DictionaryForumContacts

   French
Terms for subject General containing j'ai | all forms | in specified order only
FrenchRussian
aimer qui j'ai envieлюбить того, кого я хочу (Alex_Odeychuk)
après ce que j'ai vécuпосле того, что я пережил (z484z)
Aujourd'hui c'est une chose, quant à demain, j'ai peur d'y penser.Сегодня одно, а что будет завтра, я и думать боюсь... (Yanick)
car même si j'ai du chagrinведь хоть мне и грустно
car même si j'ai du chagrinведь хотя мне и грустно
ce n'est pas ce que j'ai ditэто не то, что я сказал
ce que j'avais pas dit !лучше бы я об этом не заговаривал
ce soir j'ai envie de toiв этот вечер я хочу тебя (Alex_Odeychuk)
cela rejoint ce que j'ai ditя сказал почти так же (z484z)
cela rejoint ce que j'ai ditэто подобно тому, что я сказал (z484z)
c'est la vie, j'ai l'habitudeэто жизнь, я привык
c'est l'ami avec qui j'ai voyagéэто тот приятель, с которым я путешествовал (qui в предложных конструкциях обозначает одушевлённые объекты)
c'est pour ça que j'ai besoin deи поэтому я нуждаюсь в (... // Le Figaro, 2018 Alex_Odeychuk)
c'est pour ça que j'ai besoin deи поэтому мне нужно (Le Figaro, 2018 Alex_Odeychuk)
comme tout le monde j'ai mes défautsкак и у всех, у меня есть свои недостатки (Alex_Odeychuk)
dans mon lit j'ai des carences en caressesв своей постели мне не хватает ласк (Alex_Odeychuk)
de nombreuses fois j'ai dû te mentirя много раз был вынужден тебе врать (Alex_Odeychuk)
des amis j'en ai plein déjàу меня уже полно друзей
Et puis j'ai rencontré l'homme qui est devenu le seul et l'unique et j'ai compris que toute mon expérience ne valait pas un clou.А потом встретила человека, который стал одним единственным, и поняла что весь мой опыт и выеденного яйца не стоит. (Yanick)
j'aiу меня есть (j'ai une sœur - у меня есть сестра Alex_Odeychuk)
J'ai acquiescéЯ согласился (Камю, Посторонний z484z)
j'ai agi sur avisя действовал по указанию
j'ai appris la nouvelle par mes voisinsя узнал это от через моих соседей
j'ai attendu cinq autobusя пропустил пять автобусов
j'ai beau chercher à m'en défaireя напрасно пыталась освободиться (Alex_Odeychuk)
j'ai beaucoup aimé ce filmмне очень понравился этот фильм
j'ai beaucoup de rêves lointainsу меня много планов на будущее
j'ai beaucoup de ventмне дует
J'ai beaucoup mieux à faire queУ меня есть получше занятие, чем... (z484z)
j'ai besoin d'aideя нуждаюсь в помощи (Alex_Odeychuk)
j'ai besoin d'aideмне нужна помощь (Alex_Odeychuk)
j'ai besoin deмне нужно (J'ai besoin d'y voir clair. - Мне его нужно видеть. Alex_Odeychuk)
j'ai besoin de changer d'atmosphèreмне нужно сменить обстановку (Alex_Odeychuk)
j'ai besoin de tempsмне нужно время
j'ai besoin de toiмне нужен ты
j'ai besoin de vousвы мне нужна
j'ai besoin de vousмне нужен ты
j'ai besoin d'y voir clairмне его нужно видеть (Alex_Odeychuk)
j'ai bien comprisя поняла (Alex_Odeychuk)
j'ai bien des courses à faireмне надо побывать во многих местах
j'ai bien l'honneur !честь имею (кланяться)
j'ai bien travailléя много работал
j'ai cela présent à l'espritэто сохранилось у меня в памяти
j'ai chaudмне жарко (Alex_Odeychuk)
j'ai chaudмне жарко
j'ai choisi de vivre mon rêve d'enfantя выбрала воплотить в жизнь мою детскую мечту (Alex_Odeychuk)
j'ai comme des envies de métamorphosesя хочу перемен
j'ai couru en longeant la Seine en espérant te retrouverя побежала за тобой вдоль Сены, надеясь вернуть тебя (Alex_Odeychuk)
j'ai cru entendre sa voixмне послышался его голос
j'ai dans l'idée que...я думаю, что (...)
J'ai de la chanceМне везёт (kee46)
j'ai de la chanceмне везёт
j'ai de la fièvreу меня температура (kee46)
j'ai de la fièvreу меня жар (kee46)
j'ai de quoi m'occuperмне есть чем заняться (Iricha)
j'ai des conversationsя веду беседы (avec ... - с ... Alex_Odeychuk)
j'ai des douleurs au cœurу меня болит сердце (Iricha)
j'ai des douleurs au niveau du cœurу меня болит сердце (Iricha)
j'ai des douleurs dans la poitrineу меня болит сердце (Iricha)
j'ai des enviesу меня есть желания (de ... - (что именно сделать) Alex_Odeychuk)
j'ai des heures de sommeil à rattraperмне нужно отоспаться (Iricha)
j'ai deux mots à vous direна пару слов (vleonilh)
j'ai ditя сказал и всё!
J'ai dit "oui" pour n'avoir plus à parlerя сказал "да", чтобы больше не разговаривать (CRINKUM-CRANKUM)
j'ai douté tellement de foisя столько раз сомневался
j'ai du bolмне везёт
j'ai du mal à m'entendreЯ сам себя плохо слышу (говорите тише z484z)
j'ai du sang neufмоя кровь обновилась
j'ai du styleу меня есть стиль (Alex_Odeychuk)
j'ai déjà l'essentielсамое главное у меня уже есть (Alex_Odeychuk)
J'ai déjà mis au point un ensemble décoratif et publicitaire que je crois assez heureuxЯ уже разработал рекламное оформление, которое мне кажется вполне удачным
j'ai dîné quand je vois cet hommeя терпеть не могу этого человека
j'ai dîné quand je vois cet hommeменя тошнит от его вида
j'aiя был вынужден (de nombreuses fois j'ai dû te mentir - я много раз был вынужден тебе врать Alex_Odeychuk)
j'aiмне пришлось (Alex_Odeychuk)
j'ai dû rentrer à minuitя, пожалуй, вернулся в полночь (Alex_Odeychuk)
j'ai dû y aller de toutes mes économiesмне пришлось потратить на это все свои сбережения
j'ai en moi, de plus en plus fort, des enviesжелания внутри меня всё сильнее и сильнее (Alex_Odeychuk)
j'ai enfin trouvé la force de te l'direя наконец нашла силы сказать тебе (financial-engineer)
j'ai entendre du direя слышал (что...)
j'ai entendre du direдо меня дошли слухи
j'ai entendu de direя услышал, как говорят о (luciee)
j'ai entendu dire le contraireя слышал обратное
j'ai entendu dire le contraireя слышал противоположное
j'ai envieмне хочется в туалет (Yanick)
j'ai envie d'aller me promenerменя тянет погулять (Morning93)
j'ai envie deмне хочется (+ infinitif Yanick)
J'ai envie de me baignerМне хочется искупаться (kee46)
j'ai envie de toiя хочу тебя (Alex_Odeychuk)
j'ai envie d'lui dire deux motsя хочу сказать ему пару ласковых слов (Alex_Odeychuk)
j'ai envie qu'on m'aimeмне хочется, чтобы меня любили (Alex_Odeychuk)
j'ai eu beaucoup à souffrirмне пришлось много страдать
j'ai eu ce livre pour presque rienя получил эту книгу почти задаром
j'ai eu ce livre pour presque rienя купил эту книгу по дешёвке
j'ai eu de la peine à le reconnaîtreя с трудом его узнал
j'ai eu de la visite surpriseко мне неожиданно пришли гости (Iricha)
j'ai eu des moments difficilesмне было нелегко (Morning93)
j'ai eu des moments difficilesмне было трудно (Morning93)
j'ai eu la présence d'esprit deу меня хватило ума (Yanick)
j'ai eu la présence d'esprit deмне пришло в голову (Yanick)
j'ai eu le souffle coupéу меня дух захватило
J'ai eu tort de le faire et je regrette ces erreurs.Я виноват в этом, мне жаль, что я совершил эти ошибки (z484z)
j'ai eu un songeмне при снилось
j'ai eu un songeмне снился сон
j'ai eu une absenceна меня нашло затмение
j'ai eu une belle peurя здорово испугался
j'ai eu une panne de réveilпроспать (я проспал AuroraPolare)
j'ai eu àмне пришлось (J’ai eu à enterrer nombre de mes amis et de mes collègues. - Мне пришлось хоронить многих своих друзей и коллег. // Le Monde, 2018)
j'ai failli attendreя уже думал, что мне придётся ждать
j'ai failli boireя чуть не захлебнулся
j'ai failli rendre tripes et boyauxменя страшно рвало
j'ai faimя голодна (Alex_Odeychuk)
j'ai faimя голоден (Alex_Odeychuk)
j'ai fait danser ma têteя не даю покоя своей голове
j'ai fait des miennésя напроказил
j'ai fait des miennésя наделал глупостей
j'ai fait l'école de la vieжизнь меня многому научила (Iricha)
j`ai fait semblant de croire qu`il suffit de vouloir pour finir une histoireя сделала вид, что поверила (Alex_Odeychuk)
j'ai fait tintinмне не досталось
j'ai fait toutes vos coursesя исполнил все ваши поручения
j'ai fait un beau rêveмне снился чудесный сон
j'ai fait un rêveмне приснилось (Silina)
j'ai fait un rêve singulierмне снился странный сон
j'ai fait un songeмне при снилось
j'ai fait un songeмне снился сон
j'ai filé mon collantя порвала колготки (pivoine)
j'ai froidмне холодно (Alex_Odeychuk)
j'ai froid aux piedsу меня мёрзнут ноги
j'ai gaieté le soir enfinсловом, по вечерам мне весело (Alex_Odeychuk)
j'ai gardé souvenanceмне помнится (...)
j'ai gardé souvenanceмне запомнилось
j'ai honteмне совестно (Morning93)
j'ai hâte de faire qchмне не терпится (Iricha)
j'ai hâte de te voirмне не терпится тебя увидеть (Iricha)
j'ai idée que...мне кажется, что (...)
j'ai la berlueна меня затмение нашло
j'ai la berlueмне померещилось
j'ai la bouche amèreу меня горько во рту
j'ai la conviction intime de...в глубине души я убеждён, что (...)
j'ai la douleur de vous faire part de...с прискорбием должен сообщить вам о (...)
j'ai la flemmeмне лень (Iricha)
j'ai la flemmeмне неохота (Belenka)
j'ai la gorge qui brûleу меня дерёт горло (Iricha)
j'ai la gorge qui me gratteу меня першит в горле (Iricha)
j'ai la rameмне неохота
j'ai la tête en bouillieу меня закипают мозги (от умственного напряжения Yanick)
j'ai l'cœur rempli de flammesмоё сердце наполнено огнями (Alex_Odeychuk)
j'ai le bluesменя заедает тоска (Alex_Odeychuk)
j'ai le blues de toiя тоскую по тебе (Alex_Odeychuk)
j'ai le cerveau en bouillieу меня закипают мозги (Yanick)
j'ai le coeur grosу меня тяжело на душе (Morning93)
j'ai le corps mouluу меня тело ломит от усталости
j'ai le corps qui t'appelle et le cœur qui te penseмоё тело зовёт и сердце тебя ждёт
j'ai le cœur au chômageмоё сердце не востребовано (Alex_Odeychuk)
j'ai le cœur complètement maladeмоё сердце абсолютно больно (Alex_Odeychuk)
j'ai le cœur légerу меня легко на сердце (Alex_Odeychuk)
j'ai le cœur qui se perdты знаешь, у меня гибнет сердце
j'ai le cœur serréу меня щемит сердце
j'ai le discours deя тут побеседовал с (... Alex_Odeychuk)
j'ai le mal de toiмне больно из-за тебя (Alex_Odeychuk)
j'ai le mot sur le bord des lèvresэто слово вертится у мена на языке
j'ai le mot sur le bout de la langueслово вертится у меня на языке
j'ai le nez bouchéу меня заложен нос (Iricha)
j'ai le nez qui couleу меня течёт из носа (Iricha)
j'ai le sang si chaudя в постели – огонь
j'ai le sang si chaudу меня кровь горячая, аж дух захватывает
j'ai le vertigeу меня кружится голова
j'ai le vertigeу меня головокружение
j'ai les doigts gourdsу меня пальцы онемели (Morning93)
j'ai les preuves de ton œuvreя получил доказательства твоей работы
j'ai les yeux qui pleurentу меня слезятся глаза (Iricha)
J'ai l'honneur de solliciter de votre bienveillanceНастоящим обращаемся к Вам с просьбой о содействии (ROGER YOUNG)
j'ai l'impression queмне кажется, что (Alex_Odeychuk)
j'ai l'impression queу меня сложилось впечатление, что (ZolVas)
j'ai l'impression que...мне кажется, что (...)
j'ai l'impression que je vous dérangeя вам не мешаю? (вопрос учителя, начальника z484z)
j'ai l'onglée тк. от холодау меня пальцы онемели (Morning93)
J'ai l'poids des motsмои слова что-то значат
j'ai lu la lettreя прочитала письмо (то самое, известное собеседнику Alex_Odeychuk)
j'ai lu un tas de livresя прочитал кучу книг (Alex_Odeychuk)
j'ai là un fou rire aussi fouя безудержно смеюсь (Alex_Odeychuk)
j'ai ma fille en visiteу меня в гостях моя дочь (Iricha)
j'ai ma tête jusqu'iciя сохранил рассудок до сих пор (Alex_Odeychuk)
j'ai ma tête jusqu'ici et j'veux que ça reste ainsiя сохранил рассудок до сих пор и не хочу терять его и впредь (Alex_Odeychuk)
j'ai malмне плохо (Silina)
j'ai mal au corpsмоё тело ноет (Alex_Odeychuk)
j'ai mal au crâneу меня болит голова
j'ai mal au cœurменя тошнит (Helly)
j'ai mal au cœurу меня болит сердце (Scorrific)
j'ai mal au ventreу меня болит живот
j'ai mal entenduя не расслышал (Iricha)
j'ai mal partoutу меня все болит (z484z)
j'ai mal à la têteу меня болит голова
j'ai manié bien des livresв моих руках перебывало много книг
j'ai manqué de tomberя едва не упал
j'ai mes joies mes peines, elles font ma vie comme la votreу меня в жизни есть радости и боли, как они есть и в вашей
j'ai mes objectifsу меня есть свои цели (Alex_Odeychuk)
j'ai mis du temps à te trouver mi amourя долго тебя искал, любимая (Alex_Odeychuk)
j'ai mis le mot " dollar " au plurielя употребляю слово "доллар" во множественном числе (Alex_Odeychuk)
j'ai moins que toiя беднее тебя
j'ai même appris à prendre le métro, enfin tout ce qui va avecя научилась пользоваться метро, и всем, что с этим связано (Alex_Odeychuk)
j'ai pardonnéя извиняюсь (Alex_Odeychuk)
j'ai pas besoin d'attendre plus longtempsмне не стоит дальше ждать (Alex_Odeychuk)
j'ai pas besoin d'attendre plus longtempsмне не стоит ждать ещё (Alex_Odeychuk)
j'ai pas d'cœur, mais t'es partie avecу меня нет сердца — ты ушла вместе с ним
j'ai pas de problèmeу меня нет проблем (Alex_Odeychuk)
j'ai pas envie d'faire des effortsя не хочу предпринимать никаких усилий (Alex_Odeychuk)
j'ai pas envie d'faire des effortsя не хочу делать никаких усилий (Alex_Odeychuk)
j'ai pas envie d'être un robotя не хочу быть роботом
j'ai pas le temps pour çaу меня нет на это времени (Alex_Odeychuk)
j'ai pas toujours les mots qu'il fautя не всегда нахожу нужные слова (Alex_Odeychuk)
J'ai pas une très bonne mémoire des chiffres.У меня плохая память на цифры. (youtu.be z484z)
j'ai passé la journée avec cette chansonnette dans la têteэта песенка весь день вертелась у меня в голове (Iricha)
j'ai passé la journée avec cette chansonnette dans la têteэта песенка весь день крутилась у меня в голове (Iricha)
j'ai de la peine à croireмне трудно поверить
j'ai de la peine à vous comprendreя с трудом вас понимаю (Morning93)
j'ai perdu mon amie pour un bouquet de roses que je lui refusaisя потерял свою подругу, из-за букета роз, в котором я ей отказал (Alex_Odeychuk)
j'ai peu d'amisу меня мало друзей
j'ai peurя страшусь
j'ai peur queя боюсь, что (j'ai peur qu'elle ... - я боюсь, что она ... Alex_Odeychuk)
j'ai peur que tu ne te souviennes plus de mon nomя боюсь, что ты не уже не помнишь моего имени (Alex_Odeychuk)
j'ai plein de truc à te direя хочу рассказать тебе много чего интересного (Alex_Odeychuk)
j'ai plié tellement de foisя столько раз мирился с положением дел
j'ai plus besoin deмне больше не нужно (J'ai plus besoin de te dire qui je suis. - Мне больше не нужно объяснять тебе, кто я такой. Alex_Odeychuk)
j'ai plus besoin de te dire qui je suisмне больше не нужно объяснять тебе, кто я такой (Alex_Odeychuk)
j'ai plus besoin de toiты мне больше не нужна
j'ai plus mal de m'voir dans la glaceя уже не испытываю боли, глядя на себя в зеркало (Alex_Odeychuk)
j'ai pris à l'aller le train du matinтуда я поехал утренним поездом
j'ai que dix francs sur moiу меня при себе только десять франков
J'ai quelques réserves quant àУ меня смешанные чувства (z484z)
J'ai quelques réserves à ce sujetУ меня смешанные чувства (z484z)
j'ai quine de...мне надоело (...)
j'ai raté mon tourя упустила свой шанс (Alex_Odeychuk)
j'ai reçu la visite de...у меня был такой-то
j'ai réussi tous mes examensя сдала все экзамены (Silina)
J'ai rêvé de Crebмне приснился Креб (Silina)
j'ai rêvé que...мне снилось, что (...)
j'ai si faim de toiя так хочу съесть тебя (Alex_Odeychuk)
j'ai soifя хочу пить (Scorrific)
j'ai sommeilменя тянет ко сну (Morning93)
j'ai sommeilменя клонит в сон (Morning93)
j'ai sommeilя хочу спать (Scorrific)
j'ai grand sommeilмне очень хочется спать
j'ai songé que...мне пригрезилось, что (...)
j'ai songé que...мне снилось, что (...)
j'ai souvenanceмне вспоминается
j'ai tenté de voler loin de toiя пыталась улететь подальше от тебя (Alex_Odeychuk)
j'ai testé ma vieя проверял свою жизнь на прочность
j'ai touché mon trimestre de pensionя получил пенсию за три месяца
j'ai toujours regardé devant sans jamais me retournerя всегда смотрел вперёд, никогда не оглядываясь в прошлое (Alex_Odeychuk)
j'ai tout ce qu'il me fautу меня есть всё, что мне нужно (Alex_Odeychuk)
j'ai tout compris sans dire un motя понял всё, не говоря ни слова
j'ai tout gardé en moiя всё держал в себе (Alex_Odeychuk)
j'ai tout oublieя всё забыла (Alex_Odeychuk)
j'ai toutes mes attaches dans cette villeвсе мои близкие в этом городе
j'ai trop attendu pour être à la hauteurя слишком долго ждал, чтобы стать значимым
j'ai trouvéя придумал!
j'ai trouvéя нашёл!
j'ai trouvé l'eau si belle que je m'y suis baignéя нашёл прекрасную воду, в которой искупался (Alex_Odeychuk)
j'ai trouvé ma véritéя нашёл истину (Alex_Odeychuk)
j'ai trouvé mon affaireя нашёл то, что мне нужно
j'ai trouvé queя считаю, что
j'ai trouvé votre faitя нашёл то, что вам нужно
j'ai très peur queя очень боюсь, что (Alex_Odeychuk)
j'ai très peur que tu tombes de mes brasя очень боюсь, что ты упадёшь из моих рук (Alex_Odeychuk)
j'ai unу меня есть (+ фр. сущ. м.р. ед.ч.)
j'ai un ami qui voyage beaucoupу меня есть друг, который много путешествует (Alex_Odeychuk)
j'ai un chériу меня есть любимый человек (Iricha)
j'ai un conseil à vous donnerя должен вам дать совет (Alex_Odeychuk)
j'ai un petit creux dans l'estomacу меня сосёт под ложечкой
j'ai un début de migraineу меня начинается головная боль (z484z)
j'ai un début de migraineу меня начинает болеть голова (z484z)
j'ai un filsу меня есть сын (Alex_Odeychuk)
J'ai un grand service à te demanderЯ к тебе с большой просьбой. (Из книги М.К. Сабанеевой "Разговорные формулы" I. Havkin)
j'ai un mot sur le bout de la langueу меня слово вертится на языке
j'ai un objectif clairу меня есть чёткая цель (Alex_Odeychuk)
j'ai un petit amiу меня есть любимый человек (polina_bk)
j'ai un petit service à vous demanderу меня к Вам маленькая просьба (Iricha)
J'ai un sacré bon oeil, moi !У меня-то глаз намётан. (Iricha)
j'ai un service à vous demanderу меня к вам просьба
j'ai un très bon souvenir deя хорошо помню (youtu.be z484z)
j'ai uneу меня есть (+ фр. сущ. ж.р. ед.ч.)
j'ai une communication à vous faireмне нужно вам кое-что сообщить
J'ai une dent qui bouge.У меня зуб шатается. (Iricha)
j'ai une escarbille dans l'œilмне уголёк в глаз попал
j'ai une filleу меня есть дочка (Alex_Odeychuk)
j'ai une forme d'intelligence queу меня такой склад ума, что (z484z)
j'ai une petite amieу меня есть любимый человек (polina_bk)
j'ai une petite demande à vous faireу меня к Вам маленькая просьба (Iricha)
J'ai une question délicate à vous poser.У меня есть больной вопрос к вам. (Yanick)
J'ai une question pour vousУ меня для вас вопрос (youtu.be z484z)
j'ai une question pour vousу меня для вас вопрос (youtu.be z484z)
j'ai une sœurу меня есть сестра (Alex_Odeychuk)
j'ai une vision très nette de la situationситуация для меня полностью ясна
j'ai votre affaireя нашёл то, что вам нужно
j'ai votre promesseвы мне обещали
J'ai vraiment envie de faire ta connaissanceЯ очень хочу с тобой познакомиться
j'ai vu des choses qui font malя видел вещи, от которых становится плохо (Alex_Odeychuk)
j'ai vu des larmes qui coulent, des enfants qui ont malя видел льющиеся слезы и детей, которым плохо (Alex_Odeychuk)
j'ai vu sur ma route plein de paysagesв жизни я многое повидала (Alex_Odeychuk)
j'ai vu sur ma route plein de paysagesна своём жизненном пути я многое повидала (Alex_Odeychuk)
j'ai à faireя занят (Alex_Odeychuk)
j'ai à faireу меня есть дела
j'ai à vous parlerмне нужно поговорить с вами
j'ai à vous remercierя должен вас поблагодарить
j'ai été empêcheменя задержали
j'ai été tellement bousculé que je n'en ai pas trouvé le tempsу меня было столько дел, что для этого не нашлось времени
j'ai été viréмне перевели деньги
j'aurai du mondeу меня будут гости
j'aurai du mondeу меня кое-кто соберётся
j'aurai peut-être à lui parlerмне, возможно, придётся с ним побеседовать (Alex_Odeychuk)
j'aurai peut-être à lui parlerмне, возможно, придётся поговорить с ним (Alex_Odeychuk)
j'aurais aimé que mon chagrin ne dure qu'un instantя хотел бы, чтобы моя печаль длилась только мгновение
j'aurais du te faire l'amourя должен был с тобой заняться любовью (Alex_Odeychuk)
j'aurais dû me méfierя должна была бы отнестись к себе с недоверием
j'aurais préféré que tu m'aimes rien qu'une heureя бы предпочла, чтобы ты любил меня не дольше часа (Alex_Odeychuk)
j'aurais préféré être fée de plaisir et je pourrais enfin te voir fermer les yeuxя бы предпочла быть феей наслаждения, я могла бы наконец увидеть, как ты закрываешь глаза (Alex_Odeychuk)
j'aurais toujours le cœur qui trembleу меня всегда будет дрожать сердце (Alex_Odeychuk)
j'aurais voulu te direя хотел тебе сказать
j'aurais voulu te dire que je m'en vaisя хотел тебе сказать, что ухожу
j'avais besoin de parler de moiмне нужно поговорить о себе (Alex_Odeychuk)
j'avais cinq ans à peineмне едва исполнилось пять лет (Alex_Odeychuk)
j'avais tant d'amour à donnerво мне было столько любви, которую я хотел дарить (Alex_Odeychuk)
J.E.C. сокр. от Jeunesse étudiante chrétienne"Христианская студенческая молодёжь" (организация)
je crois que j'ai perdu tout espoirмне кажется, что я потерял всякую надежду (Alex_Odeychuk)
je t'attends j'ai ditя жду тебя, я же сказала (Alex_Odeychuk)
je vous accorde que j'ai eu tortпризнаю, что я был не прав
j'en ai assez deмне надоело (Scorrific)
j'en ai assez de cette maison !надоело мне это заведение!
j'en ai assez de cette médiocritéс меня хватит этой посредственности (Silina)
J'en ai attendu trois au moins avant de pouvoir monter.Я смог втиснутся только в четвёртый или пятый (z484z)
J'en ai attendu trois au moins avant de pouvoir monter.Я смог сесть только на четвёртый или пятый (z484z)
j'en ai gros sur le coeurу меня тяжело на сердце (Iricha)
j'en ai gros sur le coeurу меня тяжело на душе (Iricha)
j'en ai la chair de pouleмне страшно делается
j'en ai la chair de pouleменя мороз по коже подирает
j'en ai la mémoire récenteэто ещё свежо в моей памяти
j'en ai les oreilles rebattuesмне этим уши прожужжали
j'en ai l'intuitionя чувствую это (z484z)
j'en ai lourd sur le coeurу меня тяжело на душе (Iricha)
j'en ai lourd sur le cœurу меня тяжело на сердце
j'en ai ma doseс меня хватит
j'en ai mon blotс меня хватит
j'en ai par-dessus la têteэто мне смертельно надоело
j'en ai pardessus la têteмне это смертельно надоело
j'en ai par-dessus les oreillesя сыт этим по горло (physchim_50)
j'en ai pleinу меня этого много
j'en ai plein le babaмне это осточертело
j'en ai plein le dosмне это до смерти надоело
j'en ai plein le dosосточертело мне это
j'en ai ras la casquetteмне это осточертело (Helene2008)
j'en ai ras la casquetteс меня хватит (Helene2008)
j'en ai ras la casquetteмне это надоело (Helene2008)
j'en ai ras le bolс меня хватит
j'en ai ras le bolмне это осточертело
j'en ai rien à foutreа мне по барабану (dnk2010)
j'en ai soupé !я сыт этим по горло!
j'en ai soupé !надоело!
j'en ai soupé !хватит с меня!
j'en ai tout un stockу меня этого хоть отбавляй
j'en ai vu des casя повидала немало разного
j'me tire, tu n'as pas su me retenirя ухожу, ты не сумел меня удержать (financial-engineer)
j'n'ai pas d'temps à perdre là-dedansя больше не хочу терять тут время (financial-engineer)
j'n'ai pas peur de toiя не боюсь тебя (Alex_Odeychuk)
j'n'ai plus le tempsу меня больше нет времени
j'oublierai pas ceux que j'ai connusя не забуду тех, кого знал (Alex_Odeychuk)
j't'ai pas insultéeя тебя не оскорблял (Alex_Odeychuk)
j't'ai pas insultéeя тебя не обидел (Alex_Odeychuk)
j'te fais croire que j'ai pas le temps pour çaя заставляю тебя думать, что у меня нет на это времени (Alex_Odeychuk)
j'y ai ditя ему сказал
la vie que je mène, c'est même plus que tout ce que j'aurais imaginéжизнь, которую я веду, — это нечто большее, чем всё, что я мог себе представить (Alex_Odeychuk)
le film que j'ai vuфильм, который я видел (фильм - объект действия Alex_Odeychuk)
le temps me dira si j'ai raisonвремя расставит все по своим местам (Alex_Odeychuk)
là-bas j'ai appris à ne jamais renoncerтам я научился никогда не отступать (Alex_Odeychuk)
moi j'ai décidé de t'attendreя решила ждать тебя (Alex_Odeychuk)
moi j'ai un compagnonу меня же есть друг (Alex_Odeychuk)
moi j'aurais tant aiméмне бы так хотелось (qu'il ... - ..., чтобы он ... Alex_Odeychuk)
moi j'avais du talent avant ta peauу меня был талант, пока я не встретила тебя (Alex_Odeychuk)
ne raccroche pas j'ai pas finiне вешай трубку, я ещё не закончила (Alex_Odeychuk)
noircir (A l'examen du Bac, j'avais noirci sept feuillets sur le sujet suivant: " La certitude d'être mortel est-elle un obstacle à mon bonheur ?исписать чернилами (На экзаменах я исписал 7 страниц на тему "Осознание своей смертности-не в этом ли путь к счастью?"
nulle autre n'a l'envie de toi comme j'ai besoin de toiникто не хочет тебя так, как я (букв.: nulle autre - никто другой, comme j’ai besoin de toi - в такой степени, как ты нужен мне)
nulle autre n'a l'envie de toi comme j'ai besoin de toiникто не хочет тебя так, как я
Oh, j'avais le nerfs en pelote alors, et il y avait de quoi avoir peur, vraiment une trouille bleue.Ох, и перенервничала я тогда, было чего испугаться, прямо душа ушла в пятки. (Yanick)
oui, j'ai besoin de toi, mais j'ai besoin de tempsда, мне нужен ты, но мне нужно время
par amour, j'ai même fait semblant de regarder la merиз любви к тебе я даже делал вид, что смотрю на море (Alex_Odeychuk)
qu'est-ce que j'ai fait de malчто плохого я сделал (Morning93)
qu'est-ce que j'ai fait pour en arriver là ?как я докатился до такой жизни?
qu'est-ce que j'ai fait pour en arriver là ?как я докатилась до такого?
qu'est-ce que j'ai fait pour lui? -Vous? rien cp. qu'est-ce qu'il a fait? - Lui? rienчто я сделал для него? - Вы? ничего (vous в именительном падеже)
si ce n'était qu'un mirage, j'ai du mal à tourner la pageесли это и был лишь мираж, мне сложно его забыть (Alex_Odeychuk)
si j'ai bon souvenirесли память мне не изменяет
si j'ai bonne mémoireесли мне память не изменяет (kee46)
si j'ai bonne mémoireесли память мне не изменяет
si le temps me le permettait, j'aurai le choixесли бы время мне позволило, у меня был бы выбор
si tu savais les folies que j'ai faitesесли б ты знал, какие безумства я совершал
tout ce que j'aiвсё, что у меня есть (Alex_Odeychuk)
tout ce que j'ai plantéвсё то, что я взрастил
tout ce que j'ai pu recueillir de ce grand discoursвсё, что я мог вынести из этой пространной речи
tout ce que j'ai seméвсё то, что я посеял
trouver que j'ai beaucoup de talentсчитать, что у меня есть талант
tu me dis que mon rêve est juste à côté que j'ai juste à tendre la mainты мне говоришь, что моя мечта совсем рядом, что мне нужно лишь протянуть руку
un jour j`ai cru que j`oublierais ton sourire, tes baisers, tous nos petits secretsоднажды мне показалось, что я смогу забыть твою улыбку, поцелуи и все наши маленькие секреты (Alex_Odeychuk)
un jour, j`ai fait semblant de croire qu`il suffit de vouloir pour finir une histoireоднажды я сделала вид, что поверила, что одного желания достаточно, чтобы положить конец роману (Alex_Odeychuk)
voir les progrès que j'avais faitвидеть прогресс, который сделала
voir les progrès que j'avais faitвидеть прогресс, который сделал
y mettre du mien j'y ai mis du mienя участвовал в этом
y mettre du mien j'y ai mis du mienя приложил к этому старание
à la folie j'ai " l'allo " qui me dit: " au lit, là! "до умопомрачения доводит меня твоё "алло", что говорит мне: "а ну, в постель!" (Mylène Farmer. Appelle mon numéro, 2008 Alex_Odeychuk)
à la folie j'ai " l'allo " qui me dit: " au lit, là" !до умопомрачения доводит меня твоё "алло", что мне говорит: "А ну, в постель!"
à propos j'ai oublié de vous dire...я забил вам сказать (...)
à propos j'ai oublié de vous dire...кстати
ça y est, j'ai du réseauу меня сеть появилась! (z484z)
ça y est, j'ai du réseauу меня связь появилась! (z484z)