Subject | French | Russian |
sail. | bateau à dépasser | обгоняемое судно |
gen. | cela dépasse la mesure | дальше некуда |
gen. | cela dépasse la mesure | это выше всякой меры |
gen. | cela dépasse l'entendement | это уму непостижимо |
gen. | cela dépasse mes forces | это выше моих сил |
gen. | cela dépasse son pouvoir | это выше его возможностей |
busin. | cela me dépasse | в толк не возьму (vleonilh) |
busin. | cela me dépasse | у меня в голове не укладывается (vleonilh) |
busin. | cela me dépasse | это выше моего понимания (vleonilh) |
gen. | cela me dépasse | это выше моего разумения |
gen. | cela me dépasse | это меня поражает |
gen. | cela me dépasse | это слишком трудно для меня |
IMF. | chances que les résultats dépassent les prévisions | риск превышения ожидаемого уровня |
IMF. | chances que les résultats dépassent les prévisions | риск перегрева экономики в результате высокого роста |
IMF. | chances que les résultats dépassent les prévisions | риск чрезмерного повышения темпов роста |
gen. | depasser toute imagination | превосходить всякое воображение (z484z) |
law | durée dépasse douze mois | срок свыше года (NaNa*) |
law | durée dépasse douze mois | продолжительность превышает год (NaNa*) |
gen. | dépasser dans le développement | опережать в развитии (ROGER YOUNG) |
gen. | dépasser de 7% | перевыполнить на 7% |
gen. | dépasser de | выступать из (Le crocodile passe inaperçu pour la plupart des animaux car seuls ses narines, ses oreilles et ses yeux dépassent de l'eau. I. Havkin) |
gen. | dépasser de beaucoup | выходить за пределы |
gen. | dépasser de beaucoup | значительно превосходить |
idiom. | dépasser qn de cent coudées | превосходить кого-л. на целую голову (Motyacat) |
gen. | dépasser qn de cent coudées | быть выше на целую голову |
gen. | dépasser de deux fois | превысить в два раза |
gen. | dépasser un endroit de dix kilomètres | уйти на десять километров вперёд |
gen. | dépasser qn de la tête | быть на голову ваше (кого-л.) |
gen. | dépasser qn en cruauté | превзойти кого-л. в жестокости |
avia. | dépasser en vol | обгонять в полёте |
cyc.sport | dépasser extérieurement | обойти снаружи |
cyc.sport | dépasser extérieurement | обходить снаружи |
cyc.sport | dépasser intérieurement | обогнать внутри |
cyc.sport | dépasser intérieurement | обгонять внутри |
fin. | dépasser Ja ligne de crédit | превышать кредитную линию |
busin. | dépasser la barre des | зашкаливать за (о какой-л. величине, о рейтинге) |
gen. | dépasser la barrière de la langue | преодолеть языковой барьер (Helene2008) |
law | dépasser la date de livraison | просрочивать дату поставки (vleonilh) |
gymn. | dépasser la durée prescrite de l'exercice | просрочка времени |
fin. | dépasser la limite | превышать лимит |
gen. | dépasser la mesure | не знать меры |
gen. | dépasser la mesure | преувеличивать |
gen. | dépasser la mesure | выйти за пределы |
gen. | dépasser la propre personne de qn | быть выше чьих-л. сил (Le taximan a reconnu les faits qui lui sont reprochés se lançant soutenir que cela dépasse sa propre personne. I. Havkin) |
mining. | dépasser la recette | поднимать выше приёмной площадки (о шахтном подъёмном сосуде) |
trucks | dépasser la vitesse admise | превышать допустимую скорость |
athlet. | dépasser la zone de relais | передача эстафеты вне зоны |
sport. | dépasser l'adversaire | обвести противника |
sport. | dépasser l'adversaire | опередить |
journ. | dépasser le budget | выйти из бюджета |
avia. | dépasser le but | пропустить момент приземления |
avia. | dépasser le but | промахнуться |
journ. | dépasser le cadre | выходить за обычные рамки |
journ. | dépasser le cadre de la loi | выходить за рамки закона |
gen. | dépasser le cap de... | превысить уровень (о производстве; ...) |
gen. | dépasser le cap de... | перешагнуть за (...; о возрасте) |
gen. | dépasser le clivage | преодолеть разногласия (cyrif) |
gen. | dépasser le délai | нарушать сроки (в знач. просрочивать Maeldune) |
gen. | dépasser le délai de livraison de ... jours | просрочить поставку на … дней (ROGER YOUNG) |
journ. | dépasser le niveau | превышать уровень |
polit. | dépasser le plan | перевыполнять план |
gen. | dépasser le plan | перевыполнить план |
IT | dépasser le seuil | выходить за пределы порогового значения |
inf. | dépasser le trait | заходить слишком далеко |
gen. | dépasser l'entendement | в голове не укладываться (vleonilh) |
gen. | dépasser l'entendement | быть непостижимым (vleonilh) |
polit. | dépasser les besoins de défense | превосходить оборонные потребности |
met. | dépasser les bords du châssis | выступать над краями опоки |
journ. | dépasser les bornes | выйти за пределы (чего-л., de qch) |
gen. | dépasser les bornes | перейти красную черту (z484z) |
journ. | dépasser les bornes | выходить за пределы (чего-л., de qch) |
inf. | dépasser les bornes | зашкалить (Jeannot S) |
fig. | dépasser les bornes | зарваться |
gen. | dépasser les bornes | перейти все границы (z484z) |
gen. | dépasser les bornes | перейти границы (z484z) |
law | dépasser les bornes de la nécessité | превышать пределы необходимой обороны |
law | dépasser les bornes de la nécessité de la nécessité | превышать пределы необходимой обороны (vleonilh) |
softw. | dépasser les capacités | превзойти функциональные возможности (de ... developpez.com Alex_Odeychuk) |
gen. | Dépasser les frontières | выходить за рамки границ (ROGER YOUNG) |
gen. | dépasser les limitations de vitesse | превышать ограничения скорости (Silina) |
journ. | dépasser les limites | выйти за пределы (чего-л., de qch) |
journ. | dépasser les limites | выходить за обычные рамки |
journ. | dépasser les limites | выходить за пределы (чего-л., de qch) |
journ. | dépasser les limites de | выйти за пределы |
gen. | dépasser les limites de la légitime défense | превысить пределы необходимой самообороны (Iricha) |
tenn. | dépasser les limites du court | отбить мяч за линию |
journ. | dépasser les limites du mandat | превышать полномочия |
social. | dépasser les 10 millions de vues | преодолеть отметку в 10 миллионов просмотров (Le clip dépassera les 10 millions de vues en 2 semaines. - Клип преодолел отметку в 10 миллионов просмотров за 2 недели. Alex_Odeychuk) |
journ. | dépasser les pouvoirs | превышать полномочия |
gen. | dépasser les prévisions | превзойти ожидания |
gen. | dépasser leur valeur estimée | превысить оценочную стоимость (Le Monde, 2018 Alex_Odeychuk) |
gen. | dépasser l'imagination | превзойти фантазию |
gen. | dépasser l'imagination | превзойти воображение |
cyc.sport | dépasser par la gauche | обойти влево |
cyc.sport | dépasser par la gauche | обходить влево |
gen. | dépasser ses attributions | выходить за пределы своих полномочий |
sail. | dépasser sous le vent | обгонять с наветренной стороны |
gen. | dépasser toutes les attentes | превосходить все ожидания (ROGER YOUNG) |
fin. | dépasser un crédit | превышать кредит |
fin. | dépasser un délai | просрочивать |
fin. | dépasser un délai | не соблюдать срок |
fin. | dépasser un milliard de dollars | превысить миллиард долларов (Le Figaro, 2018 Alex_Odeychuk) |
mil. | dépasser un objectif assigné | продвигаться вперёд за заданный рубеж |
gen. | dépasser un stade | пройти стадию |
trucks | dépasser un véhicule | обгонять автомобиль |
patents. | dépasser une quantité | превышать определённое количество |
gen. | dépasser qn à la course | обогнать кого-л. на бегу |
road.sign. | fin d'interdiction de dépasser | конец зоны запрещения обгона (Iricha) |
trucks | interdiction de dépasser | запрещение обгона |
road.sign. | interdiction de dépasser | обгон запрещён (Iricha) |
traf. | interdit de dépasser | обгон запрещён (odin-boy24) |
psychol. | je sais la peine qui nous dépasse comme quand on pleure devant la glace | я знаю переполняющую боль, такую, как когда плачешь перед зеркалом (Alex_Odeychuk) |
fin. | la demande dépasse l'offre | спрос превышает предложение |
gen. | la réalité dépasse la fiction | действительность превосходит всякое воображение |
gen. | le succès dépassa mes espérances | успех превзошёл мой ожидания |
gen. | l'entretien a dépasse dix minutes | беседа длилась больше десяти минут |
gen. | limite à ne pas dépasser | лимит, который не должен быть нарушен (Alex_Odeychuk) |
gen. | ne pas dépasser | не превышать (Juls!) |
pharm. | ne pas dépasser la date limite d'utilisation figurant sur le conditionnement extérieur | не использовать по истечении срока годности, указанного на наружной упаковке (Iricha) |
journ. | ne pas dépasser le temps de parole | придерживаться регламента |
gen. | ne pas dépasser les bornes | не выходить из рамок приличия (ROGER YOUNG) |
IMF. | possibilité que les résultats dépassent les prévisions | риск превышения ожидаемого уровня |
IMF. | possibilité que les résultats dépassent les prévisions | риск перегрева экономики в результате высокого роста |
IMF. | possibilité que les résultats dépassent les prévisions | риск чрезмерного повышения темпов роста |
gen. | Rattraper et dépasser l'Amérique | Догнать и перегнать Америку (лозунг Н.С. Хрущева Lassana) |
gen. | sa jupe dépasse y | неё видна юбка (из-под пальто) |
gen. | se dépasser | преодолеть самого себя |
gen. | se dépasser | побороть самого себя |
gen. | se dépasser | превзойти самого себе |
gen. | se dépasser | обгонять друг друга |
gen. | ça dépasse les bornes | это переходит все границы (Morning93) |
gen. | ça dépasse les bornes | это переходит всякие границы (Morning93) |