French | Russian |
au cours de cette session | в ходе этой сессии (Certains États Membres ont pris acte des critères proposés au cours de cette session. - В ходе этой сессии некоторые государства-члены одобрили предложенные критерии. Alex_Odeychuk) |
au cours de cette session | в ходе этой сессии (Alex_Odeychuk) |
au cours de la session | в ходе сессии (Рабочая группа утвердила свою программу работы на 2005-2006 годы с изменениями, согласованными в ходе шестой сессии. - Le Groupe de travail a adopté son programme de travail pour 2005-2006 avec les modifications décidées au cours de la sixième session. Alex_Odeychuk) |
au cours de notre présidence | в ходе нашего председательства (L'Irlande l'a toujours souhaité et soutenu, en particulier, au cours de notre présidence, en 2003. - Эта позиция всегда озвучивалась и поддерживалась Ирландией, особенно в ходе нашего председательства в 2003 году. Alex_Odeychuk) |
avis exprimés au cours de la présente séance | взгляды, выраженные в ходе этого заседания (Nous tiendrons compte des avis exprimés au cours de la présente séance. - Мы будем принимать в расчет взгляды, выраженные в ходе этого заседания. Alex_Odeychuk) |
avis exprimés au cours de la présente séance | взгляды, выраженные в ходе этого заседания (Alex_Odeychuk) |
en particulier, au cours de notre présidence | особенно в ходе нашего председательства (L'Irlande l'a toujours souhaité et soutenu, en particulier, au cours de notre présidence, en 2003. - Эта позиция всегда озвучивалась и поддерживалась Ирландией, особенно в ходе нашего председательства в 2003 году. Alex_Odeychuk) |
les experts techniques connaissaient bien ces problèmes et en ont discuté au cours de leur séance de travail | эксперты по техническим вопросам имели чёткое представление о характере и специфике этих проблем и обсуждали их в ходе рабочего заседания (Alex_Odeychuk) |