French | Russian |
Antoine et Cléopâtre | Антоний и Клеопатра (Alex_Odeychuk) |
aux XVIIe et XVIIIe siècles | в XVII и XVIII века (Alex_Odeychuk) |
aux XVIIe et XVIIIe siècles | в XVII и XVIII веках (Alex_Odeychuk) |
avec les habituelles largeur et profondeur de vue | с привычной широтой и глубиной охвата материала (Alex_Odeychuk) |
bureau d'adresses et de rencontre | бюро адресов и встреч (бюро по трудоустройству XVII в., а также прообраз современной благотворительной организации, который оказывал помощь нуждающимся и одновременно являлся центром сбора информации, в том числе и рекламного характера — объявления о продажах, находках и т.д. vleonilh) |
bureau d'adresses et de rencontre | бюро адресов и встреч (vleonilh) |
Charte des droits de l'Homme et du Citoyen | Декларация прав человека и гражданина |
contresigné par le roi et de la reine | подписанный королём и королевой (Alex_Odeychuk) |
contresigné par le roi et de la reine | скреплённый подписями короля и королевы (Alex_Odeychuk) |
cours et détours du récit historique | направления и повороты изложения хода исторического развития (Alex_Odeychuk) |
César et Cléopâtre | Цезарь и Клеопатра (Alex_Odeychuk) |
de femme de mon père, il avait eu une seule fille et point de garçon | от жены у моего отца были только одна дочь и мальчик (букв.: от жены моего отца, у него были ... Alex_Odeychuk) |
de femme de mon père, il avait eu une seule fille et point de garçon | от жены у моего отца были только одна дочь и мальчик (Alex_Odeychuk) |
de France et de Navarre | Франции и Наварры (Alex_Odeychuk) |
de traduction des œuvres scientifiques et philosophiques grecques et arabes | перевод греческих и арабских научных и философских работ (Alex_Odeychuk) |
devenir duc et pair | стать герцогом и пэром (Alex_Odeychuk) |
Direction des gardes-frontières et troupes spéciales | Управление пограничной охраны и войск специального назначения (Alex_Odeychuk) |
documents pour l'histoire du français langue étrangère et seconde | документы по истории французского языка как второго или иностранного |
duc-pair d'Angoulême et d'Alençon | герцог-пэр Ангулемский и Алансонский (в какой-то мере понятие принца крови в Королевстве Франция соответствовало титулу великого князя в Российской империи, в то время, как пэр Франции — понятию светлейшего князя, что отражало и характер титула: первый приобретался по праву рождения, а второй — путём пожалования Alex_Odeychuk) |
duc-pair d'Angoulême et de Berry | герцог-пэр Ангулемский и Беррийский (в какой-то мере понятие принца крови в Королевстве Франция соответствовало титулу великого князя в Российской империи, в то время, как пэр Франции — понятию светлейшего князя, что отражало и характер титула: первый приобретался по праву рождения, а второй — путём пожалования Alex_Odeychuk) |
duc-pair d'Anjou et d'Alençon | герцог-пэр Анжуйский и Алансонский (в какой-то мере понятие принца крови в Королевстве Франция соответствовало титулу великого князя в Российской империи, в то время, как пэр Франции — понятию светлейшего князя, что отражало и характер титула: первый приобретался по праву рождения, а второй — путём пожалования Alex_Odeychuk) |
ducs et pairs de France | герцоги и пэры Франции (Alex_Odeychuk) |
Déclaration des droits de l'Homme et du Citoyen | Декларация прав человека и гражданина |
en pleine guerre civile entre protestants et catholiques | во время гражданской войны между протестантами и католиками (Alex_Odeychuk) |
en pleine nuit et dans le plus grand secret | глубокой ночью, в обстановке строжайшей тайны (Alex_Odeychuk) |
entre le 1er janvier et le 15 août de cette année | с 1 января по 15 августа этого года (Alex_Odeychuk) |
et sa suite | со своей свитой (Alex_Odeychuk) |
et sa suite | и его свита (Alex_Odeychuk) |
Gloire à la Trinité et aux captifs liberté | Слава тебе, Троица, а пленным-свобода (девиз тринитариев Morning93) |
histoire de la diffusion et de l'enseignement du français dans le monde | история преподавания и распространения французского языка за рубежом |
histoire moderne et contemporaine | история нового и новейшего времени (Alex_Odeychuk) |
homme qui a de la hauteur et de la dignité | человек высокого положения и достоинства (Alex_Odeychuk) |
héritage culturel et historique | культурно-историческое наследие (Sergei Aprelikov) |
héritage scientifique et culturel | культурное и научное наследие (Sergei Aprelikov) |
la responsabilité de l'éducation du jeune monarque et de son frère | ответственность за воспитание молодого монарха и его брата (Alex_Odeychuk) |
la rénovation des jardins historiques et des allées | ремонт исторических садов и аллей (Le Parisien, 2018 Alex_Odeychuk) |
l'Armée catholique et royale de Vendée | Католическая королевская армия Вандеи (ogogo2001) |
le pays souffre et gémit | страна страдает и стонет (financial-engineer) |
le roi et sa cour | король вместе со своим двором (Alex_Odeychuk) |
le roi et son frère | король и его брат (Alex_Odeychuk) |
les éléments antisoviétiques et socialement dangereux | антисоветские и социально опасные элементы (financial-engineer) |
lettres, instructions et mémoires de Colbert | письма, распоряжения и записки Кольбера (Alex_Odeychuk) |
l'histoire dans laquelle se trouvent des faits rares, inconnus ou restés dans l'oubli jusqu'à ce jour, et soigneusement étayés de manuscrits authentiques | история, содержащая редкие, прежде неизвестные, а также давно забытые факты, тщательно собранные на основании подлинных рукописей (financial-engineer) |
l'histoire du français langue étrangère et seconde | история французского языка как второго или иностранного |
l'Institut d'histoire moderne et contemporaine | Институт истории нового и новейшего времени (Alex_Odeychuk) |
lods et ventes | налог, взимавшийся сеньором при переходе имущества от одного его ленника к другому |
l'épée et le bouclier | щит и меч (Alex_Odeychuk) |
maréchal général des camps et armées du roi | главный маршал Франции (высшее воинское звание во Франции в период абсолютной монархии Alex_Odeychuk) |
maréchal général des camps et armées du roi | главный маршал Франции (Alex_Odeychuk) |
Parti républicain, radical et radical-socialiste | Республиканская партия радикалов и радикал-социалистов (Alex_Odeychuk) |
pendant et à l'issue de la Seconde Guerre mondiale | во время и по окончании Второй мировой войны (Alex_Odeychuk) |
porter un costume de brocart or et noir | носить золотисто-чёрный костюм из парчи (Alex_Odeychuk) |
Querelle des Anciens et des Modernes | "спор древних и новых" |
roi de France et de Navarre | король Франции и Наварры (Alex_Odeychuk) |
Romulus et Rémus | Ромул и Рем (Основатели Рима pallint) |
règne sur le royaume de France et de Navarre | правление королевством Франции и Наварры (Alex_Odeychuk) |
régner sur le royaume de France et de Navarre | править королевством Франции и Наварры (Alex_Odeychuk) |
surintendant des Bâtiments, Arts et Manufactures | главный интендант королевских построек, изящных искусств и фабрик (Alex_Odeychuk) |
un retour à la terreur de masse au sein du parti et de la société | повторение массового террора в обществе и в рядах партии (Alex_Odeychuk) |
un roi de France et de Navarre | король Франции и Наварры (Alex_Odeychuk) |
une contestation de l'autorité royale par les parlements et la noblesse | вызов королевской власти со стороны парламентов и дворянства (Alex_Odeychuk) |
une crise inédite par son ampleur et sa durée | беспрецедентный кризис по своим масштабам и продолжительности (Le Monde, 2019 Alex_Odeychuk) |
vendu et revendu comme esclave | проданный и купленный как раб (Le Monde, 2018 Alex_Odeychuk) |
vendue et revendue comme esclave | проданная и купленная как рабыня (Le Monde, 2018 Alex_Odeychuk) |
État islamique en Irak et au Levant | ИГИЛ (крупнейшая террористическая организация Andrey Truhachev) |
État islamique en Irak et au Levant | ИГИЛ (Andrey Truhachev) |