French | Russian |
compte non tenu de | не учитывая (I. Havkin) |
compte non tenu de | если не считать (I. Havkin) |
compte non tenu de | не считая (I. Havkin) |
compte non tenu de | без учёта (Compte non tenu de cet empattement, son diamètre moyen a été évalué à environ 10 m. I. Havkin) |
compte non tenu de ses dépenses | не считаясь с расходами |
compte tenu | принимая во внимание, что (ZolVas) |
compte tenu | ввиду того, что (ZolVas) |
compte tenu | учитывая (Dika) |
compte tenu de | принимая во внимание (Stas-Soleil) |
compte tenu de | учитывая (что именно Alex_Odeychuk) |
compte tenu de... | из-за (Annka) |
compte tenu de | с учётом (чего-либо Alex_Odeychuk) |
compte tenu de | в связи с (чем-либо Alex_Odeychuk) |
compte tenu de... | принимая во внимание |
Compte tenu de ce qui précède… | Ввиду вышеизложенного… (ROGER YOUNG) |
Compte tenu de ce qui précède | на основании вышеизложенного (ROGER YOUNG) |
compte tenu de ce qui précède | Учитывая изложенное (Sherlocat) |
compte tenu de ce qui précède | учитывая вышеизложенное (NaNa*) |
compte tenu de ce qui suit | принимая во внимание, что (ROGER YOUNG) |
compte tenu de ce qui vient d'être dit | учитывая вышесказанное (g e n n a d i) |
compte tenu de la portée de l'article | исходя из смысла статьи (NaNa*) |
compte tenu de tous ces faits | с учётом изложенного (Булавина) |
Compte tenu du fait que | учитывая тот факт, что (lanenok) |
en conséquence et compte tenu de | в соответствии с этим и принимая во внимание (Alex_Odeychuk) |
en conséquence et compte tenu de | в связи с этим, а также в связи с (Alex_Odeychuk) |
en conséquence et compte tenu de | в результате этого и с учётом (Alex_Odeychuk) |
en conséquence et compte tenu de | соответственно, с учётом также (Alex_Odeychuk) |
en conséquence et compte tenu de ce qui précède | таким образом, и с учётом вышесказанного (Alex_Odeychuk) |
en conséquence et compte tenu de ce qui précède | поэтому в свете вышесказанного (Alex_Odeychuk) |
estimer qu'il doit être tenu compte de | считать необходимым (NaNa*) |
il faut tenir compte | следует принимать во внимание (Sergei Aprelikov) |
il faut tenir compte | следует учитывать (Sergei Aprelikov) |
on n'a pas à tenir compte de | можно не учитывать (La pression se faisant sur l'ongle, on n'a pas à tenir compte de l'épaisseur variable de la peau. I. Havkin) |
sans tenir compte de | безотносительно к (La réalité objective peut être considérée sans tenir compte de son observateur. I. Havkin) |
tenir compte | быть признательным (кому-л., за что-л.) |
tenir compte de | учесть (imz) |
tenir compte de | учитывать (imz) |
tenir compte de la mesure | соблюдать ритм |
tenir grand compte | особенно учитывать |
tenir la plus grande compte de | максимально учитывать (Les États concernés s'engagent à tenir le plus grand compte de la solution qui sera proposée. I. Havkin) |