DictionaryForumContacts

   French
Terms containing dépasser | all forms | exact matches only
SubjectFrenchRussian
sail.bateau à dépasserобгоняемое судно
gen.cela dépasse la mesureдальше некуда
gen.cela dépasse la mesureэто выше всякой меры
gen.cela dépasse l'entendementэто уму непостижимо
gen.cela dépasse mes forcesэто выше моих сил
gen.cela dépasse son pouvoirэто выше его возможностей
busin.cela me dépasseв толк не возьму (vleonilh)
busin.cela me dépasseу меня в голове не укладывается (vleonilh)
busin.cela me dépasseэто выше моего понимания (vleonilh)
gen.cela me dépasseэто выше моего разумения
gen.cela me dépasseэто меня поражает
gen.cela me dépasseэто слишком трудно для меня
IMF.chances que les résultats dépassent les prévisionsриск превышения ожидаемого уровня
IMF.chances que les résultats dépassent les prévisionsриск перегрева экономики в результате высокого роста
IMF.chances que les résultats dépassent les prévisionsриск чрезмерного повышения темпов роста
gen.depasser toute imaginationпревосходить всякое воображение (z484z)
lawdurée dépasse douze moisсрок свыше года (NaNa*)
lawdurée dépasse douze moisпродолжительность превышает год (NaNa*)
gen.dépasser dans le développementопережать в развитии (ROGER YOUNG)
gen.dépasser de 7%перевыполнить на 7%
gen.dépasser deвыступать из (Le crocodile passe inaperçu pour la plupart des animaux car seuls ses narines, ses oreilles et ses yeux dépassent de l'eau. I. Havkin)
gen.dépasser de beaucoupвыходить за пределы
gen.dépasser de beaucoupзначительно превосходить
idiom.dépasser qn de cent coudéesпревосходить кого-л. на целую голову (Motyacat)
gen.dépasser qn de cent coudéesбыть выше на целую голову
gen.dépasser de deux foisпревысить в два раза
gen.dépasser un endroit de dix kilomètresуйти на десять километров вперёд
gen.dépasser qn de la têteбыть на голову ваше (кого-л.)
gen.dépasser qn en cruautéпревзойти кого-л. в жестокости
avia.dépasser en volобгонять в полёте
cyc.sportdépasser extérieurementобойти снаружи
cyc.sportdépasser extérieurementобходить снаружи
cyc.sportdépasser intérieurementобогнать внутри
cyc.sportdépasser intérieurementобгонять внутри
fin.dépasser Ja ligne de créditпревышать кредитную линию
busin.dépasser la barre desзашкаливать за (о какой-л. величине, о рейтинге)
gen.dépasser la barrière de la langueпреодолеть языковой барьер (Helene2008)
lawdépasser la date de livraisonпросрочивать дату поставки (vleonilh)
gymn.dépasser la durée prescrite de l'exerciceпросрочка времени
fin.dépasser la limiteпревышать лимит
gen.dépasser la mesureне знать меры
gen.dépasser la mesureпреувеличивать
gen.dépasser la mesureвыйти за пределы
gen.dépasser la propre personne de qnбыть выше чьих-л. сил (Le taximan a reconnu les faits qui lui sont reprochés se lançant soutenir que cela dépasse sa propre personne. I. Havkin)
mining.dépasser la recetteподнимать выше приёмной площадки (о шахтном подъёмном сосуде)
trucksdépasser la vitesse admiseпревышать допустимую скорость
athlet.dépasser la zone de relaisпередача эстафеты вне зоны
sport.dépasser l'adversaireобвести противника
sport.dépasser l'adversaireопередить
journ.dépasser le budgetвыйти из бюджета
avia.dépasser le butпропустить момент приземления
avia.dépasser le butпромахнуться
journ.dépasser le cadreвыходить за обычные рамки
journ.dépasser le cadre de la loiвыходить за рамки закона
gen.dépasser le cap de...превысить уровень (о производстве; ...)
gen.dépasser le cap de...перешагнуть за (...; о возрасте)
gen.dépasser le clivageпреодолеть разногласия (cyrif)
gen.dépasser le délaiнарушать сроки (в знач. просрочивать Maeldune)
gen.dépasser le délai de livraison de ... joursпросрочить поставку на … дней (ROGER YOUNG)
journ.dépasser le niveauпревышать уровень
polit.dépasser le planперевыполнять план
gen.dépasser le planперевыполнить план
ITdépasser le seuilвыходить за пределы порогового значения
inf.dépasser le traitзаходить слишком далеко
gen.dépasser l'entendementв голове не укладываться (vleonilh)
gen.dépasser l'entendementбыть непостижимым (vleonilh)
polit.dépasser les besoins de défenseпревосходить оборонные потребности
met.dépasser les bords du châssisвыступать над краями опоки
journ.dépasser les bornesвыйти за пределы (чего-л., de qch)
gen.dépasser les bornesперейти красную черту (z484z)
journ.dépasser les bornesвыходить за пределы (чего-л., de qch)
inf.dépasser les bornesзашкалить (Jeannot S)
fig.dépasser les bornesзарваться
gen.dépasser les bornesперейти все границы (z484z)
gen.dépasser les bornesперейти границы (z484z)
lawdépasser les bornes de la nécessitéпревышать пределы необходимой обороны
lawdépasser les bornes de la nécessité de la nécessitéпревышать пределы необходимой обороны (vleonilh)
softw.dépasser les capacitésпревзойти функциональные возможности (de ... developpez.com Alex_Odeychuk)
gen.Dépasser les frontièresвыходить за рамки границ (ROGER YOUNG)
gen.dépasser les limitations de vitesseпревышать ограничения скорости (Silina)
journ.dépasser les limitesвыйти за пределы (чего-л., de qch)
journ.dépasser les limitesвыходить за обычные рамки
journ.dépasser les limitesвыходить за пределы (чего-л., de qch)
journ.dépasser les limites deвыйти за пределы
gen.dépasser les limites de la légitime défenseпревысить пределы необходимой самообороны (Iricha)
tenn.dépasser les limites du courtотбить мяч за линию
journ.dépasser les limites du mandatпревышать полномочия
social.dépasser les 10 millions de vuesпреодолеть отметку в 10 миллионов просмотров (Le clip dépassera les 10 millions de vues en 2 semaines. - Клип преодолел отметку в 10 миллионов просмотров за 2 недели. Alex_Odeychuk)
journ.dépasser les pouvoirsпревышать полномочия
gen.dépasser les prévisionsпревзойти ожидания
gen.dépasser leur valeur estiméeпревысить оценочную стоимость (Le Monde, 2018 Alex_Odeychuk)
gen.dépasser l'imaginationпревзойти фантазию
gen.dépasser l'imaginationпревзойти воображение
cyc.sportdépasser par la gaucheобойти влево
cyc.sportdépasser par la gaucheобходить влево
gen.dépasser ses attributionsвыходить за пределы своих полномочий
sail.dépasser sous le ventобгонять с наветренной стороны
gen.dépasser toutes les attentesпревосходить все ожидания (ROGER YOUNG)
fin.dépasser un créditпревышать кредит
fin.dépasser un délaiпросрочивать
fin.dépasser un délaiне соблюдать срок
fin.dépasser un milliard de dollarsпревысить миллиард долларов (Le Figaro, 2018 Alex_Odeychuk)
mil.dépasser un objectif assignéпродвигаться вперёд за заданный рубеж
gen.dépasser un stadeпройти стадию
trucksdépasser un véhiculeобгонять автомобиль
patents.dépasser une quantitéпревышать определённое количество
gen.dépasser qn à la courseобогнать кого-л. на бегу
road.sign.fin d'interdiction de dépasserконец зоны запрещения обгона (Iricha)
trucksinterdiction de dépasserзапрещение обгона
road.sign.interdiction de dépasserобгон запрещён (Iricha)
traf.interdit de dépasserобгон запрещён (odin-boy24)
psychol.je sais la peine qui nous dépasse comme quand on pleure devant la glaceя знаю переполняющую боль, такую, как когда плачешь перед зеркалом (Alex_Odeychuk)
fin.la demande dépasse l'offreспрос превышает предложение
gen.la réalité dépasse la fictionдействительность превосходит всякое воображение
gen.le succès dépassa mes espérancesуспех превзошёл мой ожидания
gen.l'entretien a dépasse dix minutesбеседа длилась больше десяти минут
gen.limite à ne pas dépasserлимит, который не должен быть нарушен (Alex_Odeychuk)
gen.ne pas dépasserне превышать (Juls!)
pharm.ne pas dépasser la date limite d'utilisation figurant sur le conditionnement extérieurне использовать по истечении срока годности, указанного на наружной упаковке (Iricha)
journ.ne pas dépasser le temps de paroleпридерживаться регламента
gen.ne pas dépasser les bornesне выходить из рамок приличия (ROGER YOUNG)
IMF.possibilité que les résultats dépassent les prévisionsриск превышения ожидаемого уровня
IMF.possibilité que les résultats dépassent les prévisionsриск перегрева экономики в результате высокого роста
IMF.possibilité que les résultats dépassent les prévisionsриск чрезмерного повышения темпов роста
gen.Rattraper et dépasser l'AmériqueДогнать и перегнать Америку (лозунг Н.С. Хрущева Lassana)
gen.sa jupe dépasse yнеё видна юбка (из-под пальто)
gen.se dépasserпреодолеть самого себя
gen.se dépasserпобороть самого себя
gen.se dépasserпревзойти самого себе
gen.se dépasserобгонять друг друга
gen.ça dépasse les bornesэто переходит все границы (Morning93)
gen.ça dépasse les bornesэто переходит всякие границы (Morning93)