French | Russian |
faire le bonheur d'une personne | сделать человека счастливым (Alex_Odeychuk) |
faire mal | причинить боль (Alex_Odeychuk) |
faire preuve d'un dévouement forçant l'admiration | демонстрировать достойную восхищения самоотдачу (midilibre.fr Alex_Odeychuk) |
je fais de toi mon essentiel | я часть тебя, моя любимая (Alex_Odeychuk) |
je fais le tour de la question | я снова и снова задаю вопросы (Alex_Odeychuk) |
je me fais l'impolitesse d'abuser de ma tendresse | я проявляю бестактность, злоупотребляя своей нежностью (Alex_Odeychuk) |
je n'sais quoi dire quand on m'fait la remarque | я не знаю, что сказать, когда мне говорят об этом (Alex_Odeychuk) |
je te fais confiance | я тебе доверяю (Alex_Odeychuk) |
le chemin, où tout me fait penser à toi | дорога, где всё заставляет меня думать о тебе (Alex_Odeychuk) |
ma gaieté le faisait quelquefois sourire sans effort | моя весёлость порой вызывала у него непринуждённую улыбку (Sand, George. Consuelo. Tome I. Alex_Odeychuk) |
même si partir quand l'autre reste ça fait du mal aux sentiments | даже если уезжает один, а другой остаётся, чувствам причиняется боль (Alex_Odeychuk) |
ne se rendre pas compte de ce qu'elle faisait | не осознавать последствий своих действий (Le Figaro, 2018 Alex_Odeychuk) |
ne se rendre pas compte de ce qu'elle faisait | не понимать, что она делала (Le Figaro, 2018 Alex_Odeychuk) |
pourquoi ne l'avez-vous pas fait ? | почему это не сделано? (Le Monde, 2018) |
pourquoi ne l'avez-vous pas fait ? | почему вы этого не сделали? (Le Monde, 2018) |
quand tu me souris, tu fais pas semblant | когда ты мне улыбаешься — ты откровенна (Alex_Odeychuk) |
qu'est-ce que j'en ferai ? | что я буду с собой делать? (Alex_Odeychuk) |
si ça fait mal c'est parce que | если это причиняет боль, то потому, что (... Alex_Odeychuk) |
tout à fait sûr | полностью уверенный (Alex_Odeychuk) |
tout à fait sûr | совершенно уверенный (Alex_Odeychuk) |
tu fais pas semblant | ты откровенна (Alex_Odeychuk) |
ça fait du temps quand on y pense qu'on aimerait tant avoir une chance de changer des choses qu'on nous impose afin d'éviter qu'on explose | уже так давно мы думаем, что хорошо бы иметь возможность изменить порядок вещей, к которому нас принуждают, прежде, чем лопнет наше терпение (Alex_Odeychuk) |
être tout à fait sûr | быть полностью уверенным (Alex_Odeychuk) |