Sign in
|
English
|
Terms of Use
Dictionary
Forum
Contacts
French
⇄
English
Russian
Terms for subject
Informal
containing
faire de
|
all forms
|
exact matches only
|
in specified order only
French
Russian
arrêtez de faire le mariole !
бросьте придуриваться!
(
marimarina
)
avoir le courage de faire
qch
быть способным
(на что-л.)
c'est déjà l'heure de faire la fête ?
уже пришло время вечеринки?
(
sophistt
)
en
faire de
belles
наделать дел
en
faire de
bonnes
наделать дел
en faire voir de toutes les couleurs
задать жару
(
Tallulah
)
faire de
grands salamalecs
рассыпаться в любезностях
faire de
grands salamalecs
отвешивать низкие поклоны
faire de
la gratte
набить себе карманы
faire de
la neurasthénie
быть в состоянии депрессии
faire de
la neurasthénie
хандрить
faire de
la poussière
суетиться
faire de
la pub
рекламировать
(
Morning93
)
faire de
la tension
иметь высокое давление
faire de
l'abattage
работать энергично
faire de
l'abattage
работать быстро
faire de
l'auto-stop
"голосовать"
faire de
l'auto-stop
путешествовать автостопом
faire de
l'auto-stop
останавливать проходящие машины с просьбой подвезти
faire de
l'urticaire
раздражаться из-за пустяков
faire de
l'épate
пускать пыль в глаза
faire de
l'épate
эпатировать
faire de
l'épate
форсить
faire de
petits travaux pénibles et mal payés
перебиваться утомительными и малооплачиваемыми подработками
(
Alex_Odeychuk
)
faire de
son nez
задирать нос
faire de
vieux os
зажиться
faire des
yeux de carpe pâmée
закатить глаза
faire le bonheur de
qn
быть полезным для
(кого-л.)
faire le coup de poing dans sa poche
сдерживать себе
faire le coup du pain et de l'eau
посадить на хлеб и воду
(
z484z
)
faire le cul de poule
сделать рот куриной гузкой
(
z484z
)
faire le cul de poule
делать рот куриной гузкой
(
z484z
)
faire le voyage de l'autre monde
умереть
faire le voyage de l'autre monde
отправиться на тот свет
faire passer le goût de
qch
à
qn
отбить
у кого-л.
охоту
(к чему-л.)
faire ses dimanches de
qn
наслаждаться
чьим-л.
обществом
faire ses dimanches de
qn
охотно проводить время
(с кем-л.)
faire son beurre de
...
извлекать материальные выгоды из
(...)
faire son beurre de
...
греть руки
faire son beurre de
...
наживаться на
(...)
faire son deuil de
махнуть рукой
на что-л.
(
kee46
)
faire son deuil de
...
поставить крест на
(...)
faire son deuil de
...
навсегда распрощаться с
(...)
faire son deuil de qch
выбросить из головы
(
Helene2008
)
faire son sourire plein de dents
улыбаться во весь рот
(
z484z
)
faire son sourire plein de dents
рот до ушей
(
z484z
)
faire un doigt de cour à une femme
приволокнуться за женщиной
faire un fromage de
qch
преувеличивать
(что-л.)
faire un fromage de
qch
раздувать
faire un pied de nez
бросить вызов
(à la justice, etc.)
faire
tout
un plat de
qch
раздать целую историю из
(чего-л.)
faire un plat de cette histoire
раздуть всю эту историю
(
marimarina
)
faire une partie de jambes en l'air
трахаться
(
Iricha
)
il ne ferait pas de mal à une mouche
он мухи не обидит
il ne ferait pas de mal à une mouche
он никого пальцем не тронет
(
kee46
)
il vous en fera voir de toutes les couleurs
он вам всем покажет
(
KiriX
)
j'ai le temps de te faire un bout de conduite
у меня есть время тебя немножко проводить
(
sophistt
)
j'ai plein de trucs à faire
у меня куча дел
(
Iricha
)
je vous ferai un bout de conduite
я вас немного провожу
(
sophistt
)
n'avoir que
faire de
не нуждаться
в чем-л.
(Je n'ai que faire d'une aide si tardive.
Helene2008
)
ne faire semblant de rien
не подавать виду
ne faire œuvre de ses dix doigts
пальцем не шевельнуть
(
kee46
)
ne faire œuvre de ses dix doigts
пальцем не пошевельнуть
(
kee46
)
nous vous ferons un bout de conduite
мы вас немного проводим
(
sophistt
)
pas de question de faire
qch
и речи быть не может о том, чтобы
что-то сделать
(Pas de question de se balader en ville avec nos uniformes. - И речи быть не может о том, чтобы болтаться по городу в наших школьных формах. (C.Ahern 'La vie est un arc-en-ciel')
Phylonette
)
pour de faire
ради шутки
pour de faire
понарошку
se
faire de
la bile
нервничать
se
faire de
la bile
переживать
se
faire de
la bile
раздражаться
se
faire de
la bile
портить себе кровь
se
faire de
la bile
волноваться
se
faire de
la bile
расстраиваться
se faire un mal de chien
сильно удариться
trouver moyen de faire
qch
изловчиться
(
Morning93
)
ça faisait combien de temps que... ?
сколько времени уже?
ça faisait combien de temps que... ?
как давно...?
ça faisait combien de temps que... ?
и давно уже ...?
ça faisait combien de temps que... ?
сколько времени...?
ça faisait combien de temps que... ?
сколько...?
Get short URL