DictionaryForumContacts

   French
Terms for subject General containing donner | all forms | exact matches only
FrenchRussian
banque de donnéesбанк данных
base de donnéesбанк данных
base de donnéesбаза данных
Base de données d'Anciens Sites Industriels et Activités de ServiceБаза данных бывших промышленных объектов и услуг (frwiki.wiki Asha)
cela lui donnera une leçonэто послужит ему уроком
cela me donnait le torticolisот этого у меня болела шея
c'est le temps qui donnera un premier rendez-vousвремя подарит нам первое свидание (Alex_Odeychuk)
collecte de donnéesсбор данных
Contrôleur d'acquisition de donnéesКонтроллер сбора данных (ROGER YOUNG)
d'après les donnéesпо данным (ROGER YOUNG)
des données expérimentalesэкспериментальные данные (Drozdova)
Dieu ne le donnera pas, les cochons ne le mangeront pas.бог не выдаст свинья не съест (ROGER YOUNG)
donner accès àвести (куда-л.)
donner boireпоить (Dehon Hэlгne)
donner camposраспустить учащихся
donner ce qui ne s'achète pasдавать то, что нельзя купить (Alex_Odeychuk)
donner ce qui ne s'achète pasдавать то, чего нельзя купить (Alex_Odeychuk)
donner cherдорого отдать (Silina)
donner cherдать дорого (kee46)
donner corps àукрепить (kee46)
donner corps àукреплять (kee46)
donner corps àпридать реальность (kee46)
donner corps àпридавать реальность (kee46)
donner corps àвоплотить в жизнь (kee46)
donner corps àреализовать (kee46)
donner corps àвоплощать в жизнь (kee46)
donner créance à qchпридавать достоверность
donner côté rueвыходить окнами на улицу (DUPLESSIS)
donner de la confiture aux cochonsне в коня корм
donner de la joieрадовать (Morning93)
donner de la voixподать голос
donner de l'ampleur donner plus d'ampleurпридавать размах (чему-л.)
donner de l'ampleur donner plus d'ampleurрасширять
donner de l'ombrage àвызывать подозрение кого-л. (Lucile)
donner de l'ombrage àвызвать зависть кого-л. (Lucile)
donner de l'ombrage àразгневать (Lucile)
donner de l'ombrage àрассердить (Lucile)
donner de l'ombrage àотодвинуть на второй план (Lucile)
donner de l'ombrage àзатмить (Lucile)
donner de l'ombrage àогорчить (Lucile)
donner de l'ombrage àвызвать ревность кого-л. (Lucile)
donner de l'ombrage àвнушать кому-л. опасение (Lucile)
donner dedansврезаться
donner dedansнатолкнуться
donner des confitures aux cochonsметать бисер перед свиньями (М. Н. Шахович статья "Стилистические функции сравнений, построенных на основе русской образности, во французской прозе авторов-билингвистов" z484z)
donner des conseilsсоветовать (Morning93)
donner des conseilsделиться советами (Morning93)
donner des coups de piedпинать (Vallusha)
donner des coups de piedлягнуть (dahu74)
donner des explicationsдавать разъяснения (ROGER YOUNG)
donner des idées bizarresнаводить на странные мысли (Alex_Odeychuk)
donner des informations surпредоставить информацию о (Voledemar)
donner des informations sur qu'choseдавать информацию по ч-л (Silina)
donner des instructionsделать указания (Morning93)
donner des preuvesпривести доказательства (Morning93)
donner des preuves à l'appui de qchобосновать (Morning93)
donner du courageокрылять (Morning93)
donner du courageокрылить (Morning93)
donner du feuдать прикурить (kee46)
donner du fil à retordreсоздавать кому-то трудности (Wassya)
donner du jeuслегка расстыковать
donner du relief à qch, à qnслужить фоном чем-л., кому-л. (ROGER YOUNG)
donner du rhumналить рома (Alex_Odeychuk)
donner du sens àосмыслять (Lena2)
donner déchargeосвободить от ответственности (ROGER YOUNG)
donner en exempleприводить как пример (См. статью "ставить в пример". I. Havkin)
donner en exempleставить в пример (Les crèches et les écoles maternelles de Reggio Emilia sont données en exemple dans le monde entier pour la qualité et la méthode pédagogique qu'elles suivent. I. Havkin)
donner en locationнапрокат
donner en locationв аренду
donner en mariageотдать в мужья (Morning93)
donner entière satisfaction à qnполностью устроить кого-л. (Afin que le matériel vous donne entière satisfaction, nous vous conseillons de suivre attentivement les procédures indiquées dans ce manuel. I. Havkin)
donner entréeвести (о двери и т.п.)
donner envie de mangerраздразнить аппетит (z484z)
donner envie de mangerвозбуждать аппетит (z484z)
donner et retenir ne vautдарёное назад не берут
donner faimразыграть аппетит (z484z)
donner faimраздразнить аппетит (z484z)
donner faimвозбуждать аппетит (z484z)
donner la certitudeобеспечивать уверенность (Dans le présent document, le terme "compétition" a été remplacé par "événement", ce qui donne la certitude que tous les aspects de la gestion d'événements ont été pris en considération. I. Havkin)
donner la dernière façon à ...окончательно отделать
donner la fessée ребенкавыпороть (Morning93)
donner la fièvreповышение температуры
donner la mesure de ...показывать, на что способен (ROGER YOUNG)
donner la mesure de ...давать полное представление о ..., свидетельствовать (ROGER YOUNG)
donner la nauséeвызывать тошноту (marimarina)
donner la possessionпредоставить во владение (ROGER YOUNG)
donner la possibilitéдавать возможность (de + inf. Alex_Odeychuk)
donner la possibilité de faire qchпредоставить возможность (ZolVas)
donner la possibilité de faire qchдать возможность (ZolVas)
donner la primauté àотдавать предпочтение чему-л., признавать верховенство чего-л. (ad_notam)
donner la prioritéуделять первоочередное внимание (Alex_Odeychuk)
donner la prioritéотдавать приоритет (ravic)
donner la prioritéставить на первое место (ravic)
donner la préférenceоказать предпочтение (Voledemar)
donner la préférenceя отдавать предпочтение (кому-либо, чему-л. vleonilh)
donner la questionподвергать пытке (Lucile)
donner la questionподвергать допросу с пристрастием (Lucile)
donner la répliqueподать реплику
donner l'alarmeподнять тревогу (Morning93)
donner l'alarmeподнимать тревогу (Inutile qu'ils donnent l'alarme à cause d'un simple chiroptère. I. Havkin)
donner le bonheurдарить счастье (ROGER YOUNG)
donner le bonjour à qqnпередавать привет кому-то (Камю, Посторонний z484z)
donner le bras à qnвести кого-л. под руку
donner le bras àидти с кем-л. под руку (kee46)
donner le cœur à l'ouvrageс любовью относиться к делу
donner le denier à Dieuвнести задаток (kychtanach)
donner le dernier coup de limeокончательно отделать
donner le fouet à qnвыпороть (Morning93)
donner le meilleur de soi-mêmeпоказать на что способен (kiss-lick)
donner le meilleur de soi-mêmeпроявить таланты (kiss-lick)
donner le meilleur de soi-mêmeпроявить себя (kiss-lick)
donner le plein accèsдавать беспрепятственный доступ (я Morning93)
donner le plein accèsбеспрепятственно допускать (я Morning93)
donner le plein accèsдавать беспрепятственный доступ (Morning93)
donner le plein accèsбеспрепятственно допускать (Morning93)
donner le signal de...подать сигнал к (...)
donner le signal de...подать знак
donner le tournisвызывать головокружение (Anton S.)
donner le vertigeошеломлять (I. Havkin)
donner le vertigeпоражать (I. Havkin)
donner le vertigeвпечатлять (Le nombre d'espèces qu'il reste à répertorier donne le vertige. I. Havkin)
donner les indications sur les finalités poursuivies lors de l'exercice deуказывать, в каких целях осуществляются (NaNa*)
donner les verges à qnнаказать розгами (Morning93)
donner libre cours à...безудержно предаваться (чему-л.)
donner libre jeu àдать полную свободу действий (Voledemar)
donner lieu au remboursement de fraisявляться основанием для возмещения затрат (NaNa*)
donner lieu au remboursement de fraisдавать право на возмещение расходов (NaNa*)
donner lieu àприводить к
donner lieu à une inscription en compte individuelзачисляться на лицевой счёт (NaNa*)
donner l'illusionсоздавать иллюзию (que ... - что ... // Le Figaro, 2018 Alex_Odeychuk)
donner l'impressionоставлять впечатление (Malgré une activité euphorique, le malade donne l'impression d'être las et fatigué. I. Havkin)
donner l'impressionпроизводить впечатление (de qch., de faire qch. Notburga)
donner l'ordreприказать (Morning93)
donner l'ordreдать приказ (Morning93)
donner l'ordre à ses conseillersотдать распоряжение своим советникам (de ... + inf. - об ... + отгл. сущ. // Les Échos, 2018 Alex_Odeychuk)
donner matièreдавать пищу чему-л. (я kee46)
donner matièreдавать пищу чему-л. (à kee46)
donner mon point de vueизложить свою точку зрения (sur un sujet - по тому или иному вопросу Alex_Odeychuk)
donner mon point de vue sur un sujetизложить свою точку зрения по тому или иному вопросу (Alex_Odeychuk)
donner naissanceпорождать (Stas-Soleil)
donner naissanceприводить к возникновению (Stas-Soleil)
donner naissance àпорождать (Stas-Soleil)
donner naissance à qchположить начало (ZolVas)
donner naissance àприводить к возникновению (Stas-Soleil)
donner naissance à un bébéродить ребёнка (ROGER YOUNG)
donner n'importe quoiотдать всё, что угодно
donner ordre à qnдать распоряжение приказ, поручение, кому-л. (aht)
donner passage àрасступаться (Morning93)
donner plus de détailsдать более подробную информацию (Voledemar)
donner plus de relief au sensусилить смысл (нпр. смысл высказывания sophistt)
donner procurationдавать/дать доверенность (ROGER YOUNG)
donner procuration àвыдавать доверенность (ROGER YOUNG)
donner prétexte à rumeurдать повод для слухов (Voledemar)
donner retraite à qnприютить кого-л. (Lucile)
donner réponseдать ответ (Julie C.)
donner sa bénédiction à quelqu'unблагословить кого-либо (Helene2008)
donner sa chance à qnдать шанс (кому-л.)
donner sa chance à qnдать возможность
donner sa démissionуволиться по собственному желанию (Iricha)
donner sa démissionподать в отставку
donner sa démission àотречься от (z484z)
donner sa foiдать слово
donner sa montre à réparerотдать часа в ремонт
donner sa paroleобещать
donner sa paroleдавать своё слово (z484z)
donner sa pratique à un marchandпокупать у какого-л. торговца
donner sa préférence à ...отдать предпочтение (...)
donner sa signatureдать подпись (z484z)
donner sa signatureпоставить свою подпись (z484z)
donner sa tête à couperдавать голову на отсечение
donner sa vie pourотдать свою жизнь за... (z484z)
donner sa voiture à arrangerотдать автомашину в ремонт
donner sa voix à qnподать голос (за кого-л.)
donner saisonпредоставить возможность
donner saisonпредоставить время
donner satisfactionустраивать (I. Havkin)
donner satisfactionдавать удовлетворительные результаты (Si l'habitabilité donne satisfaction, le volume du coffre est bien moins réjouissant. I. Havkin)
donner son compteрассчитать (kee46)
donner son consentement pourдаёт согласие на (ROGER YOUNG)
donner son feu àпропустить (z484z)
donner son feu àпозволить (z484z)
donner son feu àразрешить (z484z)
donner son sang pour...не пожалеть жизни
donner son sang pour la Patrieпроливать кровь за Родину (Morning93)
donner suiteвести к последствиям
donner suite à la demande deвыполнить просьбу (ROGER YOUNG)
donner suite à la demande deв ответ на просьбу (ROGER YOUNG)
donner suite à la demande deудовлетворить просьбу (ROGER YOUNG)
donner suite à une affaireдать ход делу (ROGER YOUNG)
donner surвыходить на, в об окнах (Anna)
donner tous les pouvoirs nécessairesпередать всю полноту полномочий (ulkomaalainen)
donner tout l'appui nécessaire à qchоказать всю возможную поддержку в ч-л (ZolVas)
donner tout l'appui nécessaire à qchоказать всяческую поддержку в ч-л (ZolVas)
donner tout mon amourдать всю свою любовь (Alex_Odeychuk)
donner toute la sauceдать полный газ
donner un air de fête àпридать праздничный вид (Iricha)
donner un aspect à qch.придавать вид (Tout d'abord j'hydrate sa peau avec la crème Hydrazen pour donner à sa peau un aspect naturellement glowy.- Сначала я увлажняю ее кожу кремом Hydrazen, чтобы придать коже естественный сияющий вид. ROGER YOUNG)
donner un autre nomпереименовать (Morning93)
donner un avantage considérableобеспечивать значительное преимущество (sur ... - над ... Alex_Odeychuk)
donner un avantage considérableдавать значительное преимущество (sur ... - над ... Alex_Odeychuk)
donner un bain à un bébéкупать младенца (Iricha)
donner un baiserпоцеловать (встречается во многих устойчивых словосочетаниях: donner le bonjour пожелать доброго утра)
donner un becпоцеловать
donner un becчмокнуть
donner un bisou sur la joueпоцеловать в щёку (Morning93)
donner un bruyant baiserчмокать (целовать Morning93)
donner un cadeauподарить подарок (Scorrific)
donner un camouflet à qnнанести оскорбление (кому-л.)
donner un cheval gagnantставить на лошадь
donner un cheval gagnantпредсказывать победу лошади
donner un cigare à qnдать нагоняй (кому-л.)
donner un complet à la teinturerieотдать костюм в химчистку
donner un concertдать концерт
donner un coupприбрать
donner un coupударить
donner un coup deткнуть чем-л. (Morning93)
donner un coup de balai à...слегка подмести
donner un coup de chapeau для приветствияснять шляпу (Morning93)
donner un coup de couteauПолоснуть (это от ГИИ и Н Си 1959 Gэrard Mondello)
donner un coup de fouetполоснуть (плетью Morning93)
donner un coup de peigne à ...дать нагоняй
donner un coup de peigne à ...причесать
donner un coup de pied dans les fessesдать пинком под зад (z484z)
donner un coup de pointeau mзакернить (резьбу болта zelechowski)
donner un coup de pouceподправить
donner un coup de pouceпомочь, посодействовать (pivoine)
donner un coup de pouce àусилить
donner un coup de pouce àпридать импульс
donner un coup de pouce àукрепить
donner un coup de pouce àактивизировать
donner un coup de pouce àактивно содействовать чему-л.
donner un coup de pouce àподхлестнуть
donner un coup de pouce àпридать динамизм чему-л.
donner un coup de pouce àсодействовать укреплению
donner un coup de pouce àстимулировать
donner un coup de pouce àактивно содействовать чему-д.
donner un coup de siffletсвистнуть (Morning93)
donner un coup de téléphone à qnсвязаться по телефону с кем-л. (ROGER YOUNG)
donner un coup d'envoi de qchположить начало (ZolVas)
donner un coup à ...почистить
donner un croc-en-jambe à qnподставить кому-л. ножку
donner un démentiопровергнуть (что-л.)
donner un exempleпривести пример (Voledemar)
donner un fondement théoriqueдать теоритическое обоснование (ROGER YOUNG)
donner un grand coup de sifflet à rouletteгромко засвистеть в свисток (z484z)
donner un livreдать книгу
donner un mot pour...передать записку
donner un nouveau souffleоживить (Mognolia)
donner un nouveau souffleвдохнуть новую жизнь (Mognolia)
donner un nouvel essorпридавать новый размах (Voledemar)
donner un petit coupударить слегка (marimarina)
donner un peu de corps àдобавить изюминки в (ROGER YOUNG)
donner un peu de tempsуделить немного времени (Alex_Odeychuk)
donner un pot de vinдать на лапу (z484z)
donner un pot de vinдать взятку (ROGER YOUNG)
donner un résultat positifдать положительный результат (vleonilh)
donner un savon à qnнамылить кому-л. голову
donner un savon à qnдать нагоняй
donner un sensпривносить смысл (à ... - в ... Alex_Odeychuk)
donner un sensпридавать смысл чему-л. делать осмысленным (что-л.)
donner un sensпривнести смысл (à ... - в ... Alex_Odeychuk)
donner un souffletударить
donner un souffletдать пощёчину
donner un soufflet à la raisonсделать что-л. вопреки здравому смыслу
donner un soufflet à la raisonсказать
donner un suifдать нахлобучку
donner un suifзадать головомойку
donner un tableau succinctкратко обрисовать (Olga A)
donner un tour de clefповернуть ключ (в замке)
donner un tour de visзакрутить гайки
donner un tour de visдержать кого-л. в ежовых рукавицах
donner un tour de visприструнить (кого-л.)
donner un échantillon de...показать образец (чего-л.)
donner un œuf pour avoir un bœufстараться за пустяк получить что-л. значительное
donner une bonne correctionпроучить (Morning93)
donner une bonne leçonпроучить (Morning93)
donner une bêtiseподарить пустячок
donner une chanceдать шанс (Alex_Odeychuk)
donner une chance à la jeunesseдать шанс молодым (Le Monde, 2019 Alex_Odeychuk)
donner une conférenceвыступить с лекцией (Morning93)
donner une directionзадать направление (ROGER YOUNG)
donner une définitionдавать определение (Morning93)
donner une fausse indicationнеправильно информировать
donner une image fidèle deдавать четкое представление (NaNa*)
donner une image précise de la réalitéточно отражать действительность (Iricha)
donner une leçon à qnпроучить (Iricha)
donner une nouvelle dimension àусовершенствовать (ROGER YOUNG)
donner une nouvelle dimension àпридать новые черты (http://www.oxforddictionaries.com/ru/перевести/английский-французский/dimension ROGER YOUNG)
donner une procurationвыдавать доверенность (ROGER YOUNG)
donner une riposteдать отпор (kee46)
donner vie à toute choseдавать жизнь всему (Alex_Odeychuk)
donner votre accordдать своё согласие (Les Numériques, 2018 Alex_Odeychuk)
donner àнатолкнуть (z484z)
donner àзаставить (z484z)
Donner à qqn de ses nouvellesдать о себе знать (z484z)
donner à penserнаводить на мысль (pivoine)
donner à quelqu'un le pouvoir de faire quelque-choseПредоставить кому нибудь полномочие на что нибудь (ROGER YOUNG)
donner à réfléchirнаводить на размышления
donnera à qch. un aspectпридать вид (ROGER YOUNG)
données généralesОбщие данные (ROGER YOUNG)
données informationnellesинформационные данные (ROGER YOUNG)
données nominativesличные данные (coach)
données non disponiblesнет данных
données relevées sur le terrainполевые материалы (ROGER YOUNG)
données à haute valeur ajoutéeценные сведения (francetvinfo.fr Alex_Odeychuk)
droit d'accès et de rectification de ses données personnellesПраво на доступ и внесение изменений
déclaration annuelle des données socialesежегодная декларация о социальных отчислениях (DADS vleonilh)
dévotement de donnéesнеправильная засылка данных
faire donnerввести в бой
faire donnerбыть несправедливым с (...)
faire donner sa parole à qnвзять слово с кого-л. (ROGER YOUNG)
faire donner à ...плохо поступать с (...)
faire du donnerнанести ущерб
habitation de faible hauteur dont les logements donnent sur les petits jardins privésдом блокированный (ROGER YOUNG)
habitation de faible hauteur dont les logements donnent sur les petits jardins privésблокированный дом (ROGER YOUNG)
il lui donna un pourboireон дал ему на чай
il lui donnerait des leçonsон ему сто очков вперёд даст
il lui donnerait des leçonsон его поучить может
il s'agit de donner à ...речь идёт об обеспечении ... возможности ...
il s'agit de donner à ...речь идёт о предоставлении ...
ils peuvent se donner la mainони стоят друг друга
inscription des donnéesвнесение данных (ROGER YOUNG)
Interprétation géologique des données géophysiques du solГеологическая интерпретация данных наземной геофизики (Translation_Corporation)
j'ai un conseil à vous donnerя должен вам дать совет (Alex_Odeychuk)
j'avais tant d'amour à donnerво мне было столько любви, которую я хотел дарить (Alex_Odeychuk)
je n'ai pas d'explications à vous donnerя не обязан давать вам отчёт
je ne pourrais te donner ce que je n'ai pasя не смогла бы тебе дать то, чего у меня нет (Alex_Odeychuk)
je n'en donnerais pas un liardя не дам за это ни гроша
je préfére me donner crue, sans revers, ni refusя хочу отдаваться страстно, безоглядно, безотказно (Alex_Odeychuk)
je te donnerais toute ma vieя отдам тебе всю свою жизнь (Alex_Odeychuk)
l'analyse de données de séquençage nouvelle générationNGS-анализ (ROGER YOUNG)
l'analyse de données issues de séquençage nouvelle générationNGS-анализ (ROGER YOUNG)
les faits vous ont donné donnerфакты показали, что вы были неправы
mettre qn dans son donnerдоказать чью-л. вину
mettre qn dans son donnerзаставить кого-л. осознать свою вину
mettre qn dans son donnerвозложить вину (на кого-л.)
mine féconde des donnéesкладезь информации (kuzinaka)
médecine fondée sur les données probantesдоказательная медицина (ROGER YOUNG)
ne donner aucun signe de vieне подавать признаков жизни (ROGER YOUNG)
ne pas donner signe de vieне давать ничего знать о себе
ne pas donner signe de vieне подавать признаков жизни
ne savoir où donner de la têteбыть в безвыходном положении (Morning93)
ne savoir où donner la têteне знать, за что взяться (paseal)
ne savoir où donner la têteне знать, с чего начать (paseal)
Ж notre grand regret, nous ne sommes pas à même de vous donner les renseignements demandés.К нашему великому сожалению, мы не можем предоставить вам запрашиваемую информацию. (ROGER YOUNG)
on lui donnerait 20 ansему на вид 20 лет (Morning93)
on lui donnerait le bon Dieu sans confessionон живым в рай попадёт
ovocytes donnésдонорские яйцеклетки (ROGER YOUNG)
partir des données, s'appuyer, se reposer, se fonder sur les donnéesосновываться на данных (BoikoN)
pour donner ...в качестве примера ... можно привести назвать (Pour donner un ordre de grandeur, le diamètre de la section est compris entre 3 et 15 mm. I. Havkin)
pour ne donner que quelques nomsназовём, к примеру (Горянина)
pour ne donner que quelques nomsназовём лишь несколько имен (Горянина)
premiers soins donnés à un blesséпервая помощь раненому
prima donnaпримадонна
procédure de présentation des donnéesпорядок предоставления сведений (NaNa*)
prêt à tout te donnerя всё готов тебе отдать (Alex_Odeychuk)
quelle donner !вот неприятность!
quelle donner !скучища
quelle donner !зануда
quelle donner !пристал как банный лист!
redresseur de donnersпоборник справедливости (тж ирон.)
redresseur de donnersзащитник справедливости (тж ирон.)
riches données expérimentalesбогатые многочисленные экспериментальные данные (Drozdova)
Règlement d'INTERPOL sur le traitement des donnéesПравила Интерпола по обработке данных (ROGER YOUNG)
réparer le donnerвозместить ущерб
Sa gaucherie lui donnait un effarouchement continuего неуклюжесть придавала ему постоянную растерянность (CRINKUM-CRANKUM)
sans donner plus de précisionsне вдаваясь в дальнейшие подробности (BFM TV, 2018 Alex_Odeychuk)
se donnerпосвятить себя
se donnerпожертвовать собой
se donnerпривязываться (к кому-л.)
se donnerотдаваться (о женщине)
se donnerдоставлять себе
se donnerпридавать себе
se donnerидти (о спектакле)
se donnerвыходить (об окнах; sur qch. Notburga)
se donnerпоказываться
se donnerдавать друг другу
se donner pourвыдавать себя за (...)
se donnerдавать себе
se donnerотдаваться (кому-л., чему-л.)
se donner beaucoup de peineмного хлопотать
se donner beaucoup de peineстараться
se donner beaucoup de peineтрудиться
se donner beaucoup de peine pourхлопотать за (хлопотать за друга — se donner beaucoup de peine pour son ami ROGER YOUNG)
se donner beaucoup de peine pour le ménageхлопотать по хозяйству (ROGER YOUNG)
se donner corps et âmeуйти с головой (Helene2008)
se donner corps et âmeотдаться душой и телом (Yanick)
se donner de la peineтрудиться
se donner de la peineмного хлопотать
se donner de la peineбрать на себя труд
se donner de la peineстараться
se donner de l'airразвлекаться
se donner de l'assuranceпридать себе уверенность
se donner des airsзадаваться
se donner des airsважничать
se donner du bon tempsповеселиться
se donner du coudeподталкивать друг друга
se donner du courageнабраться смелости (z484z)
se donner du malбрать на себя труд
se donner du malусердствовать
se donner du malгнуть спину (ROGER YOUNG)
se donner du malнамучится (ROGER YOUNG)
se donner du malочень стараться
se donner du malстараться
se donner du mal pour obtenir une allocationхлопотать о пособии (ROGER YOUNG)
se donner du mouvementсуетиться
se donner du mouvementмного двигаться
se donner du mouvementбыть в движении
se donner du reposотдыхать
se donner en spectacleпривлекать к себе внимание (sidalia)
se donner en spectacleвыставлять себя напоказ, на всеобщее обозрение (sidalia)
se donner la mainдержаться за руки
se donner la mortсовершить самоубийство (z484z)
se donner la mortналожить на себя руки (Lucile)
se donner la mortпокончить с собой (z484z)
se donner la parole de telle choseобязаться что-л. сделать
se donner la parole de telle choseпоклясться
se donner la peine de faire qchпотрудиться (что-л. сделать kee46)
se donner la peine de...брать на себя труд
se donner la peine de...стараться
se donner la répliqueспорить
se donner la répliqueотвечать друг другу
se donner l'air gaiпринимать весёлый вид
se donner le changeобманывать самого себя
se donner le motдать слово друг другу
se donner le motсговориться
se donner les gants de...иметь наглость (...)
se donner les gants de...хвастаться
se donner les gants de...приписывать себе заслугу (...)
se donner les moyens deиспользовать все свои возможности, стараться изо всех сил (pivoine)
se donner les moyens de faire qchзаставить себя заниматься чем-л. (выражение, часто употребляемое преподавателями KiriX)
se donner mal àприкладывать усилия, стараться изо всех сил (naiva)
se donner pourсказаться кем-л. (I. Havkin)
se donner pour objectifставить своей целью (См. пример в статье "ставить себе целью". I. Havkin)
se donner pour objectifставить себе целью (La pétrologie métamorphique se donne pour objectif la compréhension des transformations qui conduisent à la formation de roches métamorphiques. I. Havkin)
se donner pour savantвыдавать себя за учёного
se donner pour tâcheставить себе задачей
se donner relâcheпередохнуть
se donner rendez-vousдоговориться встретиться (z484z)
se donner rendez-vousназначить встречу (z484z)
se donner rendez-vousназначить свидание (z484z)
se donner rendez-vousдоговориться о встрече (z484z)
se donner rendez-vousсобраться
se donner un coup de peigneпричесаться
se donner un délai pour décider de qchоткладывать решение (чего-л.)
se donner un genreстроить из себя (ananasikan)
se donner un genreвыпендриваться (ananasikan)
se donner un genreпритворяться (ananasikan)
se donner un mal de chien pourприлагать все старания (z484z)
se donner un mal de chien pourприлагать все силы (z484z)
se donner un mal de chien pourприлагать все усилия чтобы (z484z)
se donner un mal de chien pourземлю носом рыть (z484z)
se donner un mal de chien pourне жалеть сил (z484z)
se donner un mal de chien pourлезть из кожи вон (z484z)
se donner un mal de chien pourлезть из кожи (z484z)
se donner un mal de chien pourразбиваться в лепёшку (z484z)
se donner un mal de chien pourрасшибаться в лепёшку (z484z)
se donner un mal de chien pour...стараться изо всех сил, чтобы (...)
se donner un mal de diableчертовски надрываться
se donner un mal de diableлезть из кожи вон
se donner un mal de galerieнадрываться
se donner un mal de galerieработать как каторжный
se donner un tonзадаваться
se donner un tonважничать
se donner une entorseвывихнуть себе (что-л.)
se donner une indigestionобъедаться (Franka_LV)
se donner une indigestionобъесться (чем-либо Franka_LV)
se donner àотдаваться (Мопассан, о женщине z484z)
se faire de Donnes journéesхорошо зарабатывать
se sentir dans son donnerчувствовать себе виноватым
selon les donnéesпо данным (ROGER YOUNG)
selon les données les plus récentesпо самым последним данным (marimarina)
selon les données provisoires disponiblesпо полученным предварительным данным (marimarina)
selon les données provisoires disponiblesпо имеющимся предварительным данным (marimarina)
s'en donnerизлишествовать
s'en donnerнатешиться
s'en donnerне жалеть усилий
s'en donnerдать себе волю
s'en donner dans le casqueнапиться
s'en donner à cœur joieсделать ч.-л. от всего сердца/ в волю (Bernata)
s'en donner à pleine gorgeвопить
s'exprimer, exprimer son opinion, donner son avisотозваться (dahu74)
source de donnéesинформационный ресурс (Sherlocat)
soyez gentils donnez-moi son téléphoneпрошу сообщите его телефон (Alex_Odeychuk)
toujours tu m'donnes ce qui ne s'achète pasты всегда даёшь мне то, чего нельзя купить (Alex_Odeychuk)
toutes les données à dispositionвсе имеющиеся данные (lemonde.fr Alex_Odeychuk)
vous lui donnez les qualités qu'il n'a pasвы приписываете ему качества, которых у него нет
vous pouvez me donner un coup de main, s'il vous plaitпомогите мне, пожалуйста (NickMick)
y'a de bonnes choses à en donnerза это можно многое отдать (Alex_Odeychuk)
à donnerнапрасно
à donnerкстати и некстати
à donnerневпопад
à donnerнесправедливо
à donner le vertigeвпечатляющий
à donner le vertigeголовокружительный
à la lueur de ces donnéesв свете этих данных (BoikoN)
ça peut donner suite àэто может привести к (ça peut donner suite à des poursuites judiciaires - это может привести к преследованию в судебном порядке // Le Monde, 2018 Alex_Odeychuk)
être en donnerнарушить (правило, закон и т.п.)
être en donnerбыть виноватым
être une noix bien dure à croquer, donner du fil à retordreбыть не по зубам (paghjella)
Showing first 500 phrases