French | Russian |
attendre de faire сe qui reste secret | ждать момента, чтобы совершить то, что останется тайной (Alex_Odeychuk) |
B.E.P. сокр. от brevet d'études professionnelles | свидетельство об окончании профессионального училища |
B.E.P.C. сокр. от brevet d'études du premier cycle | свидетельство об окончании неполной средней школы |
B.E.R. | библиотека им. В.И. Ленина старое название |
B.E.R. | Российская государственная библиотека |
B.E.R. | РГБ |
ballet du XX-e siecle | "Балет ХХ века" (труппа Мориса Бежара vleonilh) |
boite e-mail | ящик электронной почты (inplus) |
C.E.E. | Европейское Экономическое Сообщество |
C.E.E. сокр. от Communauté Economique Européenne | ЕЭС |
C.E.I | СНГ (Casya1) |
C.E.R.E.S. сокр. от Centre d'études, de recherches et d'éducation socialiste | научно-исследовательский центр при французской Социалистической партии |
C.E.S. сокр. от collège d'enseignement secondaire | общеобразовательный коллеж |
D.E.A. сокр. от diplôme d'études approfondies | диплом об окончании курса усовершенствования |
D.E.U.G. от diplôme d'études universitaires générales | диплом об общем университетском образовании (выдаётся после двух лет учёбы) |
D.E.U.S.T. от diplôme d'études universitaires scientifiques et techniques | диплом о научно-техническом университетском образовании |
"e" caduc | беглое "е" |
E.C.F.M. | Эклераж, Шофаж, Форс мотрис (Промышленное объединение по производству силовых установок, отопительных и осветительных приборов; Влахов, Флорин, Непереводимое в переводе z484z) |
e-cigarette | электронная сигарета (ROGER YOUNG) |
e-commerce | Интернет-торговля (ioulenka1) |
сe faisant | причём (NaNa*) |
e-mail | адрес электронной почты (kee46) |
e-mail de phishing | фишинговое электронное письмо (ROGER YOUNG) |
E.N.A. сокр. от Ecole nationale d'administration | Национальная школа администрации |
E.N.S. | "Эколь Нормаль" |
E.N.S. сокр. от Ecole Normale Supérieure | Высшая нормальная школа (педагогический институт) |
e-réputation | Интернет-репутация (maximik) |
e-réputation | Интернет-рейтинг (maximik) |
e-réputation | узнаваемость в сети Интернет (maximik) |
10e révision de la Classification statistique internationale des maladies | Международная классификация болезней 10-го пересмотра (ROGER YOUNG) |
e-ticket | электронный билет (ulkomaalainen) |
faire сe qui reste secret | совершить то, что останется тайной (Alex_Odeychuk) |
f.c.e.m. | обратная ЭДС |
f.c.e.m. сокр. от force contre-électromotrice | противоэлектродвижущая сила |
infatué, -e adj de sa personne | зазнайка (ROGER YOUNG) |
J.E.C. сокр. от Jeunesse étudiante chrétienne | "Христианская студенческая молодёжь" (организация) |
le 3-e chasseur | 3-й стрелковый полк |
le 41-e fauteuil | "сорок первое кресло" (лицо, не вошедшее в состав членов Французской академии vleonilh) |
mesures e d'amélioration des rendements énergétiques | мероприятия по энергоэффективности (NaNa*) |
O.P.E.P. | ОПЕК (ROGER YOUNG) |
P.E.G.C. сокр. от professeur d'enseignement général de collège | преподаватель коллежа |
pour la 4e journée consécutive | 4-й день подряд (Orange Actualités, 2018 Alex_Odeychuk) |
quartier-maître de 2-e classe | старший матрос (vleonilh) |
sauver l'enfant suspendu au 4e étage | спасать ребёнка, висящего на высоте 5-го этажа (этажи во Франции нумеруются с 0, в России - с 1, поэтому при переводе на русский номер этажа надо увеличивать на единицу // Ouest-France, 2018) |
Sâo Tome e Principe | Сан-Томе и Принсипи |
être dans !e même bain | быть в одинаковом положении |