DictionaryForumContacts

   French
Terms containing faillir | all forms | exact matches only
SubjectFrenchRussian
comp., MScode malveillant exploitant une faille de sécuritéэксплойт
comp., MScopie d'envoi de faux positifкопия сообщения о ложном срабатывании
comp., MSfaille de sécuritéбрешь в системе безопасности
comp., MSfaille de sécuritéуязвимость
comp., MSfaille de sécuritéуязвимость для эксплойта
gen.faillir à sa tâcheне выполнить задания
gen.faillir à son devoirнарушить свой долг
gen.faudrait fouiller dans les décombresнадо бы поискать среди осколков (Alex_Odeychuk)
gen.faudrait juste parlerстоило просто поговорить (Alex_Odeychuk)
gen.il faudrait voirпредупреждаю тебя
nonstand.il faudrait voir à ...не вздумай делать это!
nonstand.il faudrait voir à ...надо бы разобраться
gen.faux plafondчёрный пол
comp., MSfaux positifложное срабатывание
math.faux positifошибочный результат научного исследования
gen.il faudraпонадобится
gen.il faudraнеобходимо (Alex_Odeychuk)
gen.il faudraнадо будет
gen.il faudra bien qu'il y vienneему придётся в конце концов решиться на это
gen.il faudra bien qu'il y vienneон придёт к этому
fig.of.sp.il faudra d'abord me passer dessusтолько через мой труп (Iricha)
gen.il faudra désormaisтеперь необходимо будет (Alex_Odeychuk)
gen.il faudra désormaisтеперь надо будет (Alex_Odeychuk)
gen.il faudra désormaisтеперь понадобится (+ inf. Alex_Odeychuk)
gen.il faudra désormaisтеперь необходимо будет (+ inf. Alex_Odeychuk)
gen.il faudra désormaisтеперь надо будет (+ inf. Alex_Odeychuk)
gen.il faudra désormaisтеперь понадобится (Alex_Odeychuk)
idiom.il faudra d'abord me passer sur le corpsтолько через мой труп (KiriX)
idiom.il faudra quatre hommes et un caporal pour le faire sortirпридётся прибегать к силе (Motyacat)
gen.il faudra queнеобходимо, чтобы (Alex_Odeychuk)
gen.Il faudra que j'y réfléchisseМне нужно подумать (z484z)
gen.il faudra que l'on ose un jour devenir autre chose pour toujoursнужно, чтобы мы решились однажды стать друг для друга кем-то ещё, навсегда (Alex_Odeychuk)
gen.il faudra qu'il me diseему необходимо будет рассказать мне
gen.il faudra qu'il me diseнеобходимо, чтобы он рассказал мне
rhetor.il faudrait discuter de ce pointэтот момент надо было обсудить (avec ... - с ... // Le Monde, 2020 Alex_Odeychuk)
rhetor.il faudrait queследовало (tu vois il faudrait que l'on s'avise que ... - всё же нам следовало иметь в виду, что ... Alex_Odeychuk)
rhetor.il faudrait queнадо было (Alex_Odeychuk)
rhetor.il faudrait que l'on s'avise queнам следовало иметь в виду, что (Alex_Odeychuk)
gen.il faudrait voir à déjeunerнадо бы позаботиться о завтраке
inf.il faudrait voir à ne pas...не вздумай (...)
gen.il lui faudrait une cure de reposему нужно как следует отдохнуть
gen.il te faudra te choisir cette foisтебе нужно самому выбрать в этот раз (Alex_Odeychuk)
gen.j'en fais plus c'qu'il n'en faudraitя делаю больше, чем мне следовало бы
gen.mais ce qu'il faudrait queно что необходимо было, чтобы (Alex_Odeychuk)
polit.ne pas faillir aux engagementsне нарушать обязательства
polit.protéger sans faillir la sécurité des pays socialistesкак зеницу ока оберегать безопасность стран социалистического содружества
gen.résilie qu'il faudra bien lui en parlerво всяком случае придётся поговорить с ним об этом
gen.sans faillirнепременно
rhetor.tu vois il faudrait queвсё же надо было (Alex_Odeychuk)
rhetor.tu vois il faudrait queвсё же следовало (Alex_Odeychuk)
rhetor.tu vois il faudrait que l'on s'avise queвсё же нам следовало иметь в виду, что (Alex_Odeychuk)
gen.être sujet à faillirлегко ошибаться