Subject | French | Russian |
psychol. | comment se faire comprendre quand tout te semble flou ? | как заставить себя понять, когда все тебе кажется непонятным? |
gen. | faire comme bon te semble | поступать так, как считаешь нужным (Alex_Odeychuk) |
gen. | faire semblant de inf. | притворяться (делать что-л. marimarina) |
psychol. | faire semblant | делать вид (делать вид, что я счастлив - faire semblant d'être heureux | faire semblant d'être heureuse - делать вид, что я счастлива Alex_Odeychuk) |
gen. | faire semblant | делать вид (faire semblant de regarder la mer - делать вид, что смотрю на море Alex_Odeychuk) |
journ. | faire semblant de | создавать видимость |
gen. | faire semblant de | делать вид, что (I. Havkin) |
PR | faire semblant de vivre | делать вид, что живёшь (Alex_Odeychuk) |
gen. | faire semblant d'être | прикинуться (Morning93) |
psychol. | faire semblant d'être heureuse | делать вид, что я счастлива (Alex_Odeychuk) |
gen. | faire semblant d'être heureuse quand ils sont là | делать вид, что счастлива, когда я не одна (Alex_Odeychuk) |
psychol. | faire semblant d'être heureux | делать вид, что я счастлив (Alex_Odeychuk) |
gen. | faire semblant d'être pressé | ссылаться на срочные дела (при спешном уходе откуда-то Morning93) |
inf. | ne faire semblant de rien | не подавать виду |
gen. | ne fais jamais semblant de faire si tu es un homme | не притворяйся никогда, что занят, если ты мужчина (Alex_Odeychuk) |
gen. | tu feras comme bon te semble | ты будешь поступать так, как считаешь нужным (Alex_Odeychuk) |