French | Russian |
achever dans ses grandes lignes | закончить вчерне (I. Havkin) |
admission dans l'enseignement supérieur | поступление в высшие учебные заведения (Le Monde, 2018 Alex_Odeychuk) |
avec mes larmes et mes rire dans les yeux | со слезами и смехом в глазах (Alex_Odeychuk) |
avoir le compas dans l'oeil | иметь хороший глазомер (Iricha) |
avoir une formation pédagogique dans l'enseignement du français langue étrangère | обладать педагогическим образованием по специальности "преподавание французского языка как иностранного" (Alex_Odeychuk) |
ce test est une preuve de la connaissance de la langue reconnue partout dans le monde | этот тест является доказательством знания языка, который пользуется авторитетом в любой точке мира (Alex_Odeychuk) |
cela me fait froid dans le dos | у меня от этого мороз по коже (Iricha) |
dans chaque université | в каждом университете (Alex_Odeychuk) |
dans la langue de Molière | на языке Мольера (Alex_Odeychuk) |
dans la langue de Shakespeare | на языке Шекспира (Alex_Odeychuk) |
dans la lumière | при свете дня (Alex_Odeychuk) |
dans la vie y a des tapes au fond et des tapes à côté | в жизни бывают и глубоко ранящие удары судьбы и промахи (Alex_Odeychuk) |
dans la vie y'a ni méchant ni gentil | в жизни у всех своя правда (Alex_Odeychuk) |
dans le cadre d'une formation | в целях получения образования |
dans le cadre d'une histoire contextuelle | в контексте учебного материала (на занятиях по изучению иностранного языка) |
dans le cadre d'une histoire contextuelle | в контексте учебного материала |
dans le cadre d'une mobilité | в целях академической мобильности |
dans le cadre d'une réflexion scientifique et pédagogique | по результатам анализа ситуации научно-педагогическим сообществом (Le Figaro, 2018) |
dans le cour d'école | на школьном дворе (Alex_Odeychuk) |
dans le cœur | в их сердцах (Alex_Odeychuk) |
dans le monde de brutes | в диком мире (Alex_Odeychuk) |
dans le secondaire | в средней школе (Liberation, 2018 Alex_Odeychuk) |
dans le viseur | под прицелом (de ... / des ... - кого-л. // Les Échos, 2018 Alex_Odeychuk) |
dans l'enceinte des établissements scolaires publics | на территории государственных школ (ladepeche.fr Alex_Odeychuk) |
dans l'enceinte des établissements scolaires publics | в государственных школах (ladepeche.fr Alex_Odeychuk) |
dans l'enceinte scolaire | на территории школы (Alex_Odeychuk) |
dans l'enseignement scolaire | в рамках школьного образования (Alex_Odeychuk) |
dans l'enseignement supérieur | в образовательных организациях высшего образования (Alex_Odeychuk) |
dans l'enseignement supérieur | в системе высшего образования (Alex_Odeychuk) |
dans les centres de formation | в образовательных центрах (Alex_Odeychuk) |
dans les eaux troubles | в мутных водах (Alex_Odeychuk) |
dans les grandes écoles d'ingénieurs | в ведущих ВТУЗах (ВТУЗ - высшее техническое учебное заведение // Le Figaro, 2018) |
dans les grandes écoles d'ingénieurs | в ведущих высших технических учебных заведениях |
dans les grandes écoles d'ingénieurs | в ведущих высших технических учебных заведениях (Le Figaro, 2018) |
dans les grandes écoles françaises | в ведущих специализированных французских вузах (Alex_Odeychuk) |
dans les grandes écoles françaises | в ведущих специализированных высших учебных заведениях Франции (Le Figaro, 2018 Alex_Odeychuk) |
dans les grandes écoles françaises | в ведущих специализированных французских вузах (Le Figaro, 2018 Alex_Odeychuk) |
dans les heures de colle | после уроков (Alex_Odeychuk) |
dans les milieux estudiantins | в студенческой среде (academie-francaise.fr Alex_Odeychuk) |
dans les méandres de la politique belge | в водоворотах бельгийской политики (La Tribune, 2018 Alex_Odeychuk) |
dans les structures dédiées | в специализированных учебных заведениях (Le Parisien, 2018 Alex_Odeychuk) |
dans les universités | в университетах (Alex_Odeychuk) |
dans les universités en France | в университетах Франции (Alex_Odeychuk) |
dans les vieux malaises, balayés sous le lit | в старых тревогах, заметённых под кровать (Alex_Odeychuk) |
dans les yeux de tout le monde il y a l'espoir et la lumière | в глазах всех людей есть искорка надежды (Alex_Odeychuk) |
dans l'espace inouï de l'amour | в пространстве необъятной любви (Alex_Odeychuk) |
dans l'océan de flamme | в океане пламени (Alex_Odeychuk) |
dans mes yeux | в уголках глаз (Alex_Odeychuk) |
dans un centre d'examen | в экзаменационном центре (Alex_Odeychuk) |
dans un monde sans frontieres | В мире без границ (jetenick) |
dans une maternelle | в школе-садике (Alex_Odeychuk) |
dans une maternelle | в школе-садике (Le président de la République française doit annoncer l'abaissement de l'âge de la scolarisation obligatoire à 3 ans, à partir de la rentrée 2019. Alex_Odeychuk) |
dans une perspective didactique | с точки зрения методики преподавания (Alex_Odeychuk) |
dans une salle de l'école | в зале школы (France TV Alex_Odeychuk) |
dans une école maternelle | в школе-садике (Alex_Odeychuk) |
dans une école maternelle | в школе-садике (Le président de la République française doit annoncer l'abaissement de l'âge de la scolarisation obligatoire à 3 ans, à partir de la rentrée 2019. Alex_Odeychuk) |
de retour dans leur pays à la fin de leurs études | вернувшись в свою страну по окончании учёбы (De retour dans leur pays à la fin de leurs études, ils sont 72% à utiliser le français comme langue de travail et ils sont 76% à l'utiliser dans un cadre amical. Alex_Odeychuk) |
directeur du centre spécialisé dans l'accueil des étudiants étrangers | Директор Центра по работе с иностранными студентами (ROGER YOUNG) |
en milieu scolaire et dans les universités | в учебных заведениях среднего и высшего образования (Les Echos, 2021 Alex_Odeychuk) |
en milieu scolaire et dans les universités | в школах и университетах (Les Echos, 2021 Alex_Odeychuk) |
enseignant dans la spécialité | преподаватель по специальности (traductrice-russe.com) |
enseigner dans plusieurs universités | преподавать в ряде университетов (Alex_Odeychuk) |
enseigner dans plusieurs universités | преподавать в нескольких университетах (Alex_Odeychuk) |
entrer dans l'amphi | входить в лекционный зал (Le Parisien, 2018) |
entrer dans l'Ecole Doctorale de L'Université X | поступить в аспирантуру (markushe) |
examen de doctorat est à passer dans trois matières | кандидатский минимум: 3 экзамена (Morning93) |
examen de doctorat est à passer dans trois matières | кандидатский экзамен сдаётся по трем предметам (Morning93) |
excitation dans l'air ! | волнение прямо витает в воздухе! (LCI, France, 2018 Alex_Odeychuk) |
faire un saut dans l'inconnu | совершить прыжок в неизвестность (BFM TV, 2019) |
flotter dans l'air | скользить по воздуху (Alex_Odeychuk) |
fouiller dans les décombres | поискать среди осколков (Alex_Odeychuk) |
j'ai quelque part dans le cœur de l'envie de remettre à l'heure les horloges de ma vie | где-то в моём сердце — желание снова завести часы своей жизни (Alex_Odeychuk) |
je veux lire mon avenir dans tes yeux tous les jours | я хочу читать своё будущее в твоих глазах каждый день (Alex_Odeychuk) |
la tête dans les nuages | мечтательный человек (Alex_Odeychuk) |
l'amour comme on saute dans un feu | любовь, обжигающая сердца (букв.: любовь такая, словно мы прыгаем в огонь Alex_Odeychuk) |
le bleu dans le gris | синева среди серости (Alex_Odeychuk) |
le cœur dans les étoiles, faire comme si j'y étais | я уношусь к звёздам, веду себя так, как будто я на небесах (Alex_Odeychuk) |
le doublement du nombre d'élèves dans les lycées français à l'étranger | удвоение числа учеников во французских средних школах за рубежом (Alex_Odeychuk) |
le port de l'uniforme dans les écoles primaires | ношение школьной формы в начальной школе (BFMTV, 2018) |
l'envie qui nous mord dans le cou | желание, которое впивается нам в шею (Alex_Odeychuk) |
les résultats d'admission dans l'enseignement supérieur | итоги вступительной кампании в высшие учебные заведения (Le Monde, 2018 Alex_Odeychuk) |
l'excitation dans l'air | волнение, витающее в воздухе (LCI, France, 2018 Alex_Odeychuk) |
l'univers qui me ressemble, c'est dans tes yeux qu'il se balance | мир, который похож на меня, раскачивается в твоих глазах (Alex_Odeychuk) |
là dans mes bras, rêve et nage | грезит и плавает в моих объятиях (Alex_Odeychuk) |
nager dans l'océan de flamme | плавать в океане пламени (Alex_Odeychuk) |
noyer dans ses larmes | утопать в своих слезах (Alex_Odeychuk) |
on a construit trop de colleges dans l'urgence | В своё время в спешке построили слишком много колледжей (jetenick) |
où que tu t'en ailles je garderai intact ton départ, dans mon cœur comme le dernier impact | куда бы ты ни отправилась, я оставлю нетронутым твой отъезд в моём сердце, как последнюю связь с тобой |
pas les remords dans les armoires | без угрызений совести в шкафах (Alex_Odeychuk) |
Passer dans la classe supérieure | переходить в следующий класс (ROGER YOUNG) |
passer un examen oral dans la matière principale | сдать устный экзамен по основному предмету (Morning93) |
percevoir de l'excitation dans l'air | чувствовать волнение, витающее в воздухе (LCI, France, 2018 Alex_Odeychuk) |
programme de distribution de lait dans les écoles | программа выдачи молока для школьного питания |
rassembler dans une salle de l'école | собрать в зале школы (France TV Alex_Odeychuk) |
recevoir les premiers résultats d'admission dans l'enseignement supérieur | узнать первые итоги вступительной кампании в высшие учебные заведения (Le Monde, 2018 Alex_Odeychuk) |
recevoir les résultats d'admission dans l'enseignement supérieur | узнать итоги вступительной кампании в высшие учебные заведения (Le Monde, 2018 Alex_Odeychuk) |
replonger dans ce cauchemar | снова вернуть в этот кошмар (Alex_Odeychuk) |
replonger dans ce cauchemar | снова погрузить в этот кошмар (Alex_Odeychuk) |
retrouver dans un sourire la flamme des souvenirs | находить в одной улыбке огонь воспоминаний (Alex_Odeychuk) |
résonner dans mon cœur | отзываться эхом в моём сердце (Alex_Odeychuk) |
sans revenir à mes points de départ, cherche une étoile pour un rancard faire une escale dans ma constellation | не возвращаясь к своему прошлому, ищу звезду, которая бы остановилась в моём созвездии (ищу свою любовь Alex_Odeychuk) |
se inscrire dans une classe préparatoire | записаться в подготовительный класс (Le Parisien, 2018 Alex_Odeychuk) |
se noyer dans une nouvelle première année | быть повторно отчисленным с первого курса обучения (Le Parisien, 2018 Alex_Odeychuk) |
se perdre dans le vent | развеяться на ветру (Alex_Odeychuk) |
se perdre dans le vent | быть развеянным ветром (Alex_Odeychuk) |
tu sais dans la vie y'a ni méchant ni gentil | в жизни у всех своя правда, ты слышь (Alex_Odeychuk) |
un grain de sable dans l'univers | песчинка во вселенной (Alex_Odeychuk) |
une flamme brûle dans ton cœur | в твоём сердце горит огонь (Alex_Odeychuk) |
une poussière dans le vent | песчинка на ветру (Alex_Odeychuk) |
vivre pas dans le monde des Bisounours | жить в мире грёз (Alex_Odeychuk) |
voir un éclair dans l'écho de ta voix | видеть молнию в отзвуке твоего голоса (Alex_Odeychuk) |
y'a comme une étincelle dans le ciel ce soir | словно вспышки молний разрывают небо в эту ночь |
éducation dans le domaine des droits de l'homme | образование в области прав человека |
éducation dans le domaine des droits de l'homme | обучение правам человека |