DictionaryForumContacts

   French Russian
Terms containing esprit de | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectFrenchRussian
polit.appliquer avec esprit de suite le principe de coexistence pacifiqueпоследовательно осуществлять принцип мирного сосуществования
gen.Association de St. Esprit pour l'unification du christianisme mondialАссоциация Св. Духа за объединение мирового христианства (AUCM vleonilh)
rhetor.attardés du progrès et de l'ouverture d'espritотсталость, чуждая прогрессу и свободе разума в поисках истины (Le Journal de Montréal, 2020 Alex_Odeychuk)
rhetor.attardés du progrès et de l'ouverture d'espritотсталость, чуждая прогрессу и свободе от предрассудков (Le Journal de Montréal, 2020 Alex_Odeychuk)
lawauteur de l'oeuvre de l'espritавтор результата интеллектуальной деятельности (NaNa*)
polit.avec esprit de responsabilitéс чувством ответственности
gen.avoir de l'espritбыть остроумным
gen.avoir de l'esprit jusqu'au bout des doigtsбыть очень остроумным
gen.avoir de l'esprit jusqu'au bout des doigtsбыть очень умным
gen.avoir l'esprit de qchотдавать себе отчёт в (чем-л.)
gen.avoir l'esprit de qchпонимать (что-л.)
journ.avoir l'esprit de clocherсмотреть на что-л. со своей колокольни
fig.avoir l'esprit de l'escalierбыть крепким задним умом (marimarina)
fig.avoir l'esprit de l'escalierдоходить как до жирафа очень медленно (marimarina)
gen.avoir l'esprit de l'escalierслишком поздно найти подходящий ответ (Yanick)
gen.avoir l'esprit de repartieиметь талант к остроумным ответам (Yanick)
gen.avoir l'esprit de repartieза словом в карман не лезть (Yanick)
gen.avoir l'esprit de repartieотвечать остроумно и метко (Yanick)
gen.avoir l'esprit de traversбыть несуразным
gen.capacité de l'espritширота ума
gen.c'est une simple construction de l'espritэто придуманное
gen.c'est une simple construction de l'espritэто выдумка
busin.c'est une vue de l'espritэто беспочвенное рассуждение (vleonilh)
polit.clauses contraires à l'esprit et à la lettre de l'Acte finalположения, противоречащие духу и букве Заключительного акта
patents.confusion dans l'esprit de la clientèleсмешение в представлении покупателей
polit.cultiver l'esprit de disciplineформировать дисциплинированность
polit.cultiver l'esprit de disciplineвоспитывать дисциплинированность
journ.dans l'esprit deв духе
gen.dans l'esprit deу (Tous les probiotiques ne possèdent pas les mêmes propriétés et cela génère parfois une confusion dans l'esprit du consommateur. I. Havkin)
gen.dans l'esprit deпо мнению (Dans l'esprit des Russes, l'OTAN ne devait pas s'élargir aux delà de ses états membres plus à l'Est. Ant493)
polit.dans l'esprit de...в духе...
gen.dans l'esprit deв глазах кого-л. (Ajustement marginal du prix afin de le rendre plus attractif dans l'esprit du client I. Havkin)
gen.dans l'esprit deпо мысли кого-л. (Les négociations de Yalta, dans l'esprit de Roosvelt, visaient non pas à diviser l'Europe, mais de créer un monde de nations unies. I. Havkin)
polit.dans l'esprit de camaraderieв духе товарищества
polit.dans l'esprit de compréhension mutuelleв духе взаимопонимания
polit.dans l'esprit de franchiseв духе откровенности
polit.dans l'esprit de franchiseв духе искренности
polit.dans l'esprit de la nouvelle mentalitéв духе нового мышления
polit.dans l'esprit de la transparenceв духе гласности
polit.dans l'esprit des traditions de combatв духе боевых традиций
gen.dans le plus caché de son espritв глубине души (z484z)
polit., soviet.dans l'esprit du patriotisme soviétique et de l'internationalismeв духе советского патриотизма и интернационализма
gen.dans un esprit de...в духе (...)
gen.dispersion de l'espritразбросанность (ума)
lit.Du malheur d'avoir de l'espritГоре от ума (пьеса Грибоедова marimarina)
inf.déboucher l'esprit de qnпрочистить мозги (кому-л.)
mil.défense sans ésprit de réculeупорная оборона
mil.défense sans ésprit de réculeстойкая оборона
gen.dérèglement de l'espritрасстройство ума
polit.développement de l'esprit d'initiative des massesразвитие творческой инициативы масс
gen.entrer dans l'esprit de la loiпроникнуть в сущность закона
polit.esprit d'offensive de la contre-propagandeнаступательность контрпропаганды
polit.esprit d'offensive de la propagandeнаступательность пропаганды
chem., obs.esprit de boisметиловый спирт (alcohol methylicus СН₃ОН)
chem., obs.esprit de boisдревесный спирт (alcohol methylicus СН₃ОН)
tech.esprit de boisметанол
chem.esprit de boisкарбинол (CH₄O)
el.esprit de boisкарбинол
textileesprit de boisметиловый спирт
gen.esprit de boisдревесный спирт
polit.esprit de camaraderieдух товарищества
pharm., obs.esprit de camphreкамфорный спирт
gen.esprit de casteсословный дух
gen.esprit de casteкорпоративный дух
gen.esprit de casteкастовость
journ.esprit de chapelleгрупповщина
gen.esprit de chapelleсектантство
gen.esprit de chicaneсутяжничество
gen.esprit de chicaneсварливость
gen.esprit de chicaneпридирчивость
journ.esprit de classeклассовость
journ.esprit de clocherузкие интересы
journ.esprit de clocherместничество
journ.esprit de clocherместнические интересы
Игорь Мигesprit de clocherведомственность и местничество
wine.gr.esprit de cognacконьячный спирт (vleonilh)
labor.org.esprit de collaborationколлективный дух (Sergei Aprelikov)
labor.org.esprit de collaborationединое сознание (Sergei Aprelikov)
polit.esprit de collectivitéатмосфера коллективизма
polit.esprit de collectivitéдух коллективизма
journ.esprit de collectivitéколлективизм
gen.esprit de combativitéбоевой дух
polit.esprit de communautéколлективное настроение
polit.esprit de communautéдух коллективизма
polit.esprit de communautéатмосфера коллективизма
journ.esprit de communautéколлективизм
gen.esprit de compréhension mutuelleдух взаимопонимания
gen.esprit de compétitionсостязательность
journ.esprit de conciliationсоглашательство
gen.esprit de contradictionчувство противоречия (marimarina)
gen.esprit de contradictionвредность (baboulia)
gen.esprit de contradictionдух противоречия
gen.esprit de contrariétéдух противоречия (Guérin)
gen.esprit de contrariétéдух противоречия (Guэrin)
african.esprit de copinageпанибратство (vleonilh)
african.esprit de copinageкумовство (vleonilh)
disappr.esprit de corporationцеховщина
gen.esprit de corpsведомственность (NZ)
gen.esprit de corpsкорпоративный дух
disappr.esprit de corpsцеховщина
gen.esprit de corpsсословный дух
polit.esprit de corpsчувство войскового товарищества
polit.esprit de corpsвойсковое товарищество
gen.esprit de corpsчувство товарищества (kee46)
gen.esprit de corpsчувство солидарности (kee46)
gen.esprit de corpsчувство локтя (kee46)
gen.esprit de corpsкастовость
gen.esprit de coterieкружковщина
gen.esprit de coterieгрупповщина
gen.esprit de disciplineдисциплинированность
journ.esprit de décisionрешимость
mil.esprit de défenseоборонительный дух
gen.esprit de familleродственность (" Уже вполне благочестивая в гражданственности, она всё–таки сохранила и позорные пережитки родственности " [А.И. Солженицын, "Архипелаг ГУЛАГ"] — " Toute confite en dévotion civique, elle avait cependant conservé encore de honteuses survivances de l'esprit de famille " [A. Soljénitsyne, "L'Archipel du Goulag", trad. Geneviève Johannet] robinfredericf)
gen.esprit de familleсемейственность
philos.esprit de finessдух чувственности (Alex_Odeychuk)
gen.esprit de frondeфрондёрство
gen.esprit de groupeгрупповщина
gen.esprit de guerreвоинственный дух (Morning93)
mil.esprit de la flotteбоевые традиции флота
journ.esprit de la loiдух закона
chem.esprit de laqueспиртовой лак
polit., soviet.esprit de l'internationalisme et du patriotisme soviétiqueчувство интернационализма и советского патриотизма
journ.esprit de lucreкорыстные побуждения
gen.esprit de lucreалчность
journ.esprit de lutteбоевой дух
mil.esprit de manœuvreполководческий талант
mil.esprit de manœuvreстремление вести манёвренные действия
gen.esprit de meuteстадный инстинкт дух (Le chien descend du loup, son comportement est marqué par l'esprit de meute. I. Havkin)
polit.esprit de mobilisationмобилизованность
polit.esprit de mobilisation moraleморальная мобилизованность
polit.esprit de mobilisation morale et politiqueморально-политическая мобилизованность
pharm., obs.esprit de moutardeгорчичный спирт
gen.esprit de partiпартийное отношение
gen.esprit de partiприверженность к своей партии
journ.esprit de partiпартийность (соответствие принципам партий)
gen.esprit de partiпартийность
polit.esprit de parti bourgeoisбуржуазная партийность
polit., soviet.esprit de parti communisteкоммунистическая партийность
gen.esprit de quiétudeсамоуспокоенность
gen.esprit de quiétudeблагодушие
gen.esprit de repartieнаходчивость
gen.esprit de repartieсообразительность
gen.esprit de revancheреваншистский дух
gen.esprit de revancheреваншизм
gen.esprit de rébellionбунтарский дух (Lyra)
gen.esprit de rébellionбунтарство (Lyra)
journ.esprit de révolutionреволюционность
gen.esprit de sacrificeбескорыстие
gen.esprit de sacrificeсамоотверженность
polit.esprit de sans-partiбеспартийность
textileesprit de selсоляная кислота
pharm., obs.esprit de selразведённая соляная кислота
el.esprit de sel ammoniacнашатырный спирт
gen.esprit de sel ammoniaqueнашатырный спирт
polit.esprit de solidarité prolétarienneдух пролетарской солидарности
gen.esprit de suffisanceсамодовольство
polit.esprit de suiteнастойчивость
gen.esprit de suiteпоследовательность
gen.esprit de synthèseцелостное восприятие
gen.esprit de synthèseсинтетичность (в мышлении)
derog.esprit de systèmeсхематизм
gen.esprit de sérieuxосновательность
gen.esprit de sérieuxсерьёзность
polit.esprit de tout le peuple de l'armée socialisteобщенародность социалистической армии
gen.esprit de vengeanceжелание отомстить
gen.esprit de vengeanceмстительность
chem.esprit de vinэтиловый спирт
chem.esprit de vinвинный спирт
chem.esprit de vinэтанол (C₂H₆O)
chem., obs.esprit de vin volatilабсолютный алкоголь
food.ind.esprit de vinaigreуксусная кислота
chem.esprit de vinaigreуксусная кислота (C₂H₄O₂)
Игорь Миг, inf.esprit de vitrineпоказуха
chem.esprit doux de nitreспиртовой раствор этилнитрита
polit.esprit révolutionnaire de l'arméeреволюционный дух армии
polit.esprit élevé de mobilisation moraleвысокая духовная мобилизованность
gen.esprit-de-boisметиловый спирт
food.ind.esprit-de-boisдревесный спирт
gen.esprit-de-boisдревесный
gen.esprit-de-selсоляная кислота
textileesprit-de-vinэтиловый спирт
gen.esprit-de-vinвинный спирт
gen.esprits de la lumièreангелы
gen.esprits de la lumièreдухи света
gen.faire de l'espritострить
gen.faire de l'espritщеголять остроумием
gen.faire de l'espritсыпать остротами (Morning93)
gen.faire de l'espritумничать
gen.faire de l'espritотпускать остроты (ROGER YOUNG)
philos.faire usage de leur esprit critiqueиспользовать свои навыки критического мышления (Alex_Odeychuk)
gen.fausser l'esprit de qnвнушить кому-л. неверные идеи
journ.finesse de l'espritхитроумие
polit., soviet.formation dans l'esprit de l'idéologie communisteвоспитание в духе коммунистической идеологии
polit.formation dans l'esprit des traditions de combatвоспитание в духе боевых традиций
polit.formation dans l'esprit du patriotisme et de l'internationalisme prolétarienвоспитание в духе патриотизма и пролетарского интернационализма
polit.former dans l'esprit de...воспитывать в духе...
polit.former l'esprit de disciplineформировать дисциплинированность
Игорь Мигgroupe de pays animés du même espritгруппа единомышленников
gen.gymnastique de l'espritтренировка для ума
gen.gymnastique de l'espritмозговой штурм (z484z)
gen.gymnastique de l'espritумственная гимнастика
gen.Hors de vue, hors de l'esprit.С глаз долой-из сердца вон! (ROGER YOUNG)
gen.il a de l'esprit comme un démonон чертовски умён
gen.il a eu l'esprit de faire cela yнего хватило разума сделать это
gen.il a l'esprit de l'escalierон задним умом крепок
gen.il convient de garder à l'esprit queследует иметь в виду, что (ROGER YOUNG)
gen.il convient de garder à l'esprit queнеобходимо иметь в виду, что (ROGER YOUNG)
rhetor.il est important de garder à l'esprit queважно не забывать о том, что (LCI, France, 2018 Alex_Odeychuk)
rhetor.il est important de garder à l'esprit queважно иметь в виду, что (LCI, France, 2018 Alex_Odeychuk)
rhetor.il est important de garder à l'esprit queважно помнить о том, что (LCI, France, 2018 Alex_Odeychuk)
gen.il fait profession de bel espritон претендует на остроумие
gen.il fait profession de bel espritон присяжный остряк
gen.Il n'y a rien,qui marque davantage qu'on a de l'esprit,que de croire n'en pas avoir,et il est de la nature de ce bien-là,que plus on en a,plus on croit manquer.Ничто не служит более верным признаком ума,как мысль о его отсутствии и такова уж природа этого блага,что чем больше его у нас,тем больше мы полагаем,что испытываем в нем нехватку. (Helene2008)
inf.il serait temps de rassembler tes espritsпора бы и ума набраться (marimarina)
proverbil vaut mieux être léger de bourse que d'espritне штука деньги - штука разум (vleonilh)
gen.indigence de l'espritумственное убожество
gen.indigence de l'espritскудоумие
gen.j'ai eu la présence d'esprit deмне пришло в голову (Yanick)
gen.j'ai eu la présence d'esprit deу меня хватило ума (Yanick)
busin.jeter le trouble dans qch, l'esprit de qnвнести смятение в (кого, что vleonilh)
gen.jeux de l'espritигра ума
gen.l'esprit de la loiсмысл закона (Franka_LV)
gen.l'esprit de résistance des Françaisдух сопротивления французов
hist.la croix de l'ordre du Saint-Espritкрест Ордена Святого Духа (Alex_Odeychuk)
gen.la lettre et l'esprit de la loiбуква и дух закона
gen.la royauté de l'espritгосподство ума
med., obs.lampe à esprit de vinспиртовка
med., obs.lampe à esprit de vinспиртовая лампочка
mining.lampe à esprit-de-vinспиртовая лампа
mining.lampe à esprit-de-vinспиртовой индикатор
gen.le temps de reprendre mes esprits, ...пока я приходил в себя, .... (marimarina)
gen.les esprits de la lumièreангелы
gen.les esprits de la lumièreдухи света
bible.term.l'homme n'est point maître de son espritчеловек не властен над духом (marimarina)
gen.lois de l'espritзаконы мышления
journ.lucidité de l'espritясность ума
polit.maintien de l'esprit d'organisationподдержание организованности
journ.netteté de l'espritясность ума
journ.nourriture de l'espritдуховная пища
gen.nourriture f de l'espritдуховная пища (Iricha)
lawoeuvre de l'espritтворческое произведение (Torao)
gen.ouvrir l'esprit de qchнаучить кого-л. понимать (что-л.)
gen.ouvrir l'esprit de qch à qnделать кого-л. восприимчивым (к чему-л.)
gen.par esprit de contrariétéиз духа противоречия (Guérin)
gen.par esprit de contrariétéиз духа противоречия (Guэrin)
bible.term.personnes tourmentées par de mauvais espritsодержимые нечистыми духами (AlexandraM)
gen.pesanteur de l'espritтугодумие
polit.relations dans un esprit de bon voisinageотношения в духе добрососедства
rel., christ.rempli de l'Esprit Saintисполненный Святого Духа (AlexandraM)
journ.renforcement de l'esprit d'organisation et de la disciplineукрепление организованности и дисциплины
gen.renverser l'esprit de qnсбить с толку (кого-л.)
lawsain de corps et d'espritв добром здравии и с ясным разумом (Maupassant z484z)
gen.sain de corps et d'espritв здравом уме и твёрдой памяти (kee46)
mil.sans esprit de repliне помышляя об отступлении
gen.sans esprit de retourне намереваясь возвращаться
mil.sans esprit de retraiteне помышляя об отступлении
mil.se défendre sans esprit de reculупорно обороняться
mil.se défendre sans esprit de reculстойко обороняться
polit.s'orienter avec esprit de suite versпроводить последовательный курс
polit.s'orienter avec esprit de suite vers l'unité d'actionпроводить последовательный курс на единство действий
fig.sortir de l'espritвыскочить из головы (Helene2008)
journ.subtilité de l'espritхитроумие
mil.tenir sans esprit de reculупорно сопротивляться
gen.une vue de l'espritсубъективное мнение
gen.vue de l'espritвымысел, выдумка (I. Havkin)
gen.vue de l'espritиллюзия, мираж, утопия (I. Havkin)
gen.vue de l'espritплод воображения (Cet avion n'est pas une vue de l'esprit; et les études déjà effectuées permettent de préciser ses caractéristiques. I. Havkin)
polit.éducation dans l'esprit de...воспитание в духе...
polit., soviet.éducation dans l'esprit de la conscience et conviction communisteвоспитание в духе коммунистической сознательности и убеждённости
polit., soviet.éducation dans l'esprit de l'idéologie communisteвоспитание в духе коммунистической идеологии
polit.éducation dans l'esprit des traditions de combatвоспитание в духе боевых традиций
polit.éducation dans l'esprit du patriotisme et de l'internationalisme prolétarienвоспитание в духе патриотизма и пролетарского интернационализма
journ.éduquer dans l'esprit deвоспитать в духе
polit.éduquer dans l'esprit de...воспитывать в духе...
journ.éduquer dans l'esprit deвоспитывать в духе
med.égarement de l'espritпомутнение рассудка
journ.élever dans l'esprit deвоспитать в духе
journ.élever dans l'esprit deвоспитывать в духе
gen.ésprit de corpsчувство спаянности, солидарности (VA)
gen.ésprit de corpsдух единства (Esprit de corps. Esprit de solidarité existant entre les membres d'un même corps de métier VA)
lawétant dans l'esprit sain, ayant la mémoire claire et agissant volontairement, comprenant l'importance de nos actions et de leurs conséquences juridiquesнаходясь в здравом уме, ясной памяти и действуя добровольно, понимая значение своих действий и их правовые последствия (ROGER YOUNG)
journ.ôter de l'espritвыкинуть из головы
lawœuvre de l'espritтворческое произведение