Subject | French | Russian |
gen. | А après la visite à Marseille nous avons pris une auto au auto-stop et sont allés à Paris | А после визита в Марсель мы взяли машины на ото стопе и поехали в Париж (люба2013) |
gen. | c'est la vie qui me prend dans son pouls | жизнь подчиняет нас своему ритму |
gen. | je suis pris ! | попался! |
psychol. | la place que l'on prend, ne dit jamais bien si l'on est heureux de ce que l'on devient | по месту, которое занимает человек, никогда нельзя верно узнать, счастлив ли он от того, кем он стал (Alex_Odeychuk) |
Игорь Миг, sport. | les temps sont pris au centième de seconde | время засекается с точностью до сотых долей секунды |
slang | Pourquoi est-il si agréable de baiser sans capote? Parce qu'on prend les deux risques principaux: donner la vie et attraper la mort. | Почему так приятно трахать без резины? Потому что присутствуют два главных риска: дать жизнь и получить смерть. |
gen. | prendre le contrôle de ce qu'on pourrait être | предусмотреть всё, чем мы можем стать (Alex_Odeychuk) |
gen. | Prenez soin de vos vêtements quand ils sont propres et de votre honneur quand vous êtes jeune. | Береги платье снову, а честь смолоду (ROGER YOUNG) |
gen. | qu'est ce qui vous prend ? | что его вы вдруг? |
gen. | qu'est ce qui vous prend ? | что с вами? |
gen. | qu'est-ce que vous allez prend ? | что вы будете есть пить? |
gen. | qu'est-ce qu'il a pris ! | ну и досталось ему! |
gen. | qu'est-ce qu'on a pris ! | ну и досталось же нам! |
psychol. | ça prend du temps pour être une autre | для того, чтобы стать другой, потребуется время (Alex_Odeychuk) |
gen. | être de parti pris | быть пристрастным |
gen. | être pris au piège | попасться в ловушку |
gen. | être pris au sérieux | быть воспринятым серьёзно (par ... - кем именно Alex_Odeychuk) |
gen. | être pris d'angoisse | когда овладевает чувство тревоги (marimarina) |
gen. | être pris dans... | запутаться в (...) |
gen. | être pris dans le piège | оказаться в западне (Maeldune) |
gen. | être pris dans son propre jeu | начать воспринимать всё всерьёз |
gen. | être pris dans son propre jeu | увлечься своей собственной игрой |
gen. | être pris dans un embouteillage | попасть в пробку (kee46) |
gen. | être pris dans un engrenage | попасть в переделку |
gen. | être pris dans un engrenage | быть в безвыходном положении (kee46) |
gen. | être pris dans un engrenage | стать жертвой обстоятельств |
gen. | être pris de... | быть во власти |
gen. | être pris de boisson | опьянеть |
gen. | être pris de flanc | быть обойдённым |
gen. | être pris de panique | быть охваченным паникой (1er septembre 1939, jour de l’attaque allemande sur la Pologne, commencement de la deuxième guerre mondiale. L’Europe est prise de panique. I. Havkin) |
gen. | être pris de panique | быть в панике (vleonilh) |
gen. | être pris de remords | терзаться угрызениями (KiriX) |
gen. | être pris de vertige | по чувствовать головокружение |
journ. | être pris de vertige | чувствовать головокружение |
gen. | être pris d'un malaise | почувствовать себя нехорошо (marimarina) |
gen. | être pris d'une distraction | впасть в рассеянность |
dat.proc. | être pris en charge | обрабатываться (Alex_Odeychuk) |
dat.proc. | être pris en charge | быть обработанным (Alex_Odeychuk) |
insur. | être pris en charge par l'assurance maladie | покрываться медицинской страховкой (Le Parisien, 2018) |
law | être pris en compte pour le décompte des voix en assemblée | учитываться при определении результатов голосования (NaNa*) |
gen. | être pris en sandwich | быть зажатым (между двумя людьми или предметами) |
gen. | être pris entre deux feux | оказаться между дух огней (z484z) |
gen. | être pris entre deux feux | попасть между дух огней (z484z) |
gen. | être pris entre deux feux | быть между дух огней (z484z) |
gen. | être pris par la panique | запаниковать |
gen. | être pris par la panique | поддаться панике |
gen. | être pris par le nez comme un buffle | попасть в ловушку (ROGER YOUNG) |
gen. | être pris par son sujet | быть увлечённым своим рассказом (vleonilh) |
mil. | être pris sous le feu | попадать под обстрел |
gen. | être pris à partie | привлекаться к участию |
gen. | être pris à son piège | попасть в свой капкан (marimarina) |
gen. | être pris à son piège | попасть в свои сети (самому marimarina) |