French | Russian |
abattre la résistance de l'ennemi | сломить сопротивление противника (vleonilh) |
accroissement de la portée | увеличение дальности стрельбы |
accroissement de la puissance militaire | наращивание военного потенциала |
accroissement de la puissance militaire | наращивание военной силы |
accroissement de la puissance militaire | эскалация милитаризма |
accroissement de la puissance militaire | наращивание военной мощи |
accélération de la vitesse de tir | увеличение скорострельности |
agrément de la proposition au grade | утверждение представления к воинскому званию |
allumer la riposte de l'artillerie | вызывать ответный огонь артиллерии |
amplitude de la manœuvre | масштаб операции |
amplitude de la manœuvre | масштаб манёвра |
Anciens combattants et victimes de la guerre | Ветераны и жертвы войны (организация) |
anneau de la boussole | буссольное кольцо |
annexe de la direction de transport | филиал транспортного управления |
Annuaire de la marine | список офицерского и адмиральского состава ВМС (ежегодник) |
appareil de la radioactivité | прибор измерения радиоактивного излучения |
appareil de la radioactivité | дозиметрический прибор |
appel de la retraite | вечерняя поверка |
appeler la classe de ... sous les drapeaux | призывать на действительную военную службу контингент призывников ... года рождения |
appeler la classe de ... sous les drapeaux | призывать в армию контингент призывников ... года рождения |
artillerie de la division d’infanterie | артиллерия пехотной дивизии |
artillerie de la division d’infanterie aéroportée | артиллерия воздушно-десантной дивизии |
artillerie de la division légère | артиллерия лёгкой дивизии (Бельгия) |
artillerie de la région de Paris | артиллерия Парижского военного округа |
assiette de la défense | план обороны применительно к местности |
assise de la pièce | закрепление орудия в грунте |
assise de la pièce | закрепление миномёта в грунте |
assise maîtresse de la défense | главный узел сопротивления |
Association de la diffusion de l’information militaire | Ассоциация по распространению военной информации |
Association de la recherche aéronautique | Ассоциация авиационных исследований |
Association des amis de la fortification et de la ligne Maginot | Ассоциация ветеранов линии Мажино |
Association des anciens commissaires de la marine | Ассоциация бывших офицеров интендантской службы ВМС |
Association des anciens élèves de l’école de l’air dans la vie civile | Ассоциация бывших курсантов авиационного училища (находящихся ныне на гражданской службе) |
Association des anciens élèves de l’école de l’air dans la vie civile | Ассоциация бывших курсантов авиационной школы (находящихся ныне на гражданской службе) |
Association des officiers de réserve de la région de Nancy | Ассоциация офицеров запаса округа Нанси |
Association nationale des anciens combattants de la Résistance | Национальная ассоциация ветеранов движения Сопротивления |
Association nationale des anciens combattants de la Résistance française | Национальная ассоциация ветеранов движения Сопротивления |
Association nationale des combattants volontaires de la Résistance | Национальная ассоциация добровольцев — ветеранов движения Сопротивления |
Association nationale des déportés et internés de la Résistance | Национальная ассоциация перемещённых и интернированных участников движения Сопротивления |
Association nationale des officiers, sous-officiers et cadres de la Résistance | Национальная ассоциация офицеров, унтер-офицеров и служащих — ветеранов движения Сопротивления |
Association nationale des officiers, sous-officiers et cadres de la Résistance | Национальная ассоциация офицеров, унтер-офицеров и служащих — ветеранов движения Сопротивления |
Association parisienne des anciens combattants et victimes de la guerre | Парижская ассоциация ветеранов и жертв войны |
Association pour le développement des œuvres sociales de la marine | Ассоциация по вопросам социальной деятельности в ВМС |
Association pour le développement et la diffusion de l’information militaire | Ассоциация по расширению и распространению военной информации |
association pour le développement et la diffusion de l'information militaire | ассоциация по расширению и распространению военной информации |
au-delà de la durée légale | сверхсрочной службы |
aumônier de la brigade | капеллан бригады |
avion de la nouvelle génération | самолёт «Атлантик» нового поколения |
avoir de la casse | иметь потери |
avoir de la tenue | иметь выправку |
bande magnétique de la boîte noire | лента бортового самописца (I. Havkin) |
base de la brigade | второй эшелон бригады |
bec d'accrochage de la détente | зацеп спускового крючка |
bouffer de la boite | находиться под арестом |
bouton de commande de la mire | маховичок винта целика |
bouton de commande de la vis-mère | головка ходового винта |
bras de la chenille | гусеничная лента |
bras de levier d'entraînement de la bande | рычаг подающего механизма приёмника |
brassard de la Convention de Genève | нарукавная повязка Красного Креста |
brassard de la Croix Rouge | нарукавная повязка Красного Креста |
Bulletin de la France Combattante | «Бюллетень "Сражающейся Франции"» |
Bulletin officiel de la marine nationale | «Официальный бюллетень ВМС» |
bureau central de la poste militaire | центральное отделение полевой почты |
bureau d’artillerie et de la défense des côtes | отдел артиллерии и береговой обороны |
bureau de la compagnie | ротная канцелярия |
bureau de la guerre psychologique | отдел психологической войны |
bureau de la Légion étrangère du service de sécurité militaire | отдел военной контрразведки иностранного легиона |
bureau de la marine | бюро учёта военнообязанных моряков |
bureau de la place | управление коменданта города |
bureau de la place | управление коменданта гарнизона |
bureau de la place | комендатура |
bureau de la sécurité militaire | отдел военной контрразведки |
bureau de l'organisation et de la mobilisation | организационно-мобилизационное отделение |
bureau de l'organisation et de la mobilisation | организационно-мобилизационное отдел |
bureau de l'organisation et de la mobilisation | организационно-мобилизационное бюро |
bureau de sécurité de la Légion étrangère | отдел контрразведки иностранного легиона |
bureau statistique de la Légion étrangère | учётно-статистический отдел иностранного легиона |
Bureaux de la guerre | центральные управления военного министерства |
calibre de la balle | калибр пули (I. Havkin) |
capacité d'absorption de la gare | пропускная способность станции |
capitaine de la gendarmerie | капитан жандармерии |
carène de la coque | днище корпуса (танка) |
centre administratif de la marine militaire | административный центр ВМС |
centre de commandement et de contrôle de la défense antiaérienne | центр управления и координации ПВО |
centre de commandement et de contrôle de la défense aérienne | центр управления и координации ПВО |
centre de commandement et de coordination de la défense antiaérienne | центр управления и координации ПВО |
centre de commandement et de coordination de la défense aérienne | центр управления и координации ПВО |
centre de contrôle de la circulation aérienne | центр управления воздушным движением (vleonilh) |
centre de documentation de la marine | отдел военной информации ВМС |
centre de documentation de la marine | центр документации ВМС |
centre de gravité de la défense | основной район обороны |
centre de la circulation aérienne | центр управления воздушным движением |
centre de la gestion des matériels techniques des armées | центр управления МТО вооружённых сил |
centre de la télégraphie sans fil | узел радиотелеграфной связи |
centre de recrutement de la Légion étrangère | вербовочный пункт иностранного легиона |
centre de regroupement de la Légion étrangère | сборный пункт иностранного легиона |
centre de regroupement et de transit de la Légion étrangère | сборно-перевалочный пункт иностранного легиона |
Centre de sociologie de la défense nationale | социологический центр национальной обороны |
centre de transit de la Légion étrangère | транзитный центр иностранного легиона |
centre d’enseignement militaire supérieur de la gendarmerie | высшие военные курсы жандармерии |
centre d’entraînement de la flotte | центр боевой подготовки корабельного состава ВМС |
centre d'entraînement de la flotte | центр боевой подготовки корабельного состава ВМС |
centre des hautes études de la défense nationale | центр высшей военной подготовки |
centre d’essais de la Méditerrannée | средиземноморский испытательный центр |
centre d’exploitation de la cité de l’air | эксплуатационная служба авиационного городка |
centre d’expérimentation et de la fabrication d’armements | центр испытаний и производства вооружений |
centre d’instruction de la division blindée | учебный центр бронетанковой дивизии |
centre d’instruction de la défense des bases | учебный центр подразделений охраны авиационных баз |
centre d’instruction de la gendarmerie | учебный центр жандармерии |
centre d’instruction des contrôleurs de la défense aérienne | учебный центр подготовки штурманов наведения ПВО |
centre d’instruction des contrôleurs de la défense aérienne | учебный центр подготовки офицеров наведения ПВО |
centre d’instruction des contrôleurs d’opérations et des contrôleurs de la circulation aérienne | центр подготовки штурманов наведения и руководителей полётов |
centre d’instruction des contrôleurs d’opérations et des contrôleurs de la circulation aérienne | центр подготовки офицеров наведения и руководителей полётов |
centre d’instruction nautique de la gendarmerie | центр водолазной подготовки жандармерии |
centre d’opérations de la défense aérienne | оперативный центр ПВО страны |
centre du déchiffrement de la défense nationale | дешифровальный центр национальной обороны |
centre d’études et de recherches sur la police | научноисследовательский центр по вопросам действий полиции |
centre militaire de préformation de la Réunion | центр начальной военной подготовки на о. Реюньон |
centre mobilisateur de la région aérienne | мобилизационный центр военно-воздушного округа |
centre mécanographique de la solde | машиносчётный центр при финансовом отделе |
centre opérationnel de la marine | оперативный центр ВМС |
Centre OTAN de la navigation commerciale | центр координации наземных транспортных и морских перевозок НАТ0 |
centre régional de la circulation aérienne | окружной центр управления полётами |
centre régional opérationnel de surveillance et de sauvetage dans la Manche | оперативный региональный центр поисково-спасательной службы в проливе ЛаМанш |
Centres européens de la jeunesse CEJ | Европейские центры молодёжи (ЕЦМ vleonilh) |
chef de la troupe transportée | старший машины |
citation à l'ordre de la division | объявление благодарности в приказе по дивизии |
citation à l'ordre de la division | объявление благодарности в приказе по армии |
colmatage de la brèche | ликвидация прорыва |
colmatage de la brèche | заполнение разрыва в боевых порядках |
colmatage de la brèche | закрытие брешей в боевых порядках |
Comité de la culture | Комитет по культуре Совета (vleonilh) |
Comité directeur européen pour la coopération intergouvernementale dans le domaine de la jeunesse CDEJ | Европейский руководящий комитет по международному сотрудничеству в молодёжной сфере (МСМ vleonilh) |
Comité européen de la population | Европейский комитет по народонаселению (vleonilh) |
Comité européen pour la prévention de la torture CPT | Европейский комитет по предупреждению пыток (КПП vleonilh) |
Comité pour l'enseignement supérieur et de la recherche CC-HER | Комитет по высшему образованию и научным исследованиям Совета (КК-ВОИ vleonilh) |
commandos de la marine | десантно-диверсионная группа морской пехоты (vleonilh) |
commandos de la marine | диверсионно-разведывательный отряд морской пехоты |
commandos de la marine | диверсионно-разведывательный отряд "командос" морской пехоты |
commandos de la marine | десантный отряд морской пехоты (vleonilh) |
commis de la marine | служащий интендантского управления ВМС |
commissaire de la sûreté nationale | комиссар национальной безопасности |
commissariat de la base | интендантская служба авиационной базы |
commissariat de la base de transit interarmées | управление межармейской транзитной базы |
commissariat de la base de transit interarmées | комиссариат межармейской транзитной базы |
commissariat de la marine | интендантская служба ВМС |
commission de classement pour la Légion d'honneur et la Médaille militaire | аттестационная комиссия по награждению орденом Почётного легиона и Военной медалью |
Commission de la culture et de l'éducation | Комиссия по культуре и образованию (vleonilh) |
Commission de la défense nationale et des forces armées de l’Assemblée Nationale | комиссия по вопросам национальной обороны и вооружённых сил при Национальном собрании |
commission "de la hache" | комиссия по сокращению |
Commission de la science et de la technologie | Комиссия по науке и технологии (vleonilh) |
Commission des migrations, des réfugiés et de la démographie | Комиссия по миграции, беженцам и демографии (vleonilh) |
Commission des questions sociales, de la santé et de la famille | Комиссия по социальным вопросам, здравоохранению и семье (vleonilh) |
commission d’études des problèmes d’adaptation intéressant le personnel militaire de la marine | комиссия по изучению проблем адаптации личного состава ВМС |
commission Européenne pour la Mise au point et la Construction de lanceurs d'engins spatiaux | Европейская комиссия по вопросам разработки и строительства ракет - носителей космических кораблей |
commission interministérielle de la défense aérienne | межведомственная комиссия ПВО |
composition de la rafale | число и тип патронов очереди |
comptable de la compagnie | ротный писарь |
compte rendu de la journée | донесение за день |
compte rendu de la journée | сводка за день |
compte rendu de la journée | ежедневное донесение |
compte rendu de la journée | ежедневная сводка |
compte tenu de la situation | в зависимости от обстановки |
conduite de la contre-batterie | ведение контрбатарейного огня |
conduite de la guerre | военных действий |
conduite de la manœuvre | руководство манёвром |
conduite de la manœuvre | осуществление манёвра |
conduite de la marche | управление маршем |
conduite de la marche | марш |
conquête de la maîtrise de la mer | завоевание господства на море |
conquête de la supérieurité du feu | достижение огневого превосходства |
Conseil de la coopération culturelle CDCC | Совет по культурному сотрудничеству (СКС vleonilh) |
Conseil de mise en oeuvre de la paix | Совет по выполнению мирного соглашения (vleonilh) |
Conseil de sécurité de la Fédération de Russie | Совет безопасности РФ (vleonilh) |
conseil supérieur de la défense nationale | высший совет национальной обороны |
conseil supérieur de la fonction militaire | высший совет по вопросам военной службы |
conseil supérieur de la guerre | высший военный совет |
conseil supérieur de la marine | высший совет ВМС |
conseiller de la cour d'appel | советник гражданского апелляционного суда (председатель военного трибунала) |
contamination de la peau | поражение кожи |
contamination de la peau | заражение кожи |
contrôleur de la circulation aérienne | руководитель полётов |
contrôleur de la fabrication des poudres | контролёр производства порохов |
contrôleur de la salle d'opérations | офицер наведения |
contrôleur de la zone | оператор поста наведения зоны |
cour de la caserne | казарменный плац |
cran pour le bec de la gâchette automatique | автоматический взвод |
critique de la manœuvre | разбор учения |
croisée de la lunette | перекрестье прицела |
croix de la Libération | орден «За освобождение» |
croix de la Libération | орден "За освобождение" |
croix de la Légion d’honneur | орден Почётного легиона |
croix de la Légion d'honneur | орден Почётного легиона |
croix du combattant volontaire de la Résistance | Боевой крест добровольца — участника движения Сопротивления |
culot de la balle | донное дно пули |
culot de la balle | донная часть пули |
culot de la douille | донная часть гильзы (I. Havkin) |
culot de la douille | дно гильзы (I. Havkin) |
demi-brigade de la Légion étrangère | полубригада иностранного легиона |
denrées constitutives de la ration | продукты, входящие в состав продовольственного пайка |
directeur de la circulation automobile | начальник службы регулирования движения |
directeur de la circulation aérienne militaire | руководитель полётов |
directeur de la gendarmerie et de la justice militaire | начальник управления жандармерии и военной юстиции |
directeur de la justice militaire | начальник военной прокуратуры |
directeur de la poste aux armées | начальник управления военно-почтовой службы |
directeur de la poste de l'armée | начальник военно-почтовой службы армии |
directeur de l'intendance de la région militaire | начальник интендантской службы военного округа |
directeur des installations et de la logistique | начальник тыловых учреждений и сооружений |
directeur des écoles militaires de la marine | начальник военно-морских учебных заведений |
direction de la documentation extérieure et de contre-espionnage | управление разведки и контрразведки |
direction de la gendarmerie | управление жандармерии |
direction de la gendarmerie et de la justice militaire | управление жандармерии и военной юстиции |
Direction de la jeunesse | Молодёжный директорат (vleonilh) |
direction de la menace principale | основное угрожаемое направление |
direction de la menace principale | направление вероятного появления противника |
direction de la progression | направление наступления |
direction de la salve | направление батарейной очереди |
direction des affaires internationales de la délégation générale pour l’armement | управление по международным делам аппарата уполномоченного министра вооружённых сил по вооружению |
direction des essences de la région militaire | управление ГСМ военного округа |
direction du personnel militaire de la marine | управление личного состава ВМС |
direction du recrutement et de la statistique | управление комплектования и учёта |
direction du service de matériel de la zone sud | управление службы МТО южной зоны |
direction générale de la défense | общее руководство обороной |
direction générale de la guerre sous-marine | главное управление подводного флота |
direction générale de la sûreté nationale | главное управление государственной безопасности |
direction générale de la sûreté nationale | главное управление национальной безопасности |
direction militaire de la défense | военное руководство обороной |
direction régionale de la navigation | навигационное управление военного округа |
dispositif d'alimentation de la bande | устройство для снаряжения ленты |
dispositif d'alimentation de la bande | приспособление для снаряжения ленты |
dispositif de blocage de la tourelle | стопор башни (танка) |
dosage de la radioactivité | доза радиации |
dossier d’information de la marine | информационный бюллетень ВМС |
droit de la guerre | законы военного времени |
droit de la guerre | военное право |
décider la maîtrise de la mer | обеспечивать господство на море |
décision de la place | приказ по гарнизону |
déjouer la ruse de l'ennemi | разгадывать хитрость противника |
dénivelée de la branche descendante de la trajectoire | превышение нисходящей ветви траектории |
dénivelée de la trajectoire | превышение траектории (над линией прицеливания) |
dénivelée maximale de la trajectoire | наибольшее превышение траектории (над линией прицеливания) |
départ de la balle | выстрел |
départ de la balle | вылет пули |
département de la défense | министерство обороны (http://context.reverso.net/traduccion/aleman-frances/Verteidigungsministerium Andrey Truhachev) |
département de la défense nationale | министерство национальной обороны |
département de la guerre | военное министерство |
département de la marine | министерство ВМС |
dépôt de la Légion étrangère | сборный пункт иностранного легиона |
dépôt de la Légion étrangère en métropole | сборный пункт иностранного легиона в метрополии |
dépôt des isolés des troupes de la marine | сборный пункт отставших от своей части военнослужащих частей «марин» |
dépôt des isolés des troupes de la marine | сборный пункт отдельно следующих военнослужащих частей «марин» |
dérivation de la balle | отклонение пули |
dérive de surveillance de la pièce directrice | угломер основного орудия (ROGER YOUNG) |
détachement de la base aérienne | отряд обслуживания авиационной базы |
détachement de la base aérienne | подразделение обслуживания авиационной базы |
détachement de Légion étrangère de la Mayotte | отряд иностранного легиона в Ла-Майотте |
développée de la tranchée | постепенное углубление траншеи |
déverrouillage de la culasse | расцепление затвора со стволом |
2e ban de la réserve | 2-й разряд запаса |
2e contingent de la classe | 2-я очередь контингента призывников (в данном году) |
enfoncement de la ligne | прорыв оборонительного рубежа |
entretien de la bataille | обеспечение сражения |
entretien de la neutralisation | стрельба с целью не дать противнику оправиться после подавления |
entrée de la culasse | пульный вход |
escadron de la garde républicaine | эскадрон республиканской гвардии |
escadron de la police militaire | эскадрон военной полиции |
escadron de réparation de la division blindée | ремонтный эскадрон бронетанковой дивизии |
escadron mobile de la Légion étrangère | моторизованный эскадрон иностранного легиона |
extrême-pointe arrière de la vis | задняя поверхность поршня (затвора) |
feu issu de la base de départ | огонь, ведущийся с исходного рубежа |
film de la mission | последовательность выполнения задачи |
film de la mission | порядок выполнения задачи |
force collective de maintien de la paix | коллективные миротворческие силы (vleonilh) |
force collective de soutien de la paix | коллективные силы по поддержанию мира (vleonilh) |
Forces armées de la Fédération de Russie | Вооружённые Силы Российской Федерации (Andrey Truhachev) |
forces armées de la zone Sud de l’Océan Indien | вооружённые силы в южной части Индийского океана |
forces aériennes du théâtre de la guerre | ВВС театра военных действий |
Forces collectives de maintien de la paix | Коллективные силы по поддержанию мира |
forces de la défense opérationnelle | силы оперативной обороны |
forces de la police à l'intérieur | военная полиция войск территориальной обороны |
forces de la protection civile | войска гражданской обороны (vleonilh) |
forces de maintien de la paix de la Fédération de Russie | миротворческие силы РФ (vleonilh) |
foyer de la marine | клуб для моряков |
foyer de la marine | гостиница для моряков |
foyer des équipages de la flotte | клуб матросов и старшин ВМС |
Fédération des anciens de la Rhénanie et de la Ruhr | Федерация ветеранов Рейнской и Рурской областей |
garde de la place | гарнизонный караул |
garde de la porte | дневальные контрольно-пропускного пункта |
garnissage de la bande en cartouches | снаряжение патронной ленты |
gentilhomme de la chambre | камер-юнкер (один из низших придворных чинов в Табели о рангах iglav-iglav) |
gestion de subsistances de la base | продовольственный склад базы |
gestion des subsistances de la base | продовольственный склад базы |
goupille de la gâchette | ось спускового шептала |
goupille de la gâchette | ось спускового рычага |
Grande Chambre de la Cour | Большая палата Суда (vleonilh) |
grande chancellerie de la Légion d'honneur | отдел награждений орденом Почётного легиона |
grandes lignes de la situation | общая обстановка |
génie de la division blindée | инженерно-сапёрные части бронетанковой дивизии |
génie de la division blindée | инженерные подразделения бронетанковой дивизии |
génie de la division blindée | инженерно-сапёрные подразделения бронетанковой дивизии |
génie de la division blindée | сапёрные подразделения бронетанковой дивизии |
génie de la division blindée | сапёрные части бронетанковой дивизии |
génie de la division blindée | инженерные части бронетанковой дивизии |
incertitude de la situation | неясность обстановки |
incidents de la progression | задержки при передвижении |
inclinaison de la route | курсовой угол |
inclinaison de la trajectoire | угол наклона траектории |
inclinaison de la trajectoire | наклон траектории |
indication de la substance fumigène | индекс дымообразующего вещества |
indice de la poudre | характеристика пороха |
inscription de la portée | установка дальности |
issue de la bataille | исход сражения |
issue de la bataille | исход боя |
jouer de la surprise | осуществлять внезапное нападение |
levier de la culasse | рукоятка затвора |
levier d'ouverture à main de la culasse | рукоятка затвора |
leçons de la simulation | занятия на тренажёрах |
limite avant de la position | передний край |
limite courte de la zone d'action | ближний предел района досягаемости |
liste de la flotte | состав флота |
liste de la flotte | поимённый перечень кораблей флота |
Loi de la Fédération de Russie sur la sécurité | Закон РФ "О безопасности" (vleonilh) |
lois de la guerre | законы ведения войны |
lèvre de la boîte de culasse | продольный выступ ствольной коробки для удержания патрона (винтовки) |
manque de la tenue | нарушение формы |
marge de la carte | рамка карты |
marge de la carte | зарамочная часть карты |
marine/service administratif/bureau de la réglementation | отдел общей регламентации административной службы ВМС |
masquer la position de résistance | прикрывать главную полосу обороны |
miniaturisation de la technique | миниатюризация материальной части |
ministre de la Défense Nationale | министр национальной обороны |
ministre de la Guerre | военный министр |
ministre des anciens combattants et victimes de la guerre | министр по делам ветеранов и жертв войны |
ministre d'Etat chargé de la Défense Nationale | министр национальной обороны |
Ministère de la défense de la Fédération de Russie | Министерство обороны Российской Федерации (vleonilh) |
ministère de la Marine | министерство ВМС |
médaille commémorative de la seconde guerre mondiale | памятная медаль за участие во второй мировой войне |
médaille de la «France libre» | медаль «За участие в движении "Свободная Франция"» |
médaille de la gendarmerie nationale | медаль национальной жандармерии |
médaille de la Résistance française | медаль «За участие в движении Сопротивления» |
médaille de la valeur militaire | медаль "За военную доблесть" |
médaille de la Victoire | медаль «За победу» |
médaille d'honneur du service de santé de la marine | почётная медаль медицинской службы ВМС |
médaille du combattant volontaire de la Résistance | медаль «За добровольное участие в движении Сопротивления» |
médecin chef de service de la garnison | гарнизонный врач |
médecin de la marine | военно-морской врач |
navigation de la radio | радионавигация |
navire chargé de coordonner et de diriger la défense aérienne | корабль управления ПВО |
nomination de chevalier dans l'ordre de la Légion d'honneur | награждение орденом Почётного легиона 5-й степени |
non-emploi de la force | неприменение силы |
non-recours à la menace ou à l'emploi de la force | отказ от угрозы силой или её применения |
observation conjuguée de la grandeur des écarts | сопряжённое наблюдение |
observation de la trajectoire | наблюдение за траекторией полёта цели |
obtenir la dislocation de l'ensemble infanterie-chars | отсекать пехоту от танков |
obus de la D.C.A. | зенитный снаряд |
officier chargé de la navigation | начальник штурманской службы |
officier chargé de la navigation | старший штурман |
officier chargé de la navigation | командир штурманской боевой части (корабля) |
officier chargé de liaison de la marine | офицер связи ВМС |
officier d’administration de la justice militaire | офицер административной службы военной юстиции |
officier d’administration du service de santé de la marine | офицер административной части медицинской службы ВМС |
officier de 2e classe des équipages de la flotte | офицер флотского экипажа 2 класса |
officier de la Légion d’honneur | кавалер ордена Почётного легиона 4-й степени |
officier de la Légion d'honneur | кавалер ордена Почётного легиона 4-й степени |
officier de la marine | офицер ВМС |
officier de liaison avec la population | офицер для связи с гражданским населением |
officier de liaison de la marine | офицер связи ВМС |
officier de 1re classe des équipages de la flotte | офицер флотского экипажа 1 класса |
officier de tir de la batterie | старший офицер батареи |
officier de tir de la batterie | управляющий огнём батареи |
officier général de la marine | адмирал |
ordinaire de la troupe | котловое довольствие рядового состава |
ordonnance de la place | распоряжение по гарнизону |
ordonnée d'un point de la trajectoire | высота любой точки траектории над линией прицеливания |
ordre de la Libération | орден «За освобождение» |
ordre de la Légion d’honneur | орден Почётного легиона |
ordre de la Légion d'honneur | орден Почётного легиона |
ordre de la place | приказ по гарнизону |
ordre national de la Libération | орден «За освобождение» |
parc de la base | парк авиационной базы |
parc de la base aérienne | склад авиационной базы |
percussion de l'amorce de la douille | удар бойком по капсюлю гильзы |
percussion de l'amorce de la douille | удар бойком по капсюльной втулке гильзы |
phases de la bataille | этапы боя (vleonilh) |
physionomie de la bataille | характер боя |
piston de la culasse | патрубок затвора |
plaque de fond de la tourelle | подбашенный лист (корпуса танка) |
plaque de la carène | подводный лист наружной обшивки (корабля) |
plate-bande de la bouche | дульный срез |
plate-bande de la culasse | казенный срез |
police de la circulation | регулирование движения |
police de la circulation | дорожная полиция |
police de la circulation | военная автодорожная полиция (vleonilh) |
police de la garnison | поддержание порядка в гарнизоне |
police de la marche | поддержание порядка на марше |
police de la route | регулирование движения |
police de la route | дорожная полиция |
porte supérieure de la boîte de culasse | крышка ствольной коробки |
portefeuille de la défense | портфель пост министра обороны (I. Havkin) |
porter l'effort de la résistance | сосредоточивать основные усилия обороны |
portée de la balle | дальность полёта пули |
portée de la surveillance | дальность наблюдения |
portée de la vue | дальность видимости |
portée maximum de la balle | предельная дальность полёта пули |
portée suivant la ligne de site | наклонная дальность |
procédé de la grille d'objectif | способ целеуказания по сетке |
producteur de la détonation | элемент, вызывающий детонацию |
producteur de la détonation | детонатор |
propagation de la contamination | распространение заражения |
propre de la dissuasion | суть политики стратегии сдерживания устрашения (I. Havkin) |
ramener la ligne de mire sur l'objectif | снова совмещать линию прицеливания с целью |
rassemblement de la contre-attaque | занятие исходного положения для контратаки |
rebord de la brèche | граница района прорыва |
recensement de la classe | учёт ежегодного контингента призывников |
recherche de la distance | определение расстояния |
recherche de la fourchette | отыскание вилки |
recherche de la fourchette | пристрелка методом захвата цели в вилку |
recherche de la fourchette | захват цели в вилку |
recherche de la rasance | выбор позиции, обеспечивающей ведение настильного огня |
relève de la garde | развод караула |
renfort d'attelage de la tige du récupérateur | прилив для крепления штока накатника |
repérage de la carte | ориентирование карты |
repérage de la pièce | отмечание орудием |
repêchage de la torpille | вылавливание торпеды (I. Havkin) |
rosette de la Légion d'honneur | розетка ордена Почётного легиона |
rosette de la Résistance | розетка ордена Сопротивления |
réduction de la carte | уменьшение масштаба карты |
régularité de la tenue | соблюдение формы одежды |
rétablissement de la paix | установление мира (vleonilh) |
saisie de la situation | оценка обстановки |
s'assurer la supériorité de feu | обеспечивать себе огневое превосходство |
saturation de la défense | массированная бомбардировка очагов сопротивления |
se donner de la profondeur | увеличивать глубину занятого пространства |
se donner de la profondeur | увеличивать глубину занятого плацдарма |
se préoccuper de la liaison | обеспечивать связь |
se préoccuper de la liaison | обеспечивать взаимодействие |
se rendre compte de la situation | оценивать обстановку |
se renseigner auprès de la population | получать сведения опросом местных жителей |
s'engager sur la dénucléarisation complète de la péninsule coréenne | взять на себя обязательство о полном ядерном разоружении Корейского полуострова (LCI, France, 2018 Alex_Odeychuk) |
s'engager à la "dénucléarisation complète de la péninsule coréenne | обязаться провести полное ядерное разоружение Корейского полуострова (LCI, France, 2018 Alex_Odeychuk) |
soldat de maintien de la paix | солдат-миротворец (Iricha) |
surveillance de la radioactivité | контрольная дозиметрия |
surveillance de la tenue | контроль за соблюдением формы одежды |
surveillance de la voie | охрана пути |
surélévation de la trajectoire | превышение траектории |
s'écarter de la direction | отклоняться от направления |
taux de la ration | продовольственный паек |
taux de la ration | норма суточного довольствия |
tout le monde était fatigué de la guerre | все устали от войны (Le Monde, 2020 Alex_Odeychuk) |
traçage de la route | прокладка курса |
témoignage de satisfaction à l’ordre de la région | объявление благодарности в приказе по округу |
un pas de plus vers la guerre | ещё один шаг к войне (lesechos.fr Alex_Odeychuk) |
valeur de la correction | величина поправки |
valeur de la correction but | величина упреждения |
valeur de la couverture | надёжность укрытия |
vedette de la majorité | штабной катер |
vedette de la marine | военный катер (I. Havkin) |
Vice-Président de la Commission | Заместитель председателя комиссии (vleonilh) |
zone de déploiement de la batterie | район развёртывания батареи |
zone de la mission | район выполнения задачи |
zone de la métropole | глубокий тыл |
zone de manœuvre de la division | полоса действий дивизии |
zone d'engagement de la compagnie | район боевых действий роты |
à la demande de pression | под давлением противника |
éclair de la bombe | световое излучение при ядерном взрыве |
éclairage de la flotte | разведка в интересах флота |
éclaircissement de la mission | уяснение задачи |
éclatement de la compagnie | стремительное рассредоточение роты |
éclatement de la tête de pont | быстрое расширение плацдарма |
émission de la fumée | постановка дымовой завесы |
émission de la fumée | задымление |
émission de la fumée | дымопуск |
émission de la vague | газобаллонный выпуск |
émission de la vague | газобаллонная атака |
équilibre de la terreur | равновесие сил устрашения |
équipage de la flotte | флотский экипаж |
équipe de la soute aux avions | команда по доставке бомб к самолётам |
équipe volante de la défense passive | подвижная группа ПВО страны |
équipement de la bataille | МТО боя |
équipement de la bataille | полевое снаряжение |
équipement de la bataille | боевое снаряжение |
équipement de la bataille | боевая техника |
équipement de la carte | ведение карты |
équipement de la position | инженерное оборудование позиции |
étendue de la résistance | протяжённость по фронту |
étendue de la résistance | протяжённость линии фронта |
étendue de la vue | обзор |
étendue de la zone | протяжённость района (боевых действий) |
étendue de la zone dangereuse | протяжённость опасной зоны |
éviter toute action irréfléchie et dangereuse qui serait une violation flagrante de la Charte des Nations Unies | избегать любых безрассудных и опасных действий, которые были бы грубым нарушением Устава ООН (Alex_Odeychuk) |
évolution de la manœuvre | манёвр |
évolution de la manœuvre | маневрирование |
évolution de la manœuvre | развитие боевых действий |
évolution de la manœuvre | динамика боя |
évolution de la situation | изменение обстановки |
évolution de la situation aérienne | изменение воздушной обстановки |
être de la classe | подлежать увольнению в запас (в текущем году) |
être de la classe | подлежать призыву на действительную военную службу (в текущем году) |
être maître de la manœuvre | сохранять свободу действий |
être à la fin de son congé | дослуживать свой срок |