DictionaryForumContacts

   French Russian
Terms containing coup de | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectFrenchRussian
gen.achat coup de coeurимпульсивная покупка (rousse-russe)
gen.achat coup de cœurсовершение импульсивной покупки (elenajouja)
inf.administrer des coups de bâtonпоколотить палкой
gen.administrer des coups de bâton à qnбить кого-л. палкой
gen.administrer des coups de ceintureбить ремнём (Yanick)
gen.administrer des coups de ceintureлупить ремнём (Yanick)
gen.agir à coups de têteдействовать необдуманно
gen.attaquer à coup de poingнаброситься с кулаками (на кого-л.)
gen.atteindre d'un coup de pierreпопасть камнем (в кого-л.)
gen.attraper un coup de bambouполучить солнечный удар
inf.attraper un coup de froidпростудиться (Iricha)
gen.attraper un coup de soleilобгореть на солнце (Iricha)
gen.avalanche de coupsград ударов
gen.avoir le coup de barreпочувствовать внезапную усталость
gen.avoir le coup de pompeвнезапно почувствовать усталость
gen.avoir le coup de pompeвымотаться
gen.avoir un bon coup de crayonбыть хорошим рисовальщиком
inf.avoir un coup de barreрезко устать (J’ai un sacré coup de barre. alinanaranjita)
inf.avoir un coup de barreоказаться без сил (alinanaranjita)
gen.avoir un coup de foudreлюбовь с первого взгляда (DariaGoryacheva)
gen.avoir un coup de foudre pour quelqu'unвлюбится с первого взгляда в кого-то (ROGER YOUNG)
fig.avoir un coup de pompeвыдохнуться (marimarina)
gen.avoir un coup de pompeвнезапно почувствовать усталость
fig.avoir un coup de pompeобессилеть (marimarina)
gen.avoir un coup de pompeвымотаться
inf.avoir un coup de soleilбыть навеселе
gen.avoir un petit coup de bluesиметь упадок сил, быть подавленным ([bluz] kki4ab)
inf.balancer un coup de genou dans les partiesдать коленом между ног (z484z)
inf.balancer un coup de genou dans les partiesзаехать холёном между ног (z484z)
med.blessure par coup de feuогнестрельная рана
med.blessé à coups de couteauполучивший ножевые ранения (Le Figaro, 2018 Alex_Odeychuk)
inf.boire le coup de l'étrierпосошок ("C'était aussi le coup que l'on buvait juste avant de mettre le pied à l'étrier (ou juste après), et donc "le dernier pour la route" comme on dit aussi." SVT25)
gen.boire le coup de l'étrierвыпить на прощанье
gen.boire un coup de tropперебрать (спиртного marimarina)
gen.bourrer qn de coupsпоколотить
gen.ce sont là de ses coupsэто его штуки
gen.Celui qui prépare un mauvais coup risque de perdre sur tous les tableauxне рой другому яму-сам в нее попадёшь (froggy_day)
med.certificat de constation de coups et blessures volontairesсвидетельство констатации умышленных ударов и ран
gen.c'est le coup de barreэто очень дорого
gen.charge de coupsвзбучка
gen.charger de coupsизбить
gen.charger de coupsпоколотить
gen.cheveux en coup de ventразвевающиеся волосы
gen.commettre un coup de forceсовершить переворот
med.constatation de coups et blessures volontairesконстатация наличия умышленно нанесённых ударов и ран
gen.coup au-dessous de la ceintureудар ниже пояса
gen.coup de balaiчистка (штатов)
gen.coup de balaiмассовое увольнение
gen.coup de balaiподметание
nautic.coup de balai généralаврал (vleonilh)
gen.coup de bambouнеожиданно большой счёт
gen.coup de bambouупадок сил
gen.coup de bambouвнезапная усталость
gen.coup de bambouсолнечный удар
gen.coup de barreнеожиданная неприятная новость
avia.coup de barreповорот штурвала
gen.coup de barreслишком высокая цена
inf.coup de barreобдираловка (запросная цена)
gen.coup de barreвнезапная усталость
gen.coup de barreошеломляющий удар
gen.coup de becклевок
gen.coup de bolвезение
gen.coup de bolудача
avia.coup de bombeпопадание бомбы
avia.coup de bombeбомбовый удар
fig.coup de bonnetрасшаркивание
gen.coup de bonnetпоклон
inf.coup de bourreаврал (Iricha)
gen.coup de Bourseудачная биржевая сделка
gen.coup de boutoirсокрушительный удар
gen.coup de butудар от ворот
gen.coup de bélierгидравлический удар
gen.coup de bélierмощный удар (по препятствию)
gen.coup de canonпушечный выстрел
gen.coup de caveçonобида
gen.coup de caveçonунижение
med.coup de chaleurтепловой удар
gen.coup de chanceудача (z484z)
gen.coup de chanceудачный случай (z484z)
gen.coup de chanceвезенье (z484z)
gen.coup de chapeauпоклон
geol.coup de chargeвзрыв заряда
gen.coup de chien !чёрт возьми!
gen.coup de chienвнезапный шквал
gen.coup de châsseвзгляд
gen.coup de cloche"звонок"
gen.coup de clocheпредупреждение
gen.coup de coeurпредмет обожания (ludmilaalexan)
gen.coup de coinугловой удар
gen.coup de collierусилие
gen.coup de collierнапряжение
journ.coup de colèreвзрыв гнева
gen.coup de crosseотдача (ружья)
inf.coup de culвезение (SergeyLetyagin)
inf.coup de culудача (J'ai eu un coup de cul - Мне повезло SergeyLetyagin)
gen.coup de cœurмимолётное увлечение
gen.coup de cœurпорыв
gen.coup de desудачный случай
gen.coup de desрискованное дело
gen.coup de départстарт (звуковой, символический; в общем смысле shamild)
gen.coup de désслучай
inf.coup de fatigueвнезапная усталость (Anastasia_Moskvitina)
gen.coup de ferбыстрая глажка
gen.coup de feuвыстрел (Yanick)
gen.coup de feuмомент бурной деятельности
gen.coup de feuспешка
gen.coup de feuрезкое потепление
gen.coup de feu en rafaleперестрелка (z484z)
gen.coup de filтелефонный звонок
gen.coup de filetполицейская облава
inf.coup de flipприступ хандры (Manon Lignan)
inf.coup de folieпомешательство (Overjoyed)
gen.coup de forceпереворот
gen.coup de forceакт насилия
gen.coup de fortuneслучай
obs., fig.coup de foudreнеприятная неожиданность
gen.coup de foudreгрозовой разряд
gen.coup de foudreудар грома
gen.coup de fouetстимул
gen.coup de fouetтолчок
gen.coup de fouetострая боль (при растяжении мышечных волокон)
gen.coup de fouetвстряска
med.coup de fouet laryngienвнезапная афония, вызванная сильным напряжением голоса
gen.coup de fourchetteаппетит
fig.coup de freinзадержка
fig.coup de freinпомеха
fig.coup de freinзамедление
gen.coup de freinторможение
avia.coup de froidрезкое понижение температуры (воздуха)
gen.coup de froidпереохлаждение (причина простуды Iricha)
gen.coup de fusilобдираловка
gen.coup de fusilслишком большая цена
gen.coup de fusilружейный выстрел
gen.coup de glotteгортанный приступ
gen.coup de gosierвыкрик
gen.coup de gosierкрик
gen.coup de griffeобидное замечание
gen.coup de griffeрезкое слово
gen.coup de griffeнеожиданное нападение
gen.coup de grisouвзрыв рудничного газа
inf.coup de grisouteuxприступ меланхолии
gen.coup de grâceконтрольный выстрел (Lana Falcon)
gen.coup de grâceудар милосердия (paseal)
gen.coup de grâceпоследний удар (которым добивают)
gen.coup de génieгениальный ход
gen.coup de hasardнеожиданное происшествие
gen.coup de hasardчистая случайность
gen.coup de Jarnacвероломный поступок
inf.coup de jeuneвнезапное омоложение
inf.coup de jeuneприлив бодрости
gen.coup de jeuneомоложение
fig.coup de langueколкая шутка
gen.coup de lapinнож в спину (ludmilaalexan)
gen.coup de lapinпредательство (ludmilaalexan)
avia.coup de l'aviationвоздушный удар
avia.coup de l'aviationудар с воздуха
avia.coup de l'aviationвоздушный налёт
gen.coup de mainвнезапная атака
gen.coup de mainпутч
gen.coup de mainналёт
gen.coup de mainпомощь
gen.coup de mainрейд
gen.coup de mainсмелое предприятие
avia.coup de main aéroportéвнезапная высадка воздушного десанта
avia.coup de main aéroportéвнезапная выброска воздушного десанта
avia.coup de main de parachutistesпоиск, проводимый парашютно-десантной группой
avia.coup de main de parachutistesвнезапная выброска парашютного десанта
med., obs.coup de malheurнесчастный случай
gen.coup de masseвнезапный упадок сил
gen.coup de masseудар
gen.coup de masseогромный счёт
gen.coup de masseнепомерная цена
gen.coup de masseпотрясение
gen.coup de massueтяжёлый удар
gen.coup de massueкатастрофа
gen.coup de massueошеломляющее событие
inf.coup de massueудар обухом (как обухом по голове - о поразившей неприятной неожиданности marimarina)
gen.coup de massueудар дубиной
gen.coup de maîtreискусно проведённое дело
gen.coup de maîtreуспешно проведённое дело
geol.coup de merприбойная волна
nautic.coup de merналетевшая волна (marimarina)
geol.coup de merприбойный вал
gen.coup de merшквал
gen.coup de mineподрыв
geol.coup de mineвзрывная работа (в руднике)
gen.coup de mineвзрыв
avia.coup de moteurвключение двигателя на короткое время
avia.coup de moteurкратковременное включение двигателя
gen.coup de mouхандра
gen.coup de pagaieгребок
gen.coup de patinход конька
inf.coup de patteедкая критика
gen.coup de piedпинок в зад
avia.coup de pied"дача" ноги
avia.coup de piedрезкое отклонение рычага ножного управления
avia.coup de piedрезкое отклонение педали ножного управления
gen.coup de piedпинок
gen.coup de pied au culпинок в зад (Iricha)
gen.coup de pied aux fessesподсрачник груб. (z484z)
gen.coup de pied aux fessesподжопник груб. (z484z)
gen.bon coup de pied aux fessesпинок под зад (donner un coup de pied aux fesses - дать пинком под зад z484z)
gen.coup de pied dans le foieудар ногой по печени (vleonilh)
gen.coup de pied dans les tibiasудар по ноге
gen.coup de pied de l'âneнизкая месть труса
gen.coup de pied à la luneпрыжок из передней стойки назад (в плавании)
gen.coup de poignardглубокая обида
gen.coup de poignardнож в сердце
Игорь Мигcoup de poignard dans le dosудар в спину
gen.coup de poignard dans le dosудар в спину (Poutine vient de prendre un ton menaçant vis-я-vis de la Turquie, parlant de " coup de poignard dans le dos par les complices des terroristes ". I. Havkin)
gen.coup de poignard dans le dosудар ножом в спину (La perte d'aujourd'hui est un coup de poignard dans le dos. I. Havkin)
gen.coup de poignard dans le dosудар ножом в спин (La perte d'aujourd'hui est un coup de poignard dans le dos. I. Havkin)
gen.coup de poingочень эффективный (??? z484z)
gen.coup de poing américainкарманный пистолет
gen.coup de poing américainкаменный топор
med.coup de pointeколотая рана
gen.coup de pokerрискованный шаг
gen.coup de pompeвнезапная усталость
gen.coup de pouceпомощь (Lucile)
gen.coup de pouceподмога (Lucile)
gen.coup de projecteurупор на какую-либо тему (IreneBlack)
gen.coup de projecteurв центре внимания (75alex75)
gen.coup de projecteurвыделение какой-л. темы среди прочих (IreneBlack)
gen.coup de projecteurосвещение какой-л. темы (donner / mettre un coup de projecteur sur - освещать какую-либо тему, сфокусироваться на какой-либо теме; также разг. coup de projo IreneBlack)
inf.coup de pubмассированная рекламная кампания (Alex_Odeychuk)
avia.coup de pédale"дача" педали
avia.coup de pédaleрезкое движение рычагом ножного управления
avia.coup de pédaleрезкое движение педалью ножного управления
avia.coup de pédaleрезкое движение педалью
avia.coup de pédaleнажатие ногой на педаль
avia.coup de pédaleрезкое отклонение рычага ножного управления
gen.coup de rabotокончательная отделка
gen.coup de raquetteсотрясение
gen.coup de raquetteтолчок
gen.coup de raquetteбросок
gen.coup de regard furtifвзгляд украдкой (vleonilh)
gen.coup de reinsэнергичное усилие
gen.coup de reinsдвижение бёдер
gen.coup de reversудар наотмашь
avia.coup de réglageпристрелочный выстрел
med.coup de sangапоплексический инсульт
gen.coup de sangприлив крови (к голове)
med.coup de sangгеморрагический инсульт
gen.coup de sangапоплексический удар
gen.coup de scieнадрез пилой
gen.coup de scieнадпил
avia.coup de segment du pistonканавка поршневого кольца
gen.coup de siffletсвисток (действие)
avia.coup de sirèneсигнал сирены
gen.coup de sirèneвой сирены
gen.coup de soirсекс на одну ночь (англ. синоним - one night stand TaylorZodi)
med.coup de soleilгелиоз
gen.coup de soleilсолнечный удар
gen.coup de sondeразведка
avia.coup de sondeметеоразведка
gen.coup de sondeзондирование
gen.coup de sonnetteзвонок (звук)
gen.coup de tabacскверная погода
gen.coup de tabacвнезапное событие (способное повлечь за собой тяжелые последствия Helene2008)
gen.coup de tabacбуря
gen.coup de tamponтумак
gen.coup de tamponстук буферов
inf.coup de théâtreпрямо спектакль какой-то (marimarina)
gen.coup de théâtreэффектный трюк (Lucile)
gen.coup de théâtreсенсация
gen.coup de théâtreнеожиданная развязка
geol.coup de toitобвал кровли
gen.coup de tonnerreполная неожиданность
gen.coup de tonnerreгром среди ясного неба
gen.coup de tonnerreроковое событие
gen.coup de torchonспор
gen.coup de torchonссора
gen.coup de Trafalgarкатастрофа
gen.coup de tubeразговор
gen.coup de tubeтелефонный звонок
gen.coup de téléphoneзвонок по телефону
gen.coup de téléphoneтелефонный звонок
gen.coup de têteнеожиданный поступок
gen.coup de têteбезрассудный поступок
inf.coup de tête dans le pifудар головой в "паяльник" нос (z484z)
avia.coup de ventшторм
avia.coup de ventштормовой ветер
med.coup de ventпростуда
nautic.coup de ventшквал
geol.coup de vent soudainпорыв ветра
gen.coup de ventпорыв ветра
gen.coup de vent brutalсильный порыв ветра
gen.coup-de-poingкарманный пистолет
gen.coup-de-poingкаменный топор
gen.coup-de-poing américainкастет
gen.coups de coeurсамый любимый (transland)
gen.coups de coeurфаворит (transland)
gen.coups de tonnerreраскаты грома
gen.cousu de coupsизбитый
gen.cousu de coupsпокрытый ранами
gen.distribution de coups de poingизбиение
gen.distribution de coups de poingраздача ударов
gen.donner des coups de bâton à qnбить кого-л. палкой
gen.donner des coups de piedпинать (Vallusha)
gen.donner des coups de piedлягнуть (dahu74)
gen.donner le coup de fionзакончить
gen.donner le coup de grâceдобить
gen.donner le coup de grâceдоконать
gen.donner le coup de grâceприкончить
gen.donner le coup de pouceнанести последний штрих
gen.donner le dernier coup de limeокончательно отделать
cleric.donner quatre coup de goupillons pour bénirокропить четырьмя взмахами для благословления (z484z)
gen.donner un coup d'envoi de qchположить начало (ZolVas)
gen.donner un coup deткнуть чем-л. (Morning93)
inf.donner un coup de balaiпроизвести чистку персонала (bisonravi)
inf.donner un coup de balaiизгнать нежелательные элементы (bisonravi)
gen.donner un coup de balai à ...сократить штаты
gen.donner un coup de balai à...слегка подмести
gen.donner un coup de balai à...вычистить что-л.
gen.donner un coup de bistouriразрезать
gen.donner un coup de bistouriнадрезать
gen.donner un coup de brosse à ...почистить щёткой
gen.donner un coup de canif dans le contrat de mariageсовершить супружескую измену
gen.donner un coup de caveçonумерить чьи-л. притязания
gen.donner un coup de caveçonсбить спесь
gen.donner un coup de chapeau для приветствияснять шляпу (Morning93)
fig.donner un coup de collierподнатужиться
gen.donner un coup de collierнапрячь все силы
fig.donner un coup de collierнатужиться
gen.donner un coup de collierсделать большое усилие
gen.donner un coup de coude à qnтолкнуть локтем (кого-л.; чтобы предупредить)
gen.donner un coup de couteauПолоснуть (это от ГИИ и Н Си 1959 Gэrard Mondello)
gen.donner un coup de couteauПолоснуть (это от ГИИ и Н Си 1959 Gérard Mondello)
inf.donner un coup de filпозвонить по телефону
fig.donner /mettre un coup de fouetподстегнуть (Allez. Et j’espère que ça va lui mettre un coup de fouet z484z)
gen.donner un coup de fouetполоснуть (плетью Morning93)
gen.donner un coup de fouetстимулировать
gen.donner un coup de fouetактивизировать
gen.donner un coup de fouetподбодрить
gen.donner un coup de griffe à qnзадеть кого-л. колким словом
gen.donner un coup de gueuleнаорать (для порядка)
gen.donner un coup de gueuleподнять голос
gen.donner un coup de mainпособить
gen.donner un coup de mainпомочь
gen.donner un coup de peigne à ...дать нагоняй
gen.donner un coup de peigne à ...причесать
gen.donner un coup de pied au culдать пинка под зад (Scorrific)
inf.donner un coup de pied aux fessesдать пинком под зад (z484z)
gen.donner un coup de pied dans les fessesдать пинком под зад (z484z)
inf.donner un coup de piston à qnустроить кого-л. по блату (Iricha)
inf.donner un coup de piston à qnпродвинуть кого-л. по блату (Iricha)
gen.donner un coup de pointeau mзакернить (резьбу болта zelechowski)
gen.donner un coup de pouceпомочь, посодействовать (pivoine)
gen.donner un coup de pouceподправить
inf.donner un coup de pouce à ...исправить
inf.donner un coup de pouce à ...сплутовать
inf.donner un coup de pouce à ...приукрасить
Игорь Мигdonner un coup de pouce àусилить
Игорь Мигdonner un coup de pouce àактивизировать
Игорь Мигdonner un coup de pouce àукрепить
Игорь Мигdonner un coup de pouce àстимулировать
Игорь Мигdonner un coup de pouce àактивно содействовать чему-л.
Игорь Мигdonner un coup de pouce àподхлестнуть
Игорь Мигdonner un coup de pouce àпридать динамизм чему-л.
Игорь Мигdonner un coup de pouce àсодействовать укреплению
Игорь Мигdonner un coup de pouce àпридать импульс
Игорь Мигdonner un coup de pouce àактивно содействовать чему-д.
gen.donner un coup de reinsнапрягаться изо всех сил
gen.donner un coup de siffletсвистнуть (Morning93)
gen.donner un coup de siffletдать свисток
gen.donner un coup de téléphone à qnсвязаться по телефону с кем-л. (ROGER YOUNG)
gen.donner un grand coup de sifflet à rouletteгромко засвистеть в свисток (z484z)
gen.donnez-moi un coup de téléphoneпозвоните мне
obs.donnez-nous un coup de mainпомогите нам (... + инф. - я + inf. Alex_Odeychuk)
med.douleur en "coup de poignard""кинжальная боль" (при перфорации язвы)
gen.d'un coup de baguette magiqueпо мановению волшебной палочки
gen.décocher un coup de coudeтолкнуть локтем (fiuri2)
gen.effectuer un coup de mainсовершить налёт
biol.effet de coup uniqueодиночное попадение
gen.effet d'un coup de canonэффект разорвавшейся бомбы (Jusse)
gen.en coup de boucзадрав подбородок
gen.en coup de ventстремительно
gen.engager à coups de marteauвгонять молотком (vleonilh)
gen.envoyer un coup de fusilвыстрелить
gen.envoyer un coup de la griffeцапнуть (Guillaume Musso - о кошке z484z)
gen.faire le coup de poingдраться на кулачках
gen.faire le coup de poingввязаться в драку
inf.faire le coup de poing dans sa pocheсдерживать себе
inf.faire le coup du pain et de l'eauпосадить на хлеб и воду (z484z)
avia.fort coup de ventштормовой ветер
avia.fort coup de ventшквал
gen.foutre un coup de pied à qnнаградить кого-л. пинком
gen.gros coup de freinзамедление движения (z484z)
gen.gros coup de freinпробки (z484z)
gen.gros coup de freinзаторы (France Info z484z)
gen.grâce à un coup de chanceблагодаря удачному стечению обстоятельств (ksuh)
gen.un heureux coup de sortсчастливая судьба (marimarina)
gen.Il avait reçu un coup de sabot sur la têteего ударили копытом по голове (Silina)
gen.il est noir de coupsон весь в синяках
avia.indicateur de coups au butуказатель попаданий
gen.jouer sur un coup de désположиться на волю богов (lollabye)
gen.jouer sur un coup de désоставить случаю решать (lollabye)
gen.jouer sur un coup de désположиться на случай (lollabye)
gen.justesse de coup d'œilправильность глазомера
gen.lancer un coup de piedдать пинка
gen.larder de coups de couteau d'épée etc.изранить (Morning93)
gen.lardé de coups de couteauистыканный ножами (KiriX)
gen.le cheval vous lui détacha un coup de pied terribleлошадь его хорошенько лягнула (избыточное употребление vous в разговорной речи)
gen.lune à coups de poingдрака на кулачках
gen.maigre comme un coup de triqueтощий как щепка (ROGER YOUNG)
gen.maigre comme un coup de triqueтощий как вобла (ROGER YOUNG)
gen.maigre comme un coup de triqueкожа да кости (ROGER YOUNG)
gen.maigre comme un coup de triqueтощий как спичкаж худой как скелет (ROGER YOUNG)
gen.maigre comme un coup de triqueхудой (ROGER YOUNG)
gen.meurtrir de coupsизбить
inf.monteur de coupобманщик
inf.monteur de coupвраль
gen.moudre de coupsизрядно поколотить
gen.noir de coupsвесь в синяках
gen.on lui a fait un coup de presse-citronего выжали как лимон
gen.oublier ces heures qui tuaient parfois a coups de pourquoiзабыть эти часы, что порой убивали ударами сомнений (Alex_Odeychuk)
fig.passer en coup de ventзаглянуть мимолетом (marimarina)
gen.passer en coup de ventпронестись (промчаться Morning93)
inf.passer un coup de filпозвонить по телефону
gen.percer qn de coupsнанести кому-л. удары (колющим оружием)
gen.politique coup-de-poingполитика грубой силы
gen.pousser un coup de gueuleгорланить
gen.pousser un coup de gueuleорать
gen.prendre un coup de soleilобгореть, получить солнечный ожог (airy)
Игорь Мигprendre un coup de vieuxсдать
gen.prendre un coup de vieuxсостариться
gen.prendre un coup de vieuxбыстро постареть
fig.recevoir un coup de pied au derrièreполучить пинком под зад (z484z)
gen.recevoir un coup de pied au derrièreполучить ногой под зад (z484z)
gen.recevoir qn à coups de tomates aзабросать кого-л. тухлыми яйцами
gen.repousser à coups de feuотстреляться (Morning93)
avia.robinet coup de poingклапан, регулирующий инжекцию
gen.rouer de coupsизбить (kee46)
gen.rouer de coupsизбивать (kee46)
gen.rouer qn de coupsизбить до полусмерти (Morning93)
gen.rouer de coupsотколотить
gen.rouer de coupsнещадно избить
gen.roué de coupsизбитый
gen.roué de coupsпобитый
gen.se donner un coup de peigneпричесаться
gen.se retirer avec le coup de minuitуйти ровно в полночь
gen.sec comme un coup de triqueхудой как палка (ROGER YOUNG)
gen.sous le coup deпод влиянием (75alex75)
gen.sous le coup de...под угрозой
gen.sous le coup de...под впечатлением
med.suicide par coup de feuсамоубийство выстрелом из огнестрельного оружия
gen.sur le coup de midiв полдень
gen.sur un coup de têteне моргнув глазом (z484z)
inf.sur un coup de têteпод действием импульса (sidalia)
gen.sur un coup de têteс бухты-барахты (z484z)
gen.sur un coup de têteбез раздумий (z484z)
gen.sur un coup de têteимпульсивно (Tiny Tony)
gen.sur un coup de têteспонтанно (Tiny Tony)
gen.sur un coup de têteпод влиянием момента (Tiny Tony)
gen.sûreté de coup d'œilверность глаза
gen.tenter un coup de mainподнять руку на (...)
gen.tirer des coups de fusilстрелять из ружья (винтовки)
gen.tirer un coup de feuсовершить выстрел (Vallusha)
journ.tomber sous le coup de la loiподпасть под действие закона
gen.tomber sous le coup de la loiподпадать под действие закона
gen.tomber sous le coup de la loiподпадать под закон
journ.tomber sous le coup de la suspicionпопасть под подозрение
gen.traduire à coups de dictionnaireпереводить со словарём
gen.travailler à coups de ciseauxкомпилировать
gen.tuer à coup de hacheзарубить (зарубить топором кого-л. Morning93)
gen.tuer à coup de sabre саблейзарубить (Morning93)
gen.un brusque coup de volantрезкий поворот рулевого колеса
fig.un coup deлотерея (Azaroff)
gen.un coup de feu a retentiпрозвучал выстрел (ROGER YOUNG)
inf.un coup de filзвонок (телефонный; по телефону marimarina)
gen.un coup de foudre dans un ciel sereinгром среди ясного неба (перен. marimarina)
gen.Un coup de Jarnacловкий, но неожиданный удар (Wassya)
gen.un coup de pied en vache un coup vacheудар из-за угла (Kehlen)
gen.un coup de pied en vache un coup vacheпредательский удар (Kehlen)
gen.un coup de tailleудар саблей
gen.un coup de tonnerre dans un ciel sereinгром среди ясного неба (Morning93)
gen.un coup de tonnerre dans un ciel sereinудар грома средь ясного неба
inf.un pt'it coup de rougeстаканчик красного (вина, - так заказывают в баре marimarina)
gen.un solide coup de poingувесистый удар
med.victime de coups et blessures volontaireжертва нанесения умышленных ударов и ран
gen.volée de coupsпобои
gen.volée de coupsград ударов
gen.vous pouvez me donner un coup de main, s'il vous plaitпомогите мне, пожалуйста (NickMick)
gen.à coup deс помощью (Alex_Odeychuk)
gen.à coup deпосредством (Alex_Odeychuk)
avia.à-coup de pression cabineскачок давления в кабине (Maeldune)
gen.à coups deс помощью чего-то (Phylonette)
gen.à coups deпосредством чего-то (à coups de grands moyens - большими усилиями Phylonette)
gen.à grands coups de pinceauкрупными мазками
gen.échange de coups de feuперестрелка (z484z)
gen.échanger des coups de feuперестреливаться (Morning93)
gen.échanger des coups de feuвести перестрелку (Morning93)
gen.étourdir d'un coup de bâtonоглушить ударом палки
med.être frappé de plusieurs coups de couteauполучить несколько ножевых ранений (Alex_Odeychuk)
gen.être lardé de coups de couteau d'épée etc.быть израненным (Morning93)
gen.être sous le coup de la colère Супернянь 2гневаться (z484z)
gen.être sous le coup de la colère Супернянь 2сердиться (z484z)
gen.être sous le coup de la colère Супернянь 2злиться (z484z)
gen.être sous le coup de la colère Супернянь 2быть сердитым (z484z)
gen.être sûr de son coupбыть уверенным в успехе
Showing first 500 phrases