DictionaryForumContacts

   French
Terms for subject General containing en fait | all forms | exact matches only | in specified order only
FrenchRussian
après avoir fait ses preuves en tant queположительно зарекомендовав себя в качестве ... (Après avoir fait déjà ses preuves en tant que scénariste, il se lance dans ...)
après avoir fait ses preuves en tant queпосле успешной работы в качестве ...
c'en est fait !решено
c'en est fait de luiон пропащий человек
c'en est fait de luiего уже нет (в живых)
c'en était fait de son bonheurсчастья как не бывало
comme en témoigne le fait queо чем свидетельствует тот факт, что (ROGER YOUNG)
En dépit du fait queНесмотря на то, что (ROGER YOUNG)
en faisant deделая (Alex_Odeychuk)
en faisant un clin d'oeilприщуря один глаз (marimarina)
en faitфактически (I. Havkin)
en faitпо факту (z484z)
en faitна самом деле (I. Havkin)
en faitи на самом деле, в реальности же (grmgmp)
en faitпо сути дела (I. Havkin)
en faitпо сути (I. Havkin)
en faitв сущности (I. Havkin)
en faitна деле (I. Havkin)
en faitдействительно (I. Havkin)
en faitв действительности же (grmgmp)
en faitкстати говоря, между прочим (En fait, t'as quel âge? - Кстати, а тебе сколько лет-то? ALAB)
en fait de...относительно
en fait de...что касается
en fait, en effetдействительно (vleonilh)
en tenant compte de tous les faits et circonstancesс учётом всех фактов и обстоятельств (Alex_Odeychuk)
en tenant compte du fait queс учётом того, что (ROGER YOUNG)
en tenant compte du fait queс учётом того факта, что (ROGER YOUNG)
en tenant compte du fait queучитывая тот факт, что (ROGER YOUNG)
en tenant compte du fait queучитывая, что (ROGER YOUNG)
faire des châteaux en Espagneстроить воздушные замки
faire des yeux en coulisseнаблюдать украдкой
faire des yeux en coulisseзакатывать глаза
faire des yeux en coulisseстроить глазки
faire des yeux en coulisseделать
faire du vélo, se balader en véloкататься на велосипеде (Lara05)
faire qch en courantделать что-л. второпях
faire en sorte que Note: suivi du subj.пробовать (Voledemar)
faire en sorte queдействовать так чтобы (Voledemar)
faire en sorte queпопытаться добиться того, чтобы (Voledemar)
faire en sorte que Note: suivi du subj.гарантировать чт.л (http://www.definition-of.net/definition-de-faire+en+sorte+que Voledemar)
faire en sorte que Note: suivi du subj.попытаться сделать ч-л (Faites en sorte que tout soit prêt. Voledemar)
faire entrer en ligne de compteучитывать
faire la réduction en francsобратить во франки
faire l'amour en deux pousséesзаниматься любовью очень быстро (Alex_Odeychuk)
faire l'amour en deux pousséesзаниматься любовью от силы пару минут (букв. - в два толчка (значит: недолго, очень быстро) Alex_Odeychuk)
faire l'amour pour en savoir davantageзаниматься любовью, чтобы представлять, что это (Alex_Odeychuk)
faire les déclarations en nom deвыступать с заявлениями от имени (кого-л. vleonilh)
faire les études en alternance avec le travailсовмещать учёбу с работой (Yanick)
faire partir en soufflantсдуть (Louis)
faire passer son plaisir en secondпоступиться удовольствием
faire sauter en l'airвзорвать
faire ses preuves en tant queзарекомендовать себя в качестве (e.g.: après avoir fait ses preuves en tant que chevalier, l'adolescent américain est devenu héros du pays ...)
faire son purgatoire en ce mondeперенести много испытаний
faire son travail en deux joursвыполнить работу за два дня
faire un lit en portefeuilleстелить простыню, сложив её вдвое
faire un pas en arrièreсделать шаг назад
faire un saut en parachuteпрыгнуть с парашютом (z484z)
faire une balade en bateau-moucheпрокатиться на речном катере (Silina)
faire voir à qn des étoiles en plein midiзлоупотреблять чьей-л. доверчивостью
faites qu'il n'en sache rienпусть он ничего об этом не знает
faits en brefкраткие факты (Morning93)
il a les mains faites en chapon rôtiон на руку нечист
il en diffère par le fait queотличаться тем, что (vleonilh)
il en fait plus qu'un autreон делает больше всех
il m'en a fait voir de toutes les couleursмне досталось от него
il n'en fait jamais d'autresэто в его духе
il n'en fait jamais d'autresон всегда так поступает
il n'en fait pas d'autresэто в его духе
il n'en fait pas d'autresон всегда так поступает
il ne s'en fait pasон не стесняется
il ne s'en fait pas une mietteего ничуть не беспокоит
Il se produit une espèce de cercle vicieux : il faut absolument maigrir et en même temps prendre des médicaments qui font grossir.Возникает своего рода заколдованный круг: необходимо похудеть и одновременно необходимо принимать лекарства, от которых толстеют. (Yanick)
j'en fais mon affaireза мной дело не станет
j'en fais mon affaireположитесь на меня
j'en fais mon affaireя займусь этим
j'en fais mon affaireя этим займусь (z484z)
j'en fais plus c'qu'il n'en faudraitя делаю больше, чем мне следовало бы
le plus fort en est faitсамое трудное уже сделано
ne t'en fais pas !не горюй ! (vleonilh)
ne t'en fait pasне огорчайся (Lara05)
nous ferons tout comme la dernière fois, mais encore en mieuxмы делаем все как в последний раз, но только лучше (Alex_Odeychuk)
personne qui fait plusieurs affaires en même tempsмногостаночник-ница (imerkina)
Peut-être et en quelque sorte ne fera pas du bien.Авось да как-нибудь до добра не доведут (ROGER YOUNG)
poser en fait que...утверждать
qu'est-ce que j'ai fait pour en arriver là ?как я докатился до такой жизни?
qu'est-ce que j'ai fait pour en arriver là ?как я докатилась до такого?
sur le récit qu'on m'en a fait...судя по тому, что мне рассказывали (...)
t'en fais pas !не горюй!
t'en fais pas!не порть себе кровь!
t'en fais pas !не унывай!
tu en fais une se !что у тебя за вид!
un mot et j' n'en fais qu'à ta têteодно слово и я сделаю всё, что ты захочешь (Alex_Odeychuk)
va-t-en voir un peu ce qu'il faitпойди-ка посмотри, что он делает
venons-en aux faitsобратимся к фактам
ça fait des mois des années que tu t'en es alléс тех пор, как ты уехал, прошли месяцы, годы
être en fait de mèche avecнаходиться в сговоре с (Radio France, 2018 Alex_Odeychuk)