DictionaryForumContacts

   French
Terms for subject General containing et que | all forms | exact matches only | in specified order only
FrenchRussian
Attendu que ces colis voyageaient à mes risques et périls…Ввиду того, что эти посылки транспортировались на мой страх и риск (ROGER YOUNG)
au fur et à mesure queпоскольку (Alex_Odeychuk)
au fur et à mesure queпо мере
aussi mal que vous et moiтак же плохо, как вы и я (danser aussi mal que vous et moi - танцевать так же плохо, как вы и я Alex_Odeychuk)
Certains récits du concours sont bien, et on ne peut que s'en réjouir, mais il en a d'autres qui font dresser les cheveux sur mon crâne chauve.Есть на конкурсе хорошие рассказы, и это не может не радовать, но имеются и такие, от которых на моей лысой голове волосы становятся дыбом. (Yanick)
C'est vraiment un cercle vicieux. Et, à votre avis, que pourrait faire la Russie pour vous aider à en sortir ?И, впрямь, заколдованный круг. Что, на ваш взгляд, может сделать Россия, чтобы помочь выйти из этого круга? (Yanick)
Emmenez-la dans la chambre rouge et qu'on l'y enfermeОтведите её в красную комнату, и пусть её там запрут (Ольга Клишевская)
et alors queи, несмотря на (Alex_Odeychuk)
et ce d'autant plus queтем более что (Il existe une forte demande visant à réduire la pollution sonore, et ce d'autant plus que les turboréacteurs utilisés deviennent de plus en plus puissants. I. Havkin)
Et il n'y a rien que je puisse y faireИ ничего-то я с этим поделать не могу (physchim_50)
Et il n'y a rien que je puisse y faireничего не могу поделать с этим (TaylorZodi)
et la tu t'dis queи вот ты говоришь, что (Alex_Odeychuk)
et le pire, c'est queи что хуже всего (DUPLESSIS)
et là tu t'dis queи вот ты говоришь себе, что (Alex_Odeychuk)
et parce qu'onпотому, что мы (Alex_Odeychuk)
Et puis j'ai rencontré l'homme qui est devenu le seul et l'unique et j'ai compris que toute mon expérience ne valait pas un clou.А потом встретила человека, который стал одним единственным, и поняла что весь мой опыт и выеденного яйца не стоит. (Yanick)
et quand ma poupée était bien chaudement, je me trouvais plus heureuse, parce que je la croyais heureuse elle-mêmeи когда моей закутанной в одеяльце кукле было тепло, я чувствовала себя счастливой потому, что верила в то, что счастлива она, моя кукла (Ольга Клишевская)
et queи пусть (я пришла, и пусть те, кто тебя ждут, не ждут тебя больше никогда - j'arrive et que celles qui t'attendent ne t'attendent plus jamais Alex_Odeychuk)
et queи пока (Et que chacun refait ses comptes j'emmène au creux de mon ombre des poussières de toi. - И пока каждый подводит итоги, я увожу в самое сердце своей тени всё, что осталось от тебя. Alex_Odeychuk)
et que chaque journée soit nouvelleи пусть каждый день будет новым (по-своему Alex_Odeychuk)
et que rien ni personne ne pourrait dérangerи ничто и никто не может им помешать (Alex_Odeychuk)
et tout ce que l'on donneи всё то, что мы дарим (Alex_Odeychuk)
et tout ce que l'on donneи всё прочее, что мы дарим (Alex_Odeychuk)
et, à l'heure actuelle, alors queи в то время, когда
fait pour servir et valoir ce que de droitпо месту требования
fait pour servir et valoir ce que de droitдля сведения заинтересованных лиц
fait pour servir et valoir ce que de droitпросим передать по принадлежности
fait pour servir et valoir ce que de droitдля предъявления по требованию
fait pour servir et valoir ce que de droitвыдано для предъявления по месту требования о справке (например: Cette attestation est délivrée à la demande de l'intéressé pour servir et valoir ce que de droit.)
Fait pour servir et valoir ce que de droitДля предъявления по месту требования (chekat)
il n'a que la peau et les osу него только кожа да кости (Yanick)
il n'y a que quatre pelés et un tonduраз-два и обчёлся
Il n'y a rien,qui marque davantage qu'on a de l'esprit,que de croire n'en pas avoir,et il est de la nature de ce bien-là,que plus on en a,plus on croit manquer.Ничто не служит более верным признаком ума,как мысль о его отсутствии и такова уж природа этого блага,что чем больше его у нас,тем больше мы полагаем,что испытываем в нем нехватку. (Helene2008)
J'ai déjà mis au point un ensemble décoratif et publicitaire que je crois assez heureuxЯ уже разработал рекламное оформление, которое мне кажется вполне удачным
j'ai ma tête jusqu'ici et j'veux que ça reste ainsiя сохранил рассудок до сих пор и не хочу терять его и впредь (Alex_Odeychuk)
j'arrive et que celles qui t'attendent ne t'attendent plus jamaisя пришла, и пусть те, кто тебя ждут, не ждут тебя больше никогда (Alex_Odeychuk)
Les fous et les sottes gens ne voient que par leur humeurпо себе людей не судят (квазисинонимичное выражение Цитата Ля Рошефуко https://dicocitations.lemonde.fr/citations/citation-47513.php shamild7)
Mais ce n'est qu'une impression qu'il y a beaucoup de bruit pour rien, que c'est une tempête dans un verre d'eau et que le problème n'a aucun intérêt.Но это только кажется, что много шума из ничего, что это буря в стакане воды и что проблема выеденного яйца не стоит. (Yanick)
mandons et ordonnons que...повелеваем, чтобы (стар, формула королевского указа; ...)
Mieux vaut être belle et rebelle que moche et remocheЛучше быть красивой и строптивой, чем страшненькой (rousse-russe)
Monsieur … s'engage à exécuter toutes les clauses et conditions que comporte ledit bailГосподин … обязуется соблюдать все положения и условия данного договора аренды
ne faire qu'aller et venirсуетиться
ne faire qu'aller et venirзайти или уйти ненадолго
ne faire qu'aller et venirбыть постоянно в движении
ne faire que croître et embellirувеличиваться всё больше
ne faire que croître et embellirвсё хорошеть и хорошеть (тж ирон.)
ne faire qu'entrer et sortirзабежать на заскочить
ne faire qu'entrer et sortirзабежать на минутку
ne rêver que plaies et bossesискать повода к ссорам
ne rêver que plaies et bossesввязываться во все драки
Notaire soussigné certifie et atteste que paraphes et signature apposés sur le présent document sont bien ceux deНижеподписавшийся нотариус свидетельствует и подтверждает, что инициалы и подпись, проставленные на этом документе принадлежат ФИО (ROGER YOUNG)
Notaire soussigné certifie et atteste que paraphes et signature apposés sur le présent document sont bien ceux deНижеподписавшийся нотариус свидетельствует и подтверждает, что инициалы и подпись, проставленные на этом документе принадлежат (ROGER YOUNG)
Nous sommes convaincus que vous comprendrez parfaitement notre demande et que vous prendrez toutes les mesures utiles pour nous faire parvenir le règlement dans les délais prescritsМы уверены, что Вы с пониманием отнесётесь к нашей просьбе и примете все необходимые меры для осуществления платежа в установленные сроки (ROGER YOUNG)
Nous voulons espérer que ce regrettable incident ne nuira en aucune façon à nos bonnes et anciennes relationsНадеемся, что это досадное недоразумение никоим образом не скажется на наших хороших давних отношениях (ROGER YOUNG)
pour faire et valoir ce que de droitпо месту требования
pour servir et valoir ce que de droitпо месту требования (kayvee)
pour valoir et faire valoir ce que de droitпо месту требования (andrew_egroups)
quand le présent m'échappe et que le passé me traqueкогда настоящее от меня ускользает и прошлое меня преследует (Alex_Odeychuk)
que se serait-il passé pendant et après ?что произошло бы во время и после? (Alex_Odeychuk)
qu'en tu crois enfin que tu t'en sors quand y en a plus et ben y en a encore !когда ты, думаешь, что не можешь найти выход, когда кажется, что его нет, он всё же есть!
tant et si bien que...до такой степени, что (...)
tu es plus facile à faire qu'à comprendre et tomberты привык действовать, а не размышлять (Alex_Odeychuk)
un mot et j' n'en fais qu'à ta têteодно слово и я сделаю всё, что ты захочешь (Alex_Odeychuk)
vous dites que non et je dis que siвы говорите нет, а я говорю да
Ça et le fait quеА ещё (ROGER YOUNG)
équipement et la formule sont seulement aussi importants que l'homme qui le manie et l'appliqueлюбая машина стоит лишь столько, сколько стоит человек, который на ней работает (Augure-Maitre du monde)