French | Russian |
A la réserve de ma laideur, y a-t-il quelque chose en moi qui vous déplaise ? | Кроме моего уродства,имеется ли что-нибудь во мне,что бы вам не нравилось? |
dans la vie, il y a des hauts et des bas | в жизни есть белые и чёрные полосы (Iricha) |
il a de la poigne y | него крепкая хватка |
il a eu la hardiesse de soutenir cela! y | него хватило наглости говорить такое! |
il a la barbe trop jeune y | него ещё молоко на губах не обсохло |
il a la gorge prise y | него болит горло |
il a la goutte y | него из носа течёт |
il a la main malheureuse y | ему не везёт |
il a la main malheureuse y | него несчастливая рука |
il a la mine allongée longue, de dix pieds de long y | него вытянулось лицо (от неожиданности, огорчения и т.п.) |
il a un sens aigu de la réalité y | него обострённое чувство реальности |
il avait du sang plein la chemise y | него была кровь на рубахе |
il est encore à la bavette y | него молоко на губах не обсохло |
Il n'y a pas de limite à la perfection | совершенству нет предела (Julia_477) |
il n'y a plus d'huile dans la lampe | жизненные силы угасают |
il n'y a plus d'huile dans la lampe y | него уже не хватает сил |
Il n'y a rien,qui marque davantage qu'on a de l'esprit,que de croire n'en pas avoir,et il est de la nature de ce bien-là,que plus on en a,plus on croit manquer. | Ничто не служит более верным признаком ума,как мысль о его отсутствии и такова уж природа этого блага,что чем больше его у нас,тем больше мы полагаем,что испытываем в нем нехватку. (Helene2008) |
il n'y si sage, qui à la fois ne rage | на всякого мудреца довольно простоты М. Н. Шахович статья "Стилистические функции сравнений, построенных на основе русской образности, во французской прозе авторов-билингвистов" (z484z) |
il y a de la java dans l'air | положение неспокойное |
il y a de la mer | море волнуется |
il y a de la pluie | дождливая погода (z484z) |
il y a de la viande dedans ? | в этом блюде есть мясо? (sophistt) |
il y a de l'eau dans la gaz | между ними чёрная кошка пробежала (z484z) |
il y a deux grands kilomètres d'ici-là | отсюда до того места добрых два километра |
il y a du louche là-dedans | тут дело нечисто |
il y a erreur sur la personne ! | обознался! |
il y a la complexité mais il y a les mensonges | есть запутанность, а есть ложь (Alex_Odeychuk) |
il y a là | существует (Il y a là un problème de compétences auquel il faut remédier en investissant massivement dans la formation. - Существует проблема навыков, которую нужно решать, вкладывая значительные средства в обучение. // Le Journal du dimanche, 2018 Alex_Odeychuk) |
il y a là matière à controverse | есть, что обсудить (kee46) |
il y a là matière à controverse | есть, о чём поспорить (kee46) |
il y a qch là-dessous | тут что-то кроется |
il y a péril en la demeure | дело не терпит отлагательства |
il y a toujours ta place à la table familiale | для тебя всегда остаётся место за семейным столом (France TV, 2018 Alex_Odeychuk) |
il y a toujours ta place à la table familiale | для тебя всегда есть место за семейным столом (Alex_Odeychuk) |
il y a un mystère là-dessous | под этим что-то кроется |
il y avait là un homme qui s'offrit à m'accompagner | там был человек, который предложил сопровождать меня (qui в конструкциях с личным глаголом) |
il y avait plein de monde sur la place | на площади было полно народу |
Je, nom, prénom, patronyme, le notaire privé de l'arrondissement municipal notarial, je certifie la vérité de cette photocopie avec l'original du document, dans le dernier il n'y a pas de grattages, d'ajouts, de mots rayés ou de corrections imprévues et d'autres inexactitudes. | Я, нотариус, , свидетельствую верность этой копии с подлинником документа. В последнем приписок, зачёркнутых слов или иных неоговорённых исправлений или каких-л. особенностей нет. |
s'il n'y avait pas la distance | если бы не было этого расстояния (Alex_Odeychuk) |