French | Russian |
aimer qui j'ai envie | любить того, кого я хочу (Alex_Odeychuk) |
après ce que j'ai vécu | после того, что я пережил (z484z) |
Aujourd'hui c'est une chose, quant à demain, j'ai peur d'y penser. | Сегодня одно, а что будет завтра, я и думать боюсь... (Yanick) |
car même si j'ai du chagrin | ведь хоть мне и грустно |
car même si j'ai du chagrin | ведь хотя мне и грустно |
ce n'est pas ce que j'ai dit | это не то, что я сказал |
ce que j'avais pas dit ! | лучше бы я об этом не заговаривал |
ce soir j'ai envie de toi | в этот вечер я хочу тебя (Alex_Odeychuk) |
cela rejoint ce que j'ai dit | я сказал почти так же (z484z) |
cela rejoint ce que j'ai dit | это подобно тому, что я сказал (z484z) |
c'est la vie, j'ai l'habitude | это жизнь, я привык |
c'est l'ami avec qui j'ai voyagé | это тот приятель, с которым я путешествовал (qui в предложных конструкциях обозначает одушевлённые объекты) |
c'est pour ça que j'ai besoin de | и поэтому я нуждаюсь в (... // Le Figaro, 2018 Alex_Odeychuk) |
c'est pour ça que j'ai besoin de | и поэтому мне нужно (Le Figaro, 2018 Alex_Odeychuk) |
comme tout le monde j'ai mes défauts | как и у всех, у меня есть свои недостатки (Alex_Odeychuk) |
dans mon lit j'ai des carences en caresses | в своей постели мне не хватает ласк (Alex_Odeychuk) |
de nombreuses fois j'ai dû te mentir | я много раз был вынужден тебе врать (Alex_Odeychuk) |
des amis j'en ai plein déjà | у меня уже полно друзей |
Et puis j'ai rencontré l'homme qui est devenu le seul et l'unique et j'ai compris que toute mon expérience ne valait pas un clou. | А потом встретила человека, который стал одним единственным, и поняла что весь мой опыт и выеденного яйца не стоит. (Yanick) |
j'ai | у меня есть (j'ai une sœur - у меня есть сестра Alex_Odeychuk) |
J'ai acquiescé | Я согласился (Камю, Посторонний z484z) |
j'ai agi sur avis | я действовал по указанию |
j'ai appris la nouvelle par mes voisins | я узнал это от через моих соседей |
j'ai attendu cinq autobus | я пропустил пять автобусов |
j'ai beau chercher à m'en défaire | я напрасно пыталась освободиться (Alex_Odeychuk) |
j'ai beaucoup aimé ce film | мне очень понравился этот фильм |
j'ai beaucoup de rêves lointains | у меня много планов на будущее |
j'ai beaucoup de vent | мне дует |
J'ai beaucoup mieux à faire que | У меня есть получше занятие, чем... (z484z) |
j'ai besoin d'aide | я нуждаюсь в помощи (Alex_Odeychuk) |
j'ai besoin d'aide | мне нужна помощь (Alex_Odeychuk) |
j'ai besoin de | мне нужно (J'ai besoin d'y voir clair. - Мне его нужно видеть. Alex_Odeychuk) |
j'ai besoin de changer d'atmosphère | мне нужно сменить обстановку (Alex_Odeychuk) |
j'ai besoin de temps | мне нужно время |
j'ai besoin de toi | мне нужен ты |
j'ai besoin de vous | вы мне нужна |
j'ai besoin de vous | мне нужен ты |
j'ai besoin d'y voir clair | мне его нужно видеть (Alex_Odeychuk) |
j'ai bien compris | я поняла (Alex_Odeychuk) |
j'ai bien des courses à faire | мне надо побывать во многих местах |
j'ai bien l'honneur ! | честь имею (кланяться) |
j'ai bien travaillé | я много работал |
j'ai cela présent à l'esprit | это сохранилось у меня в памяти |
j'ai chaud | мне жарко (Alex_Odeychuk) |
j'ai chaud | мне жарко |
j'ai choisi de vivre mon rêve d'enfant | я выбрала воплотить в жизнь мою детскую мечту (Alex_Odeychuk) |
j'ai comme des envies de métamorphoses | я хочу перемен |
j'ai couru en longeant la Seine en espérant te retrouver | я побежала за тобой вдоль Сены, надеясь вернуть тебя (Alex_Odeychuk) |
j'ai cru entendre sa voix | мне послышался его голос |
j'ai dans l'idée que... | я думаю, что (...) |
J'ai de la chance | Мне везёт (kee46) |
j'ai de la chance | мне везёт |
j'ai de la fièvre | у меня температура (kee46) |
j'ai de la fièvre | у меня жар (kee46) |
j'ai de quoi m'occuper | мне есть чем заняться (Iricha) |
j'ai des conversations | я веду беседы (avec ... - с ... Alex_Odeychuk) |
j'ai des douleurs au cœur | у меня болит сердце (Iricha) |
j'ai des douleurs au niveau du cœur | у меня болит сердце (Iricha) |
j'ai des douleurs dans la poitrine | у меня болит сердце (Iricha) |
j'ai des envies | у меня есть желания (de ... - (что именно сделать) Alex_Odeychuk) |
j'ai des heures de sommeil à rattraper | мне нужно отоспаться (Iricha) |
j'ai deux mots à vous dire | на пару слов (vleonilh) |
j'ai dit | я сказал и всё! |
J'ai dit "oui" pour n'avoir plus à parler | я сказал "да", чтобы больше не разговаривать (CRINKUM-CRANKUM) |
j'ai douté tellement de fois | я столько раз сомневался |
j'ai du bol | мне везёт |
j'ai du mal à m'entendre | Я сам себя плохо слышу (говорите тише z484z) |
j'ai du sang neuf | моя кровь обновилась |
j'ai du style | у меня есть стиль (Alex_Odeychuk) |
j'ai déjà l'essentiel | самое главное у меня уже есть (Alex_Odeychuk) |
J'ai déjà mis au point un ensemble décoratif et publicitaire que je crois assez heureux | Я уже разработал рекламное оформление, которое мне кажется вполне удачным |
j'ai dîné quand je vois cet homme | я терпеть не могу этого человека |
j'ai dîné quand je vois cet homme | меня тошнит от его вида |
j'ai dû | я был вынужден (de nombreuses fois j'ai dû te mentir - я много раз был вынужден тебе врать Alex_Odeychuk) |
j'ai dû | мне пришлось (Alex_Odeychuk) |
j'ai dû rentrer à minuit | я, пожалуй, вернулся в полночь (Alex_Odeychuk) |
j'ai dû y aller de toutes mes économies | мне пришлось потратить на это все свои сбережения |
j'ai en moi, de plus en plus fort, des envies | желания внутри меня всё сильнее и сильнее (Alex_Odeychuk) |
j'ai enfin trouvé la force de te l'dire | я наконец нашла силы сказать тебе (financial-engineer) |
j'ai entendre du dire | я слышал (что...) |
j'ai entendre du dire | до меня дошли слухи |
j'ai entendu de dire | я услышал, как говорят о (luciee) |
j'ai entendu dire le contraire | я слышал обратное |
j'ai entendu dire le contraire | я слышал противоположное |
j'ai envie | мне хочется в туалет (Yanick) |
j'ai envie d'aller me promener | меня тянет погулять (Morning93) |
j'ai envie de | мне хочется (+ infinitif Yanick) |
J'ai envie de me baigner | Мне хочется искупаться (kee46) |
j'ai envie de toi | я хочу тебя (Alex_Odeychuk) |
j'ai envie d'lui dire deux mots | я хочу сказать ему пару ласковых слов (Alex_Odeychuk) |
j'ai envie qu'on m'aime | мне хочется, чтобы меня любили (Alex_Odeychuk) |
j'ai eu beaucoup à souffrir | мне пришлось много страдать |
j'ai eu ce livre pour presque rien | я получил эту книгу почти задаром |
j'ai eu ce livre pour presque rien | я купил эту книгу по дешёвке |
j'ai eu de la peine à le reconnaître | я с трудом его узнал |
j'ai eu de la visite surprise | ко мне неожиданно пришли гости (Iricha) |
j'ai eu des moments difficiles | мне было нелегко (Morning93) |
j'ai eu des moments difficiles | мне было трудно (Morning93) |
j'ai eu la présence d'esprit de | у меня хватило ума (Yanick) |
j'ai eu la présence d'esprit de | мне пришло в голову (Yanick) |
j'ai eu le souffle coupé | у меня дух захватило |
J'ai eu tort de le faire et je regrette ces erreurs. | Я виноват в этом, мне жаль, что я совершил эти ошибки (z484z) |
j'ai eu un songe | мне при снилось |
j'ai eu un songe | мне снился сон |
j'ai eu une absence | на меня нашло затмение |
j'ai eu une belle peur | я здорово испугался |
j'ai eu une panne de réveil | проспать (я проспал AuroraPolare) |
j'ai eu à | мне пришлось (J’ai eu à enterrer nombre de mes amis et de mes collègues. - Мне пришлось хоронить многих своих друзей и коллег. // Le Monde, 2018) |
j'ai failli attendre | я уже думал, что мне придётся ждать |
j'ai failli boire | я чуть не захлебнулся |
j'ai failli rendre tripes et boyaux | меня страшно рвало |
j'ai faim | я голодна (Alex_Odeychuk) |
j'ai faim | я голоден (Alex_Odeychuk) |
j'ai fait danser ma tête | я не даю покоя своей голове |
j'ai fait des miennés | я напроказил |
j'ai fait des miennés | я наделал глупостей |
j'ai fait l'école de la vie | жизнь меня многому научила (Iricha) |
j`ai fait semblant de croire qu`il suffit de vouloir pour finir une histoire | я сделала вид, что поверила (Alex_Odeychuk) |
j'ai fait tintin | мне не досталось |
j'ai fait toutes vos courses | я исполнил все ваши поручения |
j'ai fait un beau rêve | мне снился чудесный сон |
j'ai fait un rêve | мне приснилось (Silina) |
j'ai fait un rêve singulier | мне снился странный сон |
j'ai fait un songe | мне при снилось |
j'ai fait un songe | мне снился сон |
j'ai filé mon collant | я порвала колготки (pivoine) |
j'ai froid | мне холодно (Alex_Odeychuk) |
j'ai froid aux pieds | у меня мёрзнут ноги |
j'ai gaieté le soir enfin | словом, по вечерам мне весело (Alex_Odeychuk) |
j'ai gardé souvenance | мне помнится (...) |
j'ai gardé souvenance | мне запомнилось |
j'ai honte | мне совестно (Morning93) |
j'ai hâte de faire qch | мне не терпится (Iricha) |
j'ai hâte de te voir | мне не терпится тебя увидеть (Iricha) |
j'ai idée que... | мне кажется, что (...) |
j'ai la berlue | на меня затмение нашло |
j'ai la berlue | мне померещилось |
j'ai la bouche amère | у меня горько во рту |
j'ai la conviction intime de... | в глубине души я убеждён, что (...) |
j'ai la douleur de vous faire part de... | с прискорбием должен сообщить вам о (...) |
j'ai la flemme | мне лень (Iricha) |
j'ai la flemme | мне неохота (Belenka) |
j'ai la gorge qui brûle | у меня дерёт горло (Iricha) |
j'ai la gorge qui me gratte | у меня першит в горле (Iricha) |
j'ai la rame | мне неохота |
j'ai la tête en bouillie | у меня закипают мозги (от умственного напряжения Yanick) |
j'ai l'cœur rempli de flammes | моё сердце наполнено огнями (Alex_Odeychuk) |
j'ai le blues | меня заедает тоска (Alex_Odeychuk) |
j'ai le blues de toi | я тоскую по тебе (Alex_Odeychuk) |
j'ai le cerveau en bouillie | у меня закипают мозги (Yanick) |
j'ai le coeur gros | у меня тяжело на душе (Morning93) |
j'ai le corps moulu | у меня тело ломит от усталости |
j'ai le corps qui t'appelle et le cœur qui te pense | моё тело зовёт и сердце тебя ждёт |
j'ai le cœur au chômage | моё сердце не востребовано (Alex_Odeychuk) |
j'ai le cœur complètement malade | моё сердце абсолютно больно (Alex_Odeychuk) |
j'ai le cœur léger | у меня легко на сердце (Alex_Odeychuk) |
j'ai le cœur qui se perd | ты знаешь, у меня гибнет сердце |
j'ai le cœur serré | у меня щемит сердце |
j'ai le discours de | я тут побеседовал с (... Alex_Odeychuk) |
j'ai le mal de toi | мне больно из-за тебя (Alex_Odeychuk) |
j'ai le mot sur le bord des lèvres | это слово вертится у мена на языке |
j'ai le mot sur le bout de la langue | слово вертится у меня на языке |
j'ai le nez bouché | у меня заложен нос (Iricha) |
j'ai le nez qui coule | у меня течёт из носа (Iricha) |
j'ai le sang si chaud | я в постели – огонь |
j'ai le sang si chaud | у меня кровь горячая, аж дух захватывает |
j'ai le vertige | у меня кружится голова |
j'ai le vertige | у меня головокружение |
j'ai les doigts gourds | у меня пальцы онемели (Morning93) |
j'ai les preuves de ton œuvre | я получил доказательства твоей работы |
j'ai les yeux qui pleurent | у меня слезятся глаза (Iricha) |
J'ai l'honneur de solliciter de votre bienveillance | Настоящим обращаемся к Вам с просьбой о содействии (ROGER YOUNG) |
j'ai l'impression que | мне кажется, что (Alex_Odeychuk) |
j'ai l'impression que | у меня сложилось впечатление, что (ZolVas) |
j'ai l'impression que... | мне кажется, что (...) |
j'ai l'impression que je vous dérange | я вам не мешаю? (вопрос учителя, начальника z484z) |
j'ai l'onglée тк. от холода | у меня пальцы онемели (Morning93) |
J'ai l'poids des mots | мои слова что-то значат |
j'ai lu la lettre | я прочитала письмо (то самое, известное собеседнику Alex_Odeychuk) |
j'ai lu un tas de livres | я прочитал кучу книг (Alex_Odeychuk) |
j'ai là un fou rire aussi fou | я безудержно смеюсь (Alex_Odeychuk) |
j'ai ma fille en visite | у меня в гостях моя дочь (Iricha) |
j'ai ma tête jusqu'ici | я сохранил рассудок до сих пор (Alex_Odeychuk) |
j'ai ma tête jusqu'ici et j'veux que ça reste ainsi | я сохранил рассудок до сих пор и не хочу терять его и впредь (Alex_Odeychuk) |
j'ai mal | мне плохо (Silina) |
j'ai mal au corps | моё тело ноет (Alex_Odeychuk) |
j'ai mal au crâne | у меня болит голова |
j'ai mal au cœur | меня тошнит (Helly) |
j'ai mal au cœur | у меня болит сердце (Scorrific) |
j'ai mal au ventre | у меня болит живот |
j'ai mal entendu | я не расслышал (Iricha) |
j'ai mal partout | у меня все болит (z484z) |
j'ai mal à la tête | у меня болит голова |
j'ai manié bien des livres | в моих руках перебывало много книг |
j'ai manqué de tomber | я едва не упал |
j'ai mes joies mes peines, elles font ma vie comme la votre | у меня в жизни есть радости и боли, как они есть и в вашей |
j'ai mes objectifs | у меня есть свои цели (Alex_Odeychuk) |
j'ai mis du temps à te trouver mi amour | я долго тебя искал, любимая (Alex_Odeychuk) |
j'ai mis le mot " dollar " au pluriel | я употребляю слово "доллар" во множественном числе (Alex_Odeychuk) |
j'ai moins que toi | я беднее тебя |
j'ai même appris à prendre le métro, enfin tout ce qui va avec | я научилась пользоваться метро, и всем, что с этим связано (Alex_Odeychuk) |
j'ai pardonné | я извиняюсь (Alex_Odeychuk) |
j'ai pas besoin d'attendre plus longtemps | мне не стоит дальше ждать (Alex_Odeychuk) |
j'ai pas besoin d'attendre plus longtemps | мне не стоит ждать ещё (Alex_Odeychuk) |
j'ai pas d'cœur, mais t'es partie avec | у меня нет сердца — ты ушла вместе с ним |
j'ai pas de problème | у меня нет проблем (Alex_Odeychuk) |
j'ai pas envie d'faire des efforts | я не хочу предпринимать никаких усилий (Alex_Odeychuk) |
j'ai pas envie d'faire des efforts | я не хочу делать никаких усилий (Alex_Odeychuk) |
j'ai pas envie d'être un robot | я не хочу быть роботом |
j'ai pas le temps pour ça | у меня нет на это времени (Alex_Odeychuk) |
j'ai pas toujours les mots qu'il faut | я не всегда нахожу нужные слова (Alex_Odeychuk) |
J'ai pas une très bonne mémoire des chiffres. | У меня плохая память на цифры. (youtu.be z484z) |
j'ai passé la journée avec cette chansonnette dans la tête | эта песенка весь день вертелась у меня в голове (Iricha) |
j'ai passé la journée avec cette chansonnette dans la tête | эта песенка весь день крутилась у меня в голове (Iricha) |
j'ai de la peine à croire | мне трудно поверить |
j'ai de la peine à vous comprendre | я с трудом вас понимаю (Morning93) |
j'ai perdu mon amie pour un bouquet de roses que je lui refusais | я потерял свою подругу, из-за букета роз, в котором я ей отказал (Alex_Odeychuk) |
j'ai peu d'amis | у меня мало друзей |
j'ai peur | я страшусь |
j'ai peur que | я боюсь, что (j'ai peur qu'elle ... - я боюсь, что она ... Alex_Odeychuk) |
j'ai peur que tu ne te souviennes plus de mon nom | я боюсь, что ты не уже не помнишь моего имени (Alex_Odeychuk) |
j'ai plein de truc à te dire | я хочу рассказать тебе много чего интересного (Alex_Odeychuk) |
j'ai plié tellement de fois | я столько раз мирился с положением дел |
j'ai plus besoin de | мне больше не нужно (J'ai plus besoin de te dire qui je suis. - Мне больше не нужно объяснять тебе, кто я такой. Alex_Odeychuk) |
j'ai plus besoin de te dire qui je suis | мне больше не нужно объяснять тебе, кто я такой (Alex_Odeychuk) |
j'ai plus besoin de toi | ты мне больше не нужна |
j'ai plus mal de m'voir dans la glace | я уже не испытываю боли, глядя на себя в зеркало (Alex_Odeychuk) |
j'ai pris à l'aller le train du matin | туда я поехал утренним поездом |
j'ai que dix francs sur moi | у меня при себе только десять франков |
J'ai quelques réserves quant à | У меня смешанные чувства (z484z) |
J'ai quelques réserves à ce sujet | У меня смешанные чувства (z484z) |
j'ai quine de... | мне надоело (...) |
j'ai raté mon tour | я упустила свой шанс (Alex_Odeychuk) |
j'ai reçu la visite de... | у меня был такой-то |
j'ai réussi tous mes examens | я сдала все экзамены (Silina) |
J'ai rêvé de Creb | мне приснился Креб (Silina) |
j'ai rêvé que... | мне снилось, что (...) |
j'ai si faim de toi | я так хочу съесть тебя (Alex_Odeychuk) |
j'ai soif | я хочу пить (Scorrific) |
j'ai sommeil | меня тянет ко сну (Morning93) |
j'ai sommeil | меня клонит в сон (Morning93) |
j'ai sommeil | я хочу спать (Scorrific) |
j'ai grand sommeil | мне очень хочется спать |
j'ai songé que... | мне пригрезилось, что (...) |
j'ai songé que... | мне снилось, что (...) |
j'ai souvenance | мне вспоминается |
j'ai tenté de voler loin de toi | я пыталась улететь подальше от тебя (Alex_Odeychuk) |
j'ai testé ma vie | я проверял свою жизнь на прочность |
j'ai touché mon trimestre de pension | я получил пенсию за три месяца |
j'ai toujours regardé devant sans jamais me retourner | я всегда смотрел вперёд, никогда не оглядываясь в прошлое (Alex_Odeychuk) |
j'ai tout ce qu'il me faut | у меня есть всё, что мне нужно (Alex_Odeychuk) |
j'ai tout compris sans dire un mot | я понял всё, не говоря ни слова |
j'ai tout gardé en moi | я всё держал в себе (Alex_Odeychuk) |
j'ai tout oublie | я всё забыла (Alex_Odeychuk) |
j'ai toutes mes attaches dans cette ville | все мои близкие в этом городе |
j'ai trop attendu pour être à la hauteur | я слишком долго ждал, чтобы стать значимым |
j'ai trouvé | я придумал! |
j'ai trouvé | я нашёл! |
j'ai trouvé l'eau si belle que je m'y suis baigné | я нашёл прекрасную воду, в которой искупался (Alex_Odeychuk) |
j'ai trouvé ma vérité | я нашёл истину (Alex_Odeychuk) |
j'ai trouvé mon affaire | я нашёл то, что мне нужно |
j'ai trouvé que | я считаю, что |
j'ai trouvé votre fait | я нашёл то, что вам нужно |
j'ai très peur que | я очень боюсь, что (Alex_Odeychuk) |
j'ai très peur que tu tombes de mes bras | я очень боюсь, что ты упадёшь из моих рук (Alex_Odeychuk) |
j'ai un | у меня есть (+ фр. сущ. м.р. ед.ч.) |
j'ai un ami qui voyage beaucoup | у меня есть друг, который много путешествует (Alex_Odeychuk) |
j'ai un chéri | у меня есть любимый человек (Iricha) |
j'ai un conseil à vous donner | я должен вам дать совет (Alex_Odeychuk) |
j'ai un petit creux dans l'estomac | у меня сосёт под ложечкой |
j'ai un début de migraine | у меня начинается головная боль (z484z) |
j'ai un début de migraine | у меня начинает болеть голова (z484z) |
j'ai un fils | у меня есть сын (Alex_Odeychuk) |
J'ai un grand service à te demander | Я к тебе с большой просьбой. (Из книги М.К. Сабанеевой "Разговорные формулы" I. Havkin) |
j'ai un mot sur le bout de la langue | у меня слово вертится на языке |
j'ai un objectif clair | у меня есть чёткая цель (Alex_Odeychuk) |
j'ai un petit ami | у меня есть любимый человек (polina_bk) |
j'ai un petit service à vous demander | у меня к Вам маленькая просьба (Iricha) |
J'ai un sacré bon oeil, moi ! | У меня-то глаз намётан. (Iricha) |
j'ai un service à vous demander | у меня к вам просьба |
j'ai un très bon souvenir de | я хорошо помню (youtu.be z484z) |
j'ai une | у меня есть (+ фр. сущ. ж.р. ед.ч.) |
j'ai une communication à vous faire | мне нужно вам кое-что сообщить |
J'ai une dent qui bouge. | У меня зуб шатается. (Iricha) |
j'ai une escarbille dans l'œil | мне уголёк в глаз попал |
j'ai une fille | у меня есть дочка (Alex_Odeychuk) |
j'ai une forme d'intelligence que | у меня такой склад ума, что (z484z) |
j'ai une petite amie | у меня есть любимый человек (polina_bk) |
j'ai une petite demande à vous faire | у меня к Вам маленькая просьба (Iricha) |
J'ai une question délicate à vous poser. | У меня есть больной вопрос к вам. (Yanick) |
J'ai une question pour vous | У меня для вас вопрос (youtu.be z484z) |
j'ai une question pour vous | у меня для вас вопрос (youtu.be z484z) |
j'ai une sœur | у меня есть сестра (Alex_Odeychuk) |
j'ai une vision très nette de la situation | ситуация для меня полностью ясна |
j'ai votre affaire | я нашёл то, что вам нужно |
j'ai votre promesse | вы мне обещали |
J'ai vraiment envie de faire ta connaissance | Я очень хочу с тобой познакомиться |
j'ai vu des choses qui font mal | я видел вещи, от которых становится плохо (Alex_Odeychuk) |
j'ai vu des larmes qui coulent, des enfants qui ont mal | я видел льющиеся слезы и детей, которым плохо (Alex_Odeychuk) |
j'ai vu sur ma route plein de paysages | в жизни я многое повидала (Alex_Odeychuk) |
j'ai vu sur ma route plein de paysages | на своём жизненном пути я многое повидала (Alex_Odeychuk) |
j'ai à faire | я занят (Alex_Odeychuk) |
j'ai à faire | у меня есть дела |
j'ai à vous parler | мне нужно поговорить с вами |
j'ai à vous remercier | я должен вас поблагодарить |
j'ai été empêche | меня задержали |
j'ai été tellement bousculé que je n'en ai pas trouvé le temps | у меня было столько дел, что для этого не нашлось времени |
j'ai été viré | мне перевели деньги |
j'aurai du monde | у меня будут гости |
j'aurai du monde | у меня кое-кто соберётся |
j'aurai peut-être à lui parler | мне, возможно, придётся с ним побеседовать (Alex_Odeychuk) |
j'aurai peut-être à lui parler | мне, возможно, придётся поговорить с ним (Alex_Odeychuk) |
j'aurais aimé que mon chagrin ne dure qu'un instant | я хотел бы, чтобы моя печаль длилась только мгновение |
j'aurais du te faire l'amour | я должен был с тобой заняться любовью (Alex_Odeychuk) |
j'aurais dû me méfier | я должна была бы отнестись к себе с недоверием |
j'aurais préféré que tu m'aimes rien qu'une heure | я бы предпочла, чтобы ты любил меня не дольше часа (Alex_Odeychuk) |
j'aurais préféré être fée de plaisir et je pourrais enfin te voir fermer les yeux | я бы предпочла быть феей наслаждения, я могла бы наконец увидеть, как ты закрываешь глаза (Alex_Odeychuk) |
j'aurais toujours le cœur qui tremble | у меня всегда будет дрожать сердце (Alex_Odeychuk) |
j'aurais voulu te dire | я хотел тебе сказать |
j'aurais voulu te dire que je m'en vais | я хотел тебе сказать, что ухожу |
j'avais besoin de parler de moi | мне нужно поговорить о себе (Alex_Odeychuk) |
j'avais cinq ans à peine | мне едва исполнилось пять лет (Alex_Odeychuk) |
j'avais tant d'amour à donner | во мне было столько любви, которую я хотел дарить (Alex_Odeychuk) |
J.E.C. сокр. от Jeunesse étudiante chrétienne | "Христианская студенческая молодёжь" (организация) |
je crois que j'ai perdu tout espoir | мне кажется, что я потерял всякую надежду (Alex_Odeychuk) |
je t'attends j'ai dit | я жду тебя, я же сказала (Alex_Odeychuk) |
je vous accorde que j'ai eu tort | признаю, что я был не прав |
j'en ai assez de | мне надоело (Scorrific) |
j'en ai assez de cette maison ! | надоело мне это заведение! |
j'en ai assez de cette médiocrité | с меня хватит этой посредственности (Silina) |
J'en ai attendu trois au moins avant de pouvoir monter. | Я смог втиснутся только в четвёртый или пятый (z484z) |
J'en ai attendu trois au moins avant de pouvoir monter. | Я смог сесть только на четвёртый или пятый (z484z) |
j'en ai gros sur le coeur | у меня тяжело на сердце (Iricha) |
j'en ai gros sur le coeur | у меня тяжело на душе (Iricha) |
j'en ai la chair de poule | мне страшно делается |
j'en ai la chair de poule | меня мороз по коже подирает |
j'en ai la mémoire récente | это ещё свежо в моей памяти |
j'en ai les oreilles rebattues | мне этим уши прожужжали |
j'en ai l'intuition | я чувствую это (z484z) |
j'en ai lourd sur le coeur | у меня тяжело на душе (Iricha) |
j'en ai lourd sur le cœur | у меня тяжело на сердце |
j'en ai ma dose | с меня хватит |
j'en ai mon blot | с меня хватит |
j'en ai par-dessus la tête | это мне смертельно надоело |
j'en ai pardessus la tête | мне это смертельно надоело |
j'en ai par-dessus les oreilles | я сыт этим по горло (physchim_50) |
j'en ai plein | у меня этого много |
j'en ai plein le baba | мне это осточертело |
j'en ai plein le dos | мне это до смерти надоело |
j'en ai plein le dos | осточертело мне это |
j'en ai ras la casquette | мне это осточертело (Helene2008) |
j'en ai ras la casquette | с меня хватит (Helene2008) |
j'en ai ras la casquette | мне это надоело (Helene2008) |
j'en ai ras le bol | с меня хватит |
j'en ai ras le bol | мне это осточертело |
j'en ai rien à foutre | а мне по барабану (dnk2010) |
j'en ai soupé ! | я сыт этим по горло! |
j'en ai soupé ! | надоело! |
j'en ai soupé ! | хватит с меня! |
j'en ai tout un stock | у меня этого хоть отбавляй |
j'en ai vu des cas | я повидала немало разного |
j'me tire, tu n'as pas su me retenir | я ухожу, ты не сумел меня удержать (financial-engineer) |
j'n'ai pas d'temps à perdre là-dedans | я больше не хочу терять тут время (financial-engineer) |
j'n'ai pas peur de toi | я не боюсь тебя (Alex_Odeychuk) |
j'n'ai plus le temps | у меня больше нет времени |
j'oublierai pas ceux que j'ai connus | я не забуду тех, кого знал (Alex_Odeychuk) |
j't'ai pas insultée | я тебя не оскорблял (Alex_Odeychuk) |
j't'ai pas insultée | я тебя не обидел (Alex_Odeychuk) |
j'te fais croire que j'ai pas le temps pour ça | я заставляю тебя думать, что у меня нет на это времени (Alex_Odeychuk) |
j'y ai dit | я ему сказал |
la vie que je mène, c'est même plus que tout ce que j'aurais imaginé | жизнь, которую я веду, — это нечто большее, чем всё, что я мог себе представить (Alex_Odeychuk) |
le film que j'ai vu | фильм, который я видел (фильм - объект действия Alex_Odeychuk) |
le temps me dira si j'ai raison | время расставит все по своим местам (Alex_Odeychuk) |
là-bas j'ai appris à ne jamais renoncer | там я научился никогда не отступать (Alex_Odeychuk) |
moi j'ai décidé de t'attendre | я решила ждать тебя (Alex_Odeychuk) |
moi j'ai un compagnon | у меня же есть друг (Alex_Odeychuk) |
moi j'aurais tant aimé | мне бы так хотелось (qu'il ... - ..., чтобы он ... Alex_Odeychuk) |
moi j'avais du talent avant ta peau | у меня был талант, пока я не встретила тебя (Alex_Odeychuk) |
ne raccroche pas j'ai pas fini | не вешай трубку, я ещё не закончила (Alex_Odeychuk) |
noircir (A l'examen du Bac, j'avais noirci sept feuillets sur le sujet suivant: " La certitude d'être mortel est-elle un obstacle à mon bonheur ? | исписать чернилами (На экзаменах я исписал 7 страниц на тему "Осознание своей смертности-не в этом ли путь к счастью?" |
nulle autre n'a l'envie de toi comme j'ai besoin de toi | никто не хочет тебя так, как я (букв.: nulle autre - никто другой, comme j’ai besoin de toi - в такой степени, как ты нужен мне) |
nulle autre n'a l'envie de toi comme j'ai besoin de toi | никто не хочет тебя так, как я |
Oh, j'avais le nerfs en pelote alors, et il y avait de quoi avoir peur, vraiment une trouille bleue. | Ох, и перенервничала я тогда, было чего испугаться, прямо душа ушла в пятки. (Yanick) |
oui, j'ai besoin de toi, mais j'ai besoin de temps | да, мне нужен ты, но мне нужно время |
par amour, j'ai même fait semblant de regarder la mer | из любви к тебе я даже делал вид, что смотрю на море (Alex_Odeychuk) |
qu'est-ce que j'ai fait de mal | что плохого я сделал (Morning93) |
qu'est-ce que j'ai fait pour en arriver là ? | как я докатился до такой жизни? |
qu'est-ce que j'ai fait pour en arriver là ? | как я докатилась до такого? |
qu'est-ce que j'ai fait pour lui? -Vous? rien cp. qu'est-ce qu'il a fait? - Lui? rien | что я сделал для него? - Вы? ничего (vous в именительном падеже) |
si ce n'était qu'un mirage, j'ai du mal à tourner la page | если это и был лишь мираж, мне сложно его забыть (Alex_Odeychuk) |
si j'ai bon souvenir | если память мне не изменяет |
si j'ai bonne mémoire | если мне память не изменяет (kee46) |
si j'ai bonne mémoire | если память мне не изменяет |
si le temps me le permettait, j'aurai le choix | если бы время мне позволило, у меня был бы выбор |
si tu savais les folies que j'ai faites | если б ты знал, какие безумства я совершал |
tout ce que j'ai | всё, что у меня есть (Alex_Odeychuk) |
tout ce que j'ai planté | всё то, что я взрастил |
tout ce que j'ai pu recueillir de ce grand discours | всё, что я мог вынести из этой пространной речи |
tout ce que j'ai semé | всё то, что я посеял |
trouver que j'ai beaucoup de talent | считать, что у меня есть талант |
tu me dis que mon rêve est juste à côté que j'ai juste à tendre la main | ты мне говоришь, что моя мечта совсем рядом, что мне нужно лишь протянуть руку |
un jour j`ai cru que j`oublierais ton sourire, tes baisers, tous nos petits secrets | однажды мне показалось, что я смогу забыть твою улыбку, поцелуи и все наши маленькие секреты (Alex_Odeychuk) |
un jour, j`ai fait semblant de croire qu`il suffit de vouloir pour finir une histoire | однажды я сделала вид, что поверила, что одного желания достаточно, чтобы положить конец роману (Alex_Odeychuk) |
voir les progrès que j'avais fait | видеть прогресс, который сделала |
voir les progrès que j'avais fait | видеть прогресс, который сделал |
y mettre du mien j'y ai mis du mien | я участвовал в этом |
y mettre du mien j'y ai mis du mien | я приложил к этому старание |
à la folie j'ai " l'allo " qui me dit: " au lit, là! " | до умопомрачения доводит меня твоё "алло", что говорит мне: "а ну, в постель!" (Mylène Farmer. Appelle mon numéro, 2008 Alex_Odeychuk) |
à la folie j'ai " l'allo " qui me dit: " au lit, là" ! | до умопомрачения доводит меня твоё "алло", что мне говорит: "А ну, в постель!" |
à propos j'ai oublié de vous dire... | я забил вам сказать (...) |
à propos j'ai oublié de vous dire... | кстати |
ça y est, j'ai du réseau | у меня сеть появилась! (z484z) |
ça y est, j'ai du réseau | у меня связь появилась! (z484z) |