Sign in
|
English
|
Terms of Use
Dictionary
Forum
Contacts
French
⇄
Dutch
English
Esperanto
French
German
Greek
Hungarian
Irish
Italian
Japanese
Lithuanian
Portuguese
Russian
Slovak
Spanish
Ukrainian
Terms
containing
dépasser
|
all forms
|
exact matches only
Subject
French
Russian
gen.
dépasser
dans le développement
опережать в развитии
(
ROGER YOUNG
)
gen.
dépasser
de 7%
перевыполнить на 7%
gen.
dépasser
de
выступать из
(Le crocodile passe inaperçu pour la plupart des animaux car seuls ses narines, ses oreilles et ses yeux dépassent de l'eau.
I. Havkin
)
gen.
dépasser
de beaucoup
выходить за пределы
gen.
dépasser
de beaucoup
значительно превосходить
idiom.
dépasser
qn
de cent coudées
превосходить
кого-л.
на целую голову
(
Motyacat
)
gen.
dépasser
qn
de cent coudées
быть выше на целую голову
gen.
dépasser
de deux fois
превысить в два раза
gen.
dépasser
un endroit
de dix kilomètres
уйти на десять километров вперёд
gen.
dépasser
qn
de la tête
быть на голову ваше
(кого-л.)
gen.
dépasser
qn
en cruauté
превзойти
кого-л.
в жестокости
avia.
dépasser
en vol
обгонять в полёте
cyc.sport
dépasser
extérieurement
обойти снаружи
cyc.sport
dépasser
extérieurement
обходить снаружи
cyc.sport
dépasser
intérieurement
обогнать внутри
cyc.sport
dépasser
intérieurement
обгонять внутри
fin.
dépasser
Ja ligne de crédit
превышать кредитную линию
busin.
dépasser
la barre des
зашкаливать за
(о какой-л. величине, о рейтинге)
gen.
dépasser
la barrière de la langue
преодолеть языковой барьер
(
Helene2008
)
law
dépasser
la date de livraison
просрочивать дату поставки
(
vleonilh
)
gymn.
dépasser
la durée prescrite de l'exercice
просрочка времени
fin.
dépasser
la limite
превышать лимит
gen.
dépasser
la mesure
преувеличивать
gen.
dépasser
la mesure
не знать меры
gen.
dépasser
la mesure
выйти за пределы
gen.
dépasser
la
propre
personne de
qn
быть выше
чьих-л.
сил
(Le taximan a reconnu les faits qui lui sont reprochés se lançant soutenir que cela dépasse sa propre personne.
I. Havkin
)
mining.
dépasser
la recette
поднимать выше приёмной площадки
(о шахтном подъёмном сосуде)
trucks
dépasser
la vitesse admise
превышать допустимую скорость
athlet.
dépasser
la zone de relais
передача эстафеты вне зоны
sport.
dépasser
l'adversaire
обвести противника
sport.
dépasser
l'adversaire
опередить
journ.
dépasser
le budget
выйти из бюджета
avia.
dépasser
le but
пропустить момент приземления
avia.
dépasser
le but
промахнуться
journ.
dépasser
le cadre
выходить за обычные рамки
journ.
dépasser
le cadre de la loi
выходить за рамки закона
gen.
dépasser
le cap de
...
превысить уровень
(о производстве; ...)
gen.
dépasser
le cap de
...
перешагнуть за
(...; о возрасте)
gen.
dépasser
le clivage
преодолеть разногласия
(
cyrif
)
gen.
dépasser
le délai
нарушать сроки
(в знач. просрочивать
Maeldune
)
gen.
dépasser
le délai de livraison
de ... jours
просрочить поставку
на … дней
(
ROGER YOUNG
)
journ.
dépasser
le niveau
превышать уровень
polit.
dépasser
le plan
перевыполнять план
gen.
dépasser
le plan
перевыполнить план
IT
dépasser
le seuil
выходить за пределы порогового значения
inf.
dépasser
le trait
заходить слишком далеко
gen.
dépasser
l'entendement
в голове не укладываться
(
vleonilh
)
gen.
dépasser
l'entendement
быть непостижимым
(
vleonilh
)
polit.
dépasser
les besoins de défense
превосходить оборонные потребности
met.
dépasser
les bords du châssis
выступать над краями опоки
gen.
dépasser
les bornes
перейти все границы
(
z484z
)
gen.
dépasser
les bornes
перейти красную черту
(
z484z
)
journ.
dépasser
les bornes
выйти за пределы
(чего-л., de qch)
journ.
dépasser
les bornes
выходить за пределы
(чего-л., de qch)
inf.
dépasser
les bornes
зашкалить
(
Jeannot S
)
fig.
dépasser
les bornes
зарваться
gen.
dépasser
les bornes
перейти границы
(
z484z
)
law
dépasser
les bornes de la nécessité
превышать пределы необходимой обороны
law
dépasser
les bornes de la nécessité de la nécessité
превышать пределы необходимой обороны
(
vleonilh
)
softw.
dépasser
les capacités
превзойти функциональные возможности
(de ...
developpez.com
Alex_Odeychuk
)
gen.
Dépasser
les frontières
выходить за рамки границ
(
ROGER YOUNG
)
gen.
dépasser
les limitations de vitesse
превышать ограничения скорости
(
Silina
)
journ.
dépasser
les limites
выйти за пределы
(чего-л., de qch)
journ.
dépasser
les limites
выходить за обычные рамки
journ.
dépasser
les limites
выходить за пределы
(чего-л., de qch)
journ.
dépasser
les limites de
выйти за пределы
gen.
dépasser
les limites de la légitime défense
превысить пределы необходимой самообороны
(
Iricha
)
tenn.
dépasser
les limites du court
отбить мяч за линию
journ.
dépasser
les limites du mandat
превышать полномочия
social.
dépasser
les 10 millions de vues
преодолеть отметку в 10 миллионов просмотров
(Le clip dépassera les 10 millions de vues en 2 semaines. - Клип преодолел отметку в 10 миллионов просмотров за 2 недели.
Alex_Odeychuk
)
journ.
dépasser
les pouvoirs
превышать полномочия
gen.
dépasser
les prévisions
превзойти ожидания
gen.
dépasser
leur valeur estimée
превысить оценочную стоимость
(Le Monde, 2018
Alex_Odeychuk
)
gen.
dépasser
l'imagination
превзойти фантазию
gen.
dépasser
l'imagination
превзойти воображение
cyc.sport
dépasser
par la gauche
обойти влево
cyc.sport
dépasser
par la gauche
обходить влево
gen.
dépasser
ses attributions
выходить за пределы своих полномочий
sail.
dépasser
sous le vent
обгонять с наветренной стороны
gen.
dépasser
toutes les attentes
превосходить все ожидания
(
ROGER YOUNG
)
fin.
dépasser
un crédit
превышать кредит
fin.
dépasser
un délai
просрочивать
fin.
dépasser
un délai
не соблюдать срок
fin.
dépasser
un milliard de dollars
превысить миллиард долларов
(Le Figaro, 2018
Alex_Odeychuk
)
mil.
dépasser
un objectif assigné
продвигаться вперёд за заданный рубеж
gen.
dépasser
un stade
пройти стадию
trucks
dépasser
un véhicule
обгонять автомобиль
patents.
dépasser
une quantité
превышать определённое количество
gen.
dépasser
qn
à la course
обогнать
кого-л.
на бегу
pharm.
ne pas
dépasser
la date limite d'utilisation figurant sur le conditionnement extérieur
не использовать по истечении срока годности, указанного на наружной упаковке
(
Iricha
)
journ.
ne pas
dépasser
le temps de parole
придерживаться регламента
gen.
ne pas
dépasser
les bornes
не выходить из рамок приличия
(
ROGER YOUNG
)
gen.
Rattraper et
dépasser
l'Amérique
Догнать и перегнать Америку
(лозунг Н.С. Хрущева
Lassana
)
Get short URL