French | Russian |
avec une taille de près d'un sajène | в сажень ростом (ROGER YOUNG) |
caractérisation d'un délit | определение характера преступления (ROGER YOUNG) |
construction d'une phrase | построение фразы (ROGER YOUNG) |
déterminer l'auteur d'un texte | определить автора текста (Alex_Odeychuk) |
homme d'un certain âge | немолодой мужчина (ROGER YOUNG) |
jeter un clin d'œil | взглянуть на (ROGER YOUNG) |
jeter un coup d'œil | взглянуть на (ROGER YOUNG) |
la nécessite d'une maîtrise parfaite de la langue | необходимость владеть языком в совершенстве (абсолютное владение французским языком (уровень C2 по Общеевропейской классификации уровней владения иностранным языком, что соответствует 834-900 баллам в тесте оценки знаний по французскому языку – TEF) предполагает понимание любых письменных источников и устной речи из разных сфер деятельности, свободное владение нюансами французского языка, изящную интерпретацию сложных документов, способность спонтанно, точно и плавно выражать свои мысли, а также умение приводить аргументы на французском языке даже по самым сложным темам обсуждения // Le Figaro, 2018 Alex_Odeychuk) |
recevoir une peine d'emprisonnement | получить тюремный срок (ROGER YOUNG) |
une correction finale des fautes d'orthographe, de grammaire et de ponctuation | окончательное исправление орфографических, грамматических и пунктуационных ошибок (Alex_Odeychuk) |
une seule faute d'orthographe | единственная орфографическая ошибка (Alex_Odeychuk) |
à l'aide d'une métaphore | с помощью метафоры (Le Parisien, 2018) |
à partir d'une connaissance inexistante ou limitée de français | из-за незнания или ограниченного знания французского языка |
à partir d'une connaissance inexistante ou limitée de français | по причине незнания или ограниченного знания французского языка |
établissement d'une analogie | проведение аналогии (ROGER YOUNG) |