преступности |
Convention internationale pour la répression du financement du terrorisme | Международная конвенция о борьбе с финансированием терроризма |
conversion de dettes en programmes de protection de la nature | обмен долга на программы охраны природы |
conversion de la dette en une autre monnaie | конвертация в другую валюту |
conversion de la dette en une autre monnaie | конверсия долга в другую валюту |
convertibilité de la monnaie nationale aux fins des mouvements de capitaux | конвертируемость по счетам операций с капиталом |
convertibilité de la monnaie nationale aux fins des mouvements de capitaux | конвертируемость по операциям с капиталом |
convertibilité de la monnaie nationale aux fins des transactions courantes | конвертируемость по счетам текущих операций |
convertibilité de la monnaie nationale aux fins des transactions courantes | конвертируемость по текущим операциям |
cotisations sociales à la charge des employeurs | отчисления работодателей на социальные нужды СГФ |
cotisations sociales à la charge des employeurs | отчисления работодателей |
coût pour la collectivité | социальные издержки |
critère de la situation de la balance des paiements | критерий платёжного баланса |
demander le remboursement anticipé de la dette | инкассировать долг |
demander le remboursement anticipé de la dette | требовать немедленной уплаты долга |
dette contractée avant la date-butoir | долговые обязательства, принятые до даты отсечения |
directives pour la divulgation et la gestion des risques budgétaires | Руководящие принципы раскрытия информации о бюджетных рисках и их регулирования |
Directives pour la gestion des dépenses publiques | Руководящие принципы управления государственными расходами |
directives sur la conditionnalité | Руководящие принципы в отношении предъявляемых условий (2002, FMI) |
dispositif de réduction de la dette | план по сокращению долга |
dispositif de réduction de la dette | пакет мер по сокращению долга |
distance par rapport à la défaillance | расстояние до критической ситуации |
distance par rapport à la défaillance | удалённость от критической ситуации |
distance par rapport à la défaillance | расстояние до дефолта |
document complet de stratégie pour la réduction de la pauvreté | окончательный вариант Документа по стратегии сокращения бедности |
document complet de stratégie pour la réduction de la pauvreté | полномасштабный ПРСП |
document complet de stratégie pour la réduction de la pauvreté | окончательный ПРСП |
document de la série SUR | документ серии "Надзор" (Surveillance) |
document de la série SUR | документ серии SUR (Surveillance) |
Document de méthodologie conjoint FMI/Banque mondiale sur la lutte contre le blanchiment d'argent | Методологический документ по вопросам борьбы с отмыванием денег |
Document de méthodologie conjoint FMI/Banque mondiale sur la lutte contre le blanchiment d'argent | совместный Методологический документ МВФ/Всемирного банка по вопросам борьбы с отмыванием денег |
Document de méthodologie sur la lutte contre le blanchiment d'argent | Методологический документ по вопросам борьбы с отмыванием денег |
Document de méthodologie sur la lutte contre le blanchiment d'argent | совместный Методологический документ МВФ/Всемирного банка по вопросам борьбы с отмыванием денег |
document intérimaire de stratégie pour la réduction de la pauvreté | предварительный Документ по стратегии сокращения бедности |
document intérimaire de stratégie pour la réduction de la pauvreté | предварительный ПРСП |
document relatif à la prise de décision dans le cadre de l'Initiative | документ относительно момента принятия решения в рамках |
documents de la série des Questions générales | документы по отдельным вопросам |
documents de la série des "Selected Issues" | документы по отдельным вопросам |
droit de mettre fin à la participation | право на прекращение участия |
droits sur la masse successorale | налог на наследство |
droits sur la succession | налог на наследство |
décision de 1977 relative à la surveillance des politiques de change | Решение о надзоре за курсовой политикой 1977 года |
décision de 1977 relative à la surveillance des politiques de change | Решение о надзоре 1977 года |
décision sur la surveillance bilatérale des politiques des États membres | Решение о надзоре за политикой государств-членов на двусторонней основе |
décision sur la surveillance intégrée | Решение об интегрированном надзоре |
décision sur la surveillance intégrée | Решение о надзоре на двусторонней и многосторонней основе |
déclaration de besoin de financement de la balance des paiements | баланса |
déclaration de besoin de financement de la balance des paiements | представление потребности в финансировании платёжного |
déclaration de besoin de financement de la balance des paiements | заявление о потребности в финансировании платёжного баланса |
Déclaration sur la coopération en vue de renforcer l'expansion mondiale | Мадридское заявление |
Déclaration sur la coopération en vue de renforcer l'expansion mondiale | Заявление о сотрудничестве в целях обеспечения устойчивого глобального расширения масштабов деятельности |
déclaration énonçant les priorités de la surveillance | Заявление о приоритетах в области надзора |
déductible de la matière imposable | подлежащий вычету из налогооблагаемой базы |
déflateur de la valeur ajoutée | дефлятор добавленной стоимости |
déflation par la dette | спираль долга и дефляции |
Département de la communication | Департамент общественных коммуникаций |
Département de la stratégie, des politiques et de l'évaluation | Департамент по вопросам стратегии, политики и анализа |
Département de la technologie et des services généraux | Департамент технического обеспечения и общего обслуживания |
dépenses contribuant au recul de la pauvreté | расходы на цели сокращения бедности |
dépenses contribuant au recul de la pauvreté | расходы, направленные на сокращение бедности |
dépenses de lutte contre la pauvreté | расходы на цели сокращения бедности |
dépenses de lutte contre la pauvreté | расходы, направленные на сокращение бедности |
dépenses à la consommation | потребительские расходы |
déplacement de la charge fiscale | перераспределение налогового бремени |
déplacement de la charge fiscale | перенос налога |
déplacement de la demande | изменение структуры спроса |
Dérivés financiers : Supplément à la cinquième édition 1993 du Manuel de la balance des paiements | Производные финансовые инструменты. Дополнение к пятому изданию "Руководства по платёжному балансу" 1993 года |
détention de la majorité des actions | мажоритарный контроль |
détention de la majorité des actions | владение контрольным пакетом акций |
détermination de la base d'imposition | начисленные по налога |
détermination de la base d'imposition | исчисленная сумма налога |
détermination de la base d'imposition | исчисление налога |
détermination de la base d'imposition | исчисление налоговой базы |
détermination de la valeur d'une monnaie par référence à un panier | привязка к корзине валют |
emploi de la capacité | использование производственных мощностей |
encouragement à la production | производственный стимул |
encours de la dette | непогашенный долг |
encours de la dette | непогашенного долг |
encours de la dette | предоставленные и непогашенные ссуды |
encours de la dette par catégorie de créanciers | непогашенный долг по типу держателя долгового обязательства |
encours de la dette par catégorie d'instruments | непогашенный долг по типу долгового инструмента |
encours de la dette publique | непогашенный государственный долг |
engagements basés sur la répartition | обязательства, не обеспеченные резервами |
enregistrement sur la base de la date d'exigibilité | учёт на основе наступления срока платежа (finances publiques (SFP 2001)) |
espérance de vie à la naissance | продолжительность жизни при рождении |
estimation obtenue par la méthode des moindres carrés | оценка по методу наименьших квадратов |
examen biennal de la surveillance | анализ надзорной деятельности, проводимый раз в два года (FMI) |
examen de la situation des marchés de capitaux | обзор рынков капитала |
examen triennal de la surveillance | анализ надзора, проводимый раз в три года |
examen triennal de la surveillance | трёхлетний анализ надзорной деятельности |
filtre fondé sur la contribution à la croissance mondiale | фильтр на основе вклада в глобальный рост |
financement de la balance des paiements | финансирование на цели поддержки платёжного баланса |
financement de la balance des paiements | помощь в целях урегулирования платёжного баланса |
financement "par la planche à billets" | инфляционное финансирование |
flux non lié à la dette | отток финансовых средств, не связанный с образованием долга |
flux non lié à la dette | приток финансовых средств, не приводящий к образованию долга |
fonds de stabilisation de la conjoncture | антициклический резервный фонд |
fonds fiduciaire pour l'allégement de la dette après une | Трастовый фонд для облегчения бремени задолженности после катастроф |
fonds fiduciaire pour les opérations spéciales de la FASR en faveur des pays pauvres très endettés et pour les opérations de bonification aux fins de la FASR intérimaire | Трастовый фонд для специальных операций в рамках ЕСАФ в пользу бедных стран с высоким уровнем задолженности и операций по предоставлению субсидий в рамках промежуточного ЕСАФ |
fonds fiduciaire pour les opérations spéciales de la FASR en faveur des pays pauvres très endettés et pour les opérations de bonification aux fins de la FASR intérimaire | Трастовый фонд ЕСАФ-ХИПК |
fonds fiduciaire pour les opérations spéciales de la FRPC en faveur des pays pauvres très endettés et les opérations de la FRPC intérimaire | Трастовый фонд ПРГФ-ХИПК |
Fonds fiduciaire spécialisé dans la gestion de la richesse des ressources naturelles | Целевой трастовый фонд по управлению природными ресурсами |
Fonds fiduciaire spécialisé sur la politique et l'administration fiscales | Целевой трастовый фонд по налоговой политике и администрированию |
formulation de la politique économique | разработка и проведение экономической политики |
Forum de la société civile | форум по вопросам политики для гражданского общества |
Forum de règlement des différends liés à la dette souveraine | Форум для разрешения споров в отношении суверенного долга |
frais de subsistance de la famille | текущие расходы семей |
fuite vers la qualité | инвестиции в более надёжные ценные бумаги |
fuite vers la qualité | "бегство в качество" |
impôt assis sur la consommation | налог, взимаемый с потребителей |
impôt déduit à la source | удерживаемый налог |
impôt déduit à la source | налог, взимаемый у источника |
impôt indirect sur la consommation | акцизы |
impôt indirect sur la consommation | акцизный сбор |
impôt indirect sur la consommation | акциз |
impôt retenu à la source | удерживаемый налог |
impôt retenu à la source | налог, взимаемый у источника |
impôt sur la dépense | налог на расходы |
impôt sur la fortune | налог на чистую стоимость активов |
impôt sur la fortune | налог на собственность |
impôt sur la personne | подушный налог |
impôt sur la propriété | налог на имущество |
impôt sur la propriété | налог на собственность |
impôt sur la richesse | налог на имущество |
impôt sur la richesse | налог на чистую стоимость активов |
impôt sur les salaires versés ou sur la main-d'œuvre à la charge de l'employeur | выплачиваемый работодателем налог на фонд заработной платы или рабочую силу |
impôts exceptionnels sur la propriété | непериодические налоги на имущество (SFP 1986) |
impôts périodiques sur la propriété immobilière | периодические налоги на недвижимое имущество |
impôts périodiques sur la valeur du patrimoine net | периодические налоги на чистую стоимость имущества |
impôts sur les salaires et la main-d'œuvre | налоги на фонд заработной платы или рабочую силу |
incitation à la production | производственный стимул |
indemnité de cherté de la vie | надбавка в связи с ростом стоимости жизни |
indemnité de coût de la vie | надбавка в связи с ростом стоимости жизни |
indicateur de la capacité de financement | потенциал будущих обязательств |
Indice de perception de la corruption | индекс восприятия коррупции |
indice des prix à la production | индекс цен производителей |
inscription à la cote | листинг |
inscription à la cote | допуск ценных бумаг к котировке |
intérêts et commissions échus à la date de la liquidation | начисленные к дате ликвидации (FMI) |
limitation de la circulation physique | перевод чековых платежей на безбумажную основу (des valeurs) |
limitation de la circulation physique | чеки на безбумажных носителях (des valeurs) |
limite définie par référence à la quote-part | лимит, определяемый квотой |
limite exprimée en pourcentage de la quote-part | лимит, определяемый квотой |
Loi sur la croissance et les opportunités en Afrique | Закон об экономическом росте и создании возможностей в Африке |
maintien de la valeur | поддержание стоимости |
maximisation de la rente | стремление к получению ренты |
maximisation de la rente | извлечение ренты |
mesure de compression de la demande | меры по ограничению спроса |
mesure de la zone grise | мера в нерегулируемой области |
mesure de régulation de la conjoncture | антициклическая мера |
mesures d'assouplissement de la politique monétaire de nature quantitative et qualitative | количественное и качественное смягчение денежно-кредитной политики |
mesures prioritaires à moyen terme dans le domaine de la surveillance | программа надзора |
modalités visant à éviter la conditionnalité croisée | меры во избежание перекрёстных условий |
modification de la structure de la production | изменение структуры выпуска продукции |
modules consacrés à la transparence des finances publiques des Rapports sur l'observation des normes et codes | бюджетный РОСК |
modules consacrés à la transparence des finances publiques des Rapports sur l'observation des normes et codes | модули бюджетной прозрачности докладов о соблюдении стандартов и кодексов |
moment centré par rapport à la moyenne | момент выборки относительно среднего |
monnaie entrant dans la composition | валюта-компонент (du panier du DTS) |
montant de la dette | задолженность |
moyenne des taux d'intérêt pondérée selon la formule du DTS | средневзвешенная процентная ставка по СДР |
mécanisme de restructuration de la dette souveraine | механизм реструктуризации суверенного долга |
Mécanisme des fonds internationaux pour la reconstruction de l'Iraq | механизм международного фонда для восстановления Ирака |
niveau de la fiscalité | уровень налогообложения |
nomenclature des fonctions de la consommation individuelle | Классификация индивидуального потребления по целям |
Nomenclature pour la classification des marchandises dans les tarifs douaniers | Брюссельская тарифная номенклатура |
Nomenclature pour la classification des marchandises dans les tarifs douaniers | Брюссельская номенклатура |
Nomenclature pour la classification des marchandises dans les tarifs douaniers | Номенклатура Совета таможенного сотрудничества |
Nomenclature pour la classification des marchandises dans les tarifs douaniers | Номенклатура тарифно-таможенной классификации товаров |
organisation de la société civile | организация гражданского общества |
Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture | Организация Объединённых Наций по вопросам образования, науки и культуры |
paiement au titre du service de la dette | платёж по обслуживанию долга |
paiement du service de la dette | платёж по обслуживанию долга |
paiements autres que la rémunération des facteurs | нефакторные платежи |
perturbations de la chaîne d'approvisionnement | сбои в цепи поставок |
PIB calculé selon la parité de pouvoir d'achat | ВВП по ППС |
piège de la dette | долговая ловушка |
piège de la dette | долговой капкан |
piège de la pauvreté | "ловушка" бедности |
pleine convertibilité de la monnaie | полная конвертируемость валюты |
politique basée sur la fiscalité | политика стимулирования доходов с помощью налогов |
politique de modification de la composition des dépenses | политика переориентации расходов |
politique de modification de la composition des dépenses | политика переориентации расходов |
politique favorable à la mise en place de l'économie de marché | политика, ориентированная на рынок |
politique favorable à la mise en place de l'économie de marché | политика, благоприятствующая развитию рынка |
position dans la tranche de crédit | позиция по кредитному траншу |
position dans la tranche de réserve | позиция по резервному траншу |
position de la balance des paiements | состояние платёжного баланса |
position non rémunérée dans la tranche de réserve | невознаграждаемая позиция по резервному траншу |
position rémunérée dans la tranche de réserve | позиция по вознаграждаемому компенсируемому резервному траншу |
poste "au-dessous de la ligne" | статья "под чертой" |
poste "au-dessous de la ligne" | забалансовая статья |
pression à la baisse | понижательное давление |
pression à la hausse | давление в сторону повышения |
pression à la hausse | повышательное давление |
pressions exercées par la demande | давление спроса |
pressions sur la demande | давление спроса |
prestations sociales à la charge des employeurs | социальные пособия, выплачиваемые работодателями (comptabilité nationale (SCN 1993), finances publiques (SFP 2001)) |
primauté de la loi | правовое государство |
primauté de la loi | главенства закона |
primauté de la loi | принцип верховенства закона |
primauté de la loi | законность |
productivité de la main-d'œuvre | производительность труда |
profits de la frappe des monnaies | эмиссионный доход |
proposition du G-8 pour l'annulation de la dette | инициатива Группы восьми в отношении долга |
proposition du G-8 pour l'annulation de la dette | предложение Группы восьми по аннулированию долга |
préférence pour la liquidité | предпочтение ликвидности |
prélever à la source | собирать налоги, взимаемые у источника, в пользу государства |
prélever à la source | взимать налоги у источника |
prélèvement pour la gestion du Département des DTS | сбор с СДР № 45-R, шестое издание |
prélèvement pour la gestion du Département des DTS | обязательные отчисления по СДР № 45-R, пятое издание |
prélèvement à la source | удержание налогов у источника |
prélèvement à la source | удержание налогов у источника |
prêt financé sur ressources du compte de fiducie de la FASR | ссуда из Трастового фонда ЕСАФ |
prêt financé sur ressources du compte de fiducie de la FRPC | ссуда из Трастового фонда ПРГФ |
prêt inférieur à la norme de qualité | кредитоспособности |
prêt inférieur à la norme de qualité | ипотечный кредит заёмщику с низким уровнем |
période sur laquelle porte la communication des données | отчётный период |
question essentielle pour la situation macroéconomique | вопрос, имеющий существенное значение для макроэкономики |
qui suit les mouvements de la conjoncture | проциклический |
rachat de la dette au comptant | выкуп долговых обязательств за наличные |
ratio de la dette | коэффициент задолженности |
ratio de la dette aux exportations | отношение долга к экспорту |
ratio de la dette extérieur | коэффициент внешней задолженности |
ratio de la dette extérieur | коэффициент внешнего долга |
ratio du service de la dette | коэффициент обслуживания долга |
ratio du service de la dette aux exportations | отношение суммы обслуживания долга к экспорту |
ratio service de la dette/exportations | отношение суммы обслуживания долга к экспорту |
ratio valeur actualisée nette de la dette/exportations | отношение ЧПС долга к экспорту |
ratio valeur actualisée nette de la dette/exportations | отношение чистой приведенной стоимости долга к экспорту |
ratio VAN de la dette aux exportations | отношение ЧПС долга к экспорту |
ratio VAN de la dette aux exportations | отношение чистой приведенной стоимости долга к экспорту |
ratio VAN de la dette/exportations | отношение ЧПС долга к экспорту |
ratio VAN de la dette/exportations | отношение чистой приведенной стоимости долга к экспорту |
ratio VAN de la dette/recettes budgétaires retenu comme objectif | целевое отношение чистой приведенной стоимости ЧПС долга к доходам бюджета (FMI, initiative PPTE) |
rationalisation de la conditionnalité | рационализация предъявляемых условий |
recherche de la qualité | инвестиции в более надёжные ценные бумаги |
recherche de la qualité | "бегство в качество" |
refinancement de la dette | рефинансирование задолженности |
remboursement anticipé de la dette | досрочное погашение долга |
remise de la dette | аннулирование долга |
remise de la dette | прощение долга |
renforcement de la prise en charge du processus de développement par les pays | активизация участия |
renforcement de la prise en charge du processus de développement par les pays | усиление заинтересованности |
renforcement de la prise en charge du processus de développement par les pays | повышение ответственности |
renforcement de la prise en charge du processus de développement par les pays | усиление вовлечённости |
reprofilage de la dette | реструктуризация |
responsabilité de la gestion | ответственность |
responsabilité de la gestion | подотчётность |
responsable de la politique économique | разработчик экономической политики |
responsable de la politique économique | директивный орган |
resserrement de la politique monétaire | ограниченный кредит |
resserrement de la politique monétaire | политика ограниченного кредита |
resserrement de la politique monétaire | ужесточение денежно-кредитной политики |
resserrement de la politique monétaire | денежно-кредитное ограничение |
resserrement de la politique monétaire | жёсткость денежно-кредитной политики |
resserrement de la politique monétaire | "дорогие деньги" |
revenu de la propriété | доходы от собственности |
revenu de la propriété | доходы от имущества |
revenu de l'entreprise et de la propriété | предпринимательский доход и доход от собственности (finances publiques (SFP 1986)) |
rigidité à la baisse | неэластичность в сторону снижения |
rigidité à la baisse | инерционность |
rigidité à la baisse | негибкость |
réaménagement de la dette | реструктуризация |
réduction de la dette/de l'effet de levier par vente des actifs | сокращение доли заёмных средств |
réduction de la valeur comptable | частичное списание |
"réduction de la voilure" | сокращение доли заёмных средств |
réduction de l'encours et du service de la dette | сокращение суммы долга и обслуживания долга |
réduire la valeur | уменьшить сумму требования |
réduire la valeur | частично списать требование |
réformes de la deuxième génération | второе поколение реформ |
régulation de la demande | регулирование спроса |
régulation de la liquidité | регулирование уровня ликвидности |
régulation de la liquidité | управление ликвидностью |
Réseau européen sur la dette et le développement | Европейская сеть по проблемам задолженности и развития |
Réseau pour la lutte contre la pauvreté et pour la gestion | Группа по вопросам управления экономикой и ликвидации бедности |
résultat de l'exécution de la loi budgétaire | показатели исполнения бюджета |
résultat de l'exécution de la loi budgétaire | результаты исполнения бюджета |
résumé du Président Buff Paper à l'issue de la discussion sur ... | заявление о состоянии вопроса ... |
résumé du Président Buff Paper à l'issue de la discussion sur ... | документ о состоянии вопроса ... |
révisé à la baisse | скорректированный в сторону понижения |
révisé à la hausse | скорректированный в сторону повышения |
rééchelonnement du service de la dette | переоформление потоков долга |
rééchelonnement pluriannuel de la dette | соглашение о долгосрочном переоформлении долга |
rééchelonnement pluriannuel de la dette | договорённость о долгосрочном переоформлении долга |
rééquilbrage de la demande | перебалансирование спроса |
Section Analyse des impacts sur la pauvreté et le social | Секция по анализу бедности и социальных последствий |
Section d'administration de la formation | Секция по управлению подготовкой кадров |
Section de la formation | Учебная секция |
Section de la formation interne | Секция повышения квалификации персонала |
Section de la gestion des archives et registres | Секция по управлению архивами и учётной документацией |
Section de la gestion des ressources et de l'information | Секция по управлению ресурсами и информацией |
Section de la planification et de l'aménagement des installations | Секция управления объектами, планирования и развития |
Section de la sécurité au siège | Секция безопасности в штаб-квартире |
Section de la sécurité de l'information | Секция информационной безопасности |
Section de la sécurité externe | Секция внешней безопасности |
Section des opérations de la bibliothèque | Секция библиотечной деятельности |
Section des opérations et de la maintenance | Секция операций и эксплуатации |
Section des références, de la terminologie et de la documentation | Секция справочных материалов, терминологии и документации |
Section des services clients de la Bibliothèque | Секция библиотечного обслуживания (FMI-TGS, Services informatiques.) |
société de crédit à la consommation | финансовая компания |
société de prêts à la construction | строительное общество |
solde établi sur la base des règlements officiels | сальдо по официальным расчётам |
spéculateur à la baisse | "медведь" |
spéculateur à la baisse | оператор рынка, играющий на понижение |
spéculateur à la hausse | оператор рынка, играющий на повышение |
stimulants de la production | производственный стимул |
subvention calculée sur la base d'une formule | грант, рассчитанный на основе формулы |
sur la base des droits constatés | метод начисления (SFP 2001) |
sur la base des droits et obligations | метод начисления (SCN 1993, MSMF 2000) |
sur la bonne voie | в соответствии c намеченным курсом |
sur la valeur | на стоимостной основе |
surenchère dans la dévaluation | снижение курса в целях получения конкурентных преимуществ |
surenchère dans la dévaluation | конкурентная девальвация |
surenchère dans la dévaluation | девальвация в целях получения конкурентных преимуществ |
surenchère dans la dévaluation | конкурентное снижение курса |
surveillance de la politique de change | надзор за валютным режимом |
tableau de financement analysant la variation de trésorerie | отчёт об изменениях капитала |
tableau de financement analysant la variation de trésorerie | отчёт об изменениях финансового положения |
tableau de la demande | график спроса |
taux calculé sur la base du marché | расчётная рыночная процентная ставка |
taux calculé sur la base du marché | расчётная рыночная ставка |
taux de change fondé sur le principe de la valeur égale | обменный курс, основанный на принципе равной стоимости |
taux d'intérêt calculé sur la base du marché | расчётная рыночная процентная ставка |
taux d'intérêt calculé sur la base du marché | расчётная рыночная ставка |
taxe sur la dépense | налог на расходы |
taxe sur la valeur ajoutée | добавленную стоимость |
taxe à la consommation | налог на потребление |
taxe à la valeur ajoutée | добавленную стоимость |
tendance de l'émetteur à s'adresser à l'agence qui lui donnera la meilleure notation | поиск агентств, предлагающих наиболее высокий рейтинг |
tendance à la baisse | тенденция к снижению |
tendance à la hausse | давление в сторону повышения |
tendance à la hausse | повышательная динамик |
tendance à la hausse | повышательное давление |
théorie quantitative de la monnaie | количественная теория денег |
titre inscrit à la cote officielle | котируемая ценная бумага |
titre non admis à la cote officielle | некотируемая ценная бумага |
titre non inscrit à la cote officielle | некотируемая ценная бумага |
traitement général de la nation la plus favorisée | общий режим наибольшего благоприятствования |
transmission de la politique monétaire | передача воздействия денежно-кредитной политики |
transmission de la politique monétaire par la voie des taux d'intérêt | процентная ставка как средство передачи воздействия |
transmission de la politique monétaire par la voie des taux d'intérêt | передача воздействия денежно-кредитной политики через процентную ставку |
Unité de la formation au siège | Служба по подготовке кадров в штаб-квартире |
Unité de la formation hors du siège | Служба подготовки кадров за границей |
Unité de la paie | Служба по вопросам заработной платы |
Unité des normes et de la coordination | Служба стандартов и координации |
valeur actualisée nette de la dette | ЧВП долга |
valeur actualisée nette de la dette | чистая приведенная стоимость долга |
valeur de la clientèle | "гудвилл" |
valeur de la clientèle | условная стоимость деловых связей и репутации |
valorisation sur la base d'un modèle | стоимостная оценка на основе модели |
VAN de la dette | ЧВП долга |
VAN de la dette | чистая приведенная стоимость долга |
verser au Trésor les impôts recouvrés à la source | перечислять казначейству налоги, удерживаемые у источника |
vieillissement de la population | старение населения |
vote à la majorité qualifiée | квалифицированное большинство голосов |
vérification de la cohérence | проверка непротиворечивости (des données) |
vérification de la validité de l'ajustement | критерий согласия |
à la valeur | на стоимостной основе |
à la valeur | адвалорный |
échéances de la période considérée | текущие сроки погашения долга в период консолидации |
échéances de la période de consolidation | текущие сроки погашения долга в период консолидации (Club de Paris) |
échéances de la période en cours | текущие сроки погашения долга в период консолидации |
équilibrer l'offre et la demande | привести рынок в равновесие |
équilibrer l'offre et la demande | обеспечить равенство спроса и предложения |
Équipe spéciale de haut niveau sur la crise mondiale de la | Целевая группа высокого уровня по глобальному кризису в области продовольственной безопасности |
état de la balance des paiements | ведомость платёжного баланса |
état de la situation financière | отчёт о финансовом положении |
état de la situation financière | финансовый отчёт |
état de la situation financière | балансовый отчёт |
état de la situation financière | баланс активов и пассивов |
état de la situation financière | баланс |
état de l'évolution de la situation financière | отчёт об изменениях капитала |
état de l'évolution de la situation financière | отчёт об изменениях финансового положения |
évolution à la baisse | тенденция к снижению |
évolution à la hausse | повышательная динамик |
évolution à la hausse | тенденция к повышению |