French | Russian |
affecter une forme de... | принимать какую-л. форму |
car " voiture " я une forme normande ou picarde de char…) | для примера (z484z) |
car " voiture " я une forme normande ou picarde de char…) | на пример (z484z) |
car " voiture " à une forme normande ou picarde de char…) | для примера (z484z) |
car " voiture " à une forme normande ou picarde de char…) | на пример (z484z) |
conformément à la forme figurant en annexe | по форме согласно приложению (NaNa*) |
conformément à la forme prévue à l'annexe | по форме согласно приложению (NaNa*) |
copeaux en forme de virgule | стружка в форме запятой (Raz_Sv) |
dans la forme définitive | в окончательной форме (Morning93) |
dans la forme et dans le fond | по форме и по содержанию |
de forme libre | произвольной формы (Lyra) |
donner une forme juridique | облекать в придавать юридическую форму (ROGER YOUNG) |
déposer une déclaration sous la forme du formulaire | представлять отчетность по форме (NaNa*) |
en forme d'amande | миндалевидный (marimarina) |
en forme de | в виде (Morning93) |
en forme de | в форме (Morning93) |
en forme de coupe | чашевидный (kee46) |
en forme de dune | в форме дюны (Alex_Odeychuk) |
en forme de lune | в форме луны (Alex_Odeychuk) |
en forme de lune | в форме полумесяца (I. Havkin) |
en forme de pli | в виде складки (Oksana-Ivacheva) |
en forme de poire | грушевидной формы (Alex_Odeychuk) |
en forme de tore | кольцеобразной формы |
en forme d'œuf | яйцеобразный |
en forme longue | полное название (Le Royaume-Uni, en forme longue le Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord I. Havkin) |
en forme longue | полный о названии (La position de chaque pays est indiquée sur la carte principale avec le nom local en forme longue écrit en caractères latins gras I. Havkin) |
en forme longue | в полном виде (I. Havkin) |
en forme longue | в полной форме (I. Havkin) |
en forme longue | полностью о названии (I. Havkin) |
essayer de poser les questions sous une forme plus correcte | постараться задать вопросы, сформулировав их в более корректной форме (Alex_Odeychuk) |
exprimer sous forme de... | облечь в форму чего-л. (kee46) |
forme complexe | сложная форма (de la maladie ROGER YOUNG) |
forme composée | сложная форма (ssn) |
forme conjuguée | спрягаемая форма (ssn) |
forme constitutionnelle | форма государственного устройства (Lilie Noire) |
forme de dépouille | подпиленный зуб (для коронки) |
forme de gouvernement | форма правления (ssn) |
forme de l'Etat | форма государственного правления (ssn) |
forme de paiement | вид платежа (ROGER YOUNG) |
forme de participation | форма участия (ROGER YOUNG) |
forme de vie | образ жизни (ssn) |
forme d'intelligence | склад ума (z484z) |
forme désirée | желаемая форма (ssn) |
forme fluide | неуловимые формы (ssn) |
forme fuyante | обтекаемая форма (Lucile) |
forme habilitante | разрешительная формальность (ssn) |
forme humaine | человеческий облик (ssn) |
forme juridique | организационно-правовая форма (юридического лица Булавина) |
forme la plus sévère de la maladie | крайне тяжёлая формa (ROGER YOUNG) |
forme libre | произвольная форма (геометрическая Lyra) |
forme longitudinale | удлинённая форма (La forme longitudinale du mandrin permet d'enrouler la mèche sur des surfaces relativement importantes. I. Havkin) |
forme légère de la maladie | лёгкая форма болезни (ROGER YOUNG) |
forme participiale | причастная форма |
forme première | первоначальное обличье (vleonilh) |
forme prosternée | распростёртая фигура |
forme républicaine | республиканская форма правления |
forme sonate | сонатная форма |
graphique en forme d'anneau | кольцевая диаграмма (ROGER YOUNG) |
invocation d'un vice de forme du contrat | ссылка на порок формы договора (Stas-Soleil) |
j'ai une forme d'intelligence que | у меня такой склад ума, что (z484z) |
L' épiglotte est éployée en forme de la foliole | надгортанник развёрнут в виде лепестка (ich_bin) |
l'un des textes composés sous cette forme particulière | один из текстов, составленных в этой конкретной форме (Alex_Odeychuk) |
mise en forme du catalyseur | формование катализатора (Oksana-Ivacheva) |
n'avoir plus forme humaine | иметь жалкий вид |
n'avoir plus forme humaine | быть ни на что не похожим |
pièce à forme libre | документ в свободной форме |
plate-forme arrière d'un autobus | задняя площадка автобуса (Raymond QUESNEAU - Exercices de style z484z) |
plate-forme arrière d'un autobus | задняя площадка автобус (Raymond QUESNEAU - Exercices de style z484z) |
plate-forme autoélevatrice | ползучая монтажная платформа |
plate-forme continentale | континентальная платформа |
plate-forme d'abrasion | абразионная равнина |
plate-forme de commerce | торговая платформа (ROGER YOUNG) |
plate-forme de forage | буровая платформа |
plate-forme gyrostabilisé | ГСП (гиростабилизированная платформа eugeene1979) |
plate-forme tournante | поворотный круг |
plate-forme tournante | вращающаяся платформа |
poser les questions sous une forme plus correcte | задать вопросы в более корректной форме (Alex_Odeychuk) |
poser les questions sous une forme plus correcte | задать вопросы, сформулировав их в более корректной форме (Alex_Odeychuk) |
poème à forme fixe | стихотворение постоянной формы |
prendre la forme de | обрести форму (ROGER YOUNG) |
prendre une forme apparence appropriée | принять надлежащий вид (miraf) |
punition sous forme de privation de nourriture | наказание в виде лишения пищи (vleonilh) |
remplacer à la forme qui convient | заменить на подходящую форму (Silina) |
un roman sous forme de lettres | роман в письмах (kee46) |
sans autre forme de procès | без дальнейших церемоний |
sans forme de procès | без суда и следствия |
se décliner sous la forme de | иметь форму вид (См. пример в статье "принимать форму". I. Havkin) |
se décliner sous la forme de | иметь форму вид (I. Havkin) |
se décliner sous la forme de | принимать форму вид (L'assurance qualité se décline sous la forme d'un document écrit. I. Havkin) |
se décliner sous la forme de | принимать форму вид (I. Havkin) |
se présenter sous la forme de | иметь форму чего-л. (Le programme théorique se présente sous la forme d'une ligne brisée résultant d'une succession de paliers. I. Havkin) |
se présenter sous la forme de | выглядеть как (См. пример в статье "иметь форму чего-л.". I. Havkin) |
se présenter sous la forme de | иметь вид чего-л. (См. пример в статье "иметь форму чего-л.". I. Havkin) |
s'exprimer sous forme de qch | отлиться (воплотиться - о мыслях, чувствах и т.п. kee46) |
sous forme cireuse | в вязкой форме (marimarina) |
sous forme collective | все вместе (См. пример в статье "совместно". I. Havkin) |
sous forme collective | вместе (См. пример в статье "совместно". I. Havkin) |
sous forme collective | совместно (Les particules s’échappent de Vénus sous forme collective (dans un fluide) tandis que sur Mars elles sont individualisées. I. Havkin) |
sous forme de | в виде (sous forme d'une structure hiérarchique - в виде иерархической структуры Alex_Odeychuk) |
sous forme de... | под видом |
sous forme de monologue | монологический (kee46) |
sous forme de narration | в повествовательной форме (kee46) |
sous forme de pirouette | на прощание («Si vous êtes frustrés, c'est bon signe car cela prouve que vous êtes animés par la curiosité», lance sous forme de pirouette l'ex-diplomate de guerre, qui s'éclipse sous des applaudissements nourris. inmis) |
sous forme de poudre | порошкообразный (kee46) |
sous forme de récitatif | в речитативной форме (kee46) |
sous forme de réparations | в виде репараций |
sous forme inchangée | в неизменном виде (shamild) |
sous forme pure | в чистом виде (ROGER YOUNG) |
sous forme sèche | в сыпучей форме (marimarina) |
sous forme électronique | в электронной форме (Stas-Soleil) |
sous la forme de | в форме (... Alex_Odeychuk) |
sous la forme de qch | в виде (чего-л. vleonilh) |
sous la forme la plus correcte | в более корректной форме (Alex_Odeychuk) |
sous une forme autre qu'en espèces | в безналичной форме (ROGER YOUNG) |
sous une forme complète | в полном виде |
sous une forme correcte | в корректной форме (essayer de poser les questions sous une forme correcte - постараться задать вопросы, сформулировав их в корректной форме Alex_Odeychuk) |
sous une forme humaine | в человеческом облике (z484z) |
sous une forme ou une autre | в той или иной форме (Alex_Odeychuk) |
sous une forme plus correcte | в более корректной форме (essayer de poser les questions sous une forme plus correcte - постараться задать вопросы, сформулировав их в более корректной форме Alex_Odeychuk) |
système de navigation inertiel avec plate-forme stabilisée par gyroscop | ПИНС (инерциальная навигационная система с гиростабилизированной платформой eugeene1979) |
une forme d'irrespect | форма неуважения |
échantillon en forme de huit | образец в виде восьмерки |
épouser la forme de... | принять форму (чего-л.) |
éprouvette en forme de huit | образец в виде восьмерки |
être disponible sous forme de | выпускаться в виде ... (о товаре, изделии vleonilh) |
être en attente d'une forme d'exemplarité et d'informativité | ждать примера и информации (lefigaro.fr Alex_Odeychuk) |
être en parfaite forme physique | быть в отличной физической форме (Iricha) |
être rédigé sous forme de documents distincts | излагаться в виде отдельных документов (vleonilh) |