Subject | French | Russian |
IMF. | ajustement pour tenir compte des variations de taux de change | корректировка стоимости валюты |
polit. | avoir tenu compte des réactions | принять во внимание реакцию (de ... - со стороны ... / кого-л. // Le Monde, 2018 Alex_Odeychuk) |
construct. | calcul compte tenu des déformations plastiques | расчёт с учётом пластических деформаций |
construct. | calcul compte tenu du fluage | расчёт с учётом ползучести |
gen. | compte non tenu de | не учитывая (I. Havkin) |
gen. | compte non tenu de | если не считать (I. Havkin) |
gen. | compte non tenu de | не считая (I. Havkin) |
gen. | compte non tenu de | без учёта (Compte non tenu de cet empattement, son diamètre moyen a été évalué à environ 10 m. I. Havkin) |
gen. | compte non tenu de ses dépenses | не считаясь с расходами |
gen. | compte tenu | принимая во внимание, что (ZolVas) |
gen. | compte tenu | ввиду того, что (ZolVas) |
gen. | compte tenu | учитывая (Dika) |
gen. | compte tenu de | принимая во внимание (Stas-Soleil) |
gen. | compte tenu de... | из-за (Annka) |
gen. | compte tenu de | с учётом (чего-либо Alex_Odeychuk) |
gen. | compte tenu de | в связи с (чем-либо Alex_Odeychuk) |
gen. | compte tenu de | учитывая (что именно Alex_Odeychuk) |
math. | compte tenu de... | принимая во внимание.... учитывая... |
math. | compte tenu de... | принимая во внимание... |
math. | compte tenu de... | учитывая... |
gen. | compte tenu de... | принимая во внимание |
gen. | Compte tenu de ce qui précède | на основании вышеизложенного (ROGER YOUNG) |
gen. | compte tenu de ce qui précède | Учитывая изложенное (Sherlocat) |
gen. | Compte tenu de ce qui précède… | Ввиду вышеизложенного… (ROGER YOUNG) |
rec.mngmt | compte tenu de ce qui précède | принимая во внимание вышесказанное (Iryna2707) |
ling. | Compte tenu de ce qui précède | Ввиду высше сказанного (ROGER YOUNG) |
law | compte tenu de ce qui précède | с учётом вышеизложенного (NaNa*) |
gen. | compte tenu de ce qui précède | учитывая вышеизложенное (NaNa*) |
gen. | compte tenu de ce qui suit | принимая во внимание, что (ROGER YOUNG) |
gen. | compte tenu de ce qui vient d'être dit | учитывая вышесказанное (g e n n a d i) |
gen. | compte tenu de la portée de l'article | исходя из смысла статьи (NaNa*) |
mil. | compte tenu de la situation | учитывая обстановку |
mil. | compte tenu de la situation | в зависимости от обстановки |
law | compte tenu de la situation matérielle | с учётом материального положения (vleonilh) |
HR | compte tenu de ses activités | с учётом его рода занятий (Alex_Odeychuk) |
busin. | compte tenu de ses activités | с учётом его вида деятельности (Alex_Odeychuk) |
HR | compte tenu de ses activités | с учётом её рода занятий (Alex_Odeychuk) |
HR | compte tenu de ses bons états de service | принимая во внимание его блестящий послужной список (Alex_Odeychuk) |
gen. | compte tenu de tous ces faits | с учётом изложенного (Булавина) |
law | compte tenu des différentes questions émergeant dans le cadre de la pratique judiciaire | в связи с возникающими в судебной практике вопросами (NaNa*) |
rec.mngmt | compte tenu des délais | с учётом всех сроков (Ouest-France, 2018 Alex_Odeychuk) |
law | Compte tenu du fait que | Учитывая то, что (ROGER YOUNG) |
gen. | Compte tenu du fait que | учитывая тот факт, что (lanenok) |
gen. | en conséquence et compte tenu de | в соответствии с этим и принимая во внимание (Alex_Odeychuk) |
gen. | en conséquence et compte tenu de | в связи с этим, а также в связи с (Alex_Odeychuk) |
gen. | en conséquence et compte tenu de | в результате этого и с учётом (Alex_Odeychuk) |
obs. | en conséquence et compte tenu de | как следствие и с учётом (.. Alex_Odeychuk) |
obs. | en conséquence et compte tenu de | вследствие вышесказанного, а также с учётом (... Alex_Odeychuk) |
obs. | en conséquence et compte tenu de | в силу этого, а также с учётом (... Alex_Odeychuk) |
obs. | en conséquence et compte tenu de | в результате этого, а также в свете (... Alex_Odeychuk) |
obs. | en conséquence et compte tenu de | в связи с этим и принимая во внимание (.. Alex_Odeychuk) |
obs. | en conséquence et compte tenu de | по этой причине и с учётом (... Alex_Odeychuk) |
obs. | en conséquence et compte tenu de | соответственно, принимая во внимание (Alex_Odeychuk) |
gen. | en conséquence et compte tenu de | соответственно, с учётом также (Alex_Odeychuk) |
gen. | en conséquence et compte tenu de ce qui précède | таким образом, и с учётом вышесказанного (Alex_Odeychuk) |
gen. | en conséquence et compte tenu de ce qui précède | поэтому в свете вышесказанного (Alex_Odeychuk) |
gen. | estimer qu'il doit être tenu compte de | считать необходимым (NaNa*) |
mil. | glissière inclinée pour tenir compte de la dérivation | косой паз для автоматического введения поправки на деривацию (на рамке прицела) |
tax. | il est tenu compte des dispositions | учитывать положения (NaNa*) |
gen. | il faut tenir compte | следует принимать во внимание (Sergei Aprelikov) |
gen. | il faut tenir compte | следует учитывать (Sergei Aprelikov) |
patents. | il ne peut être tenu compte de l'abrégé pour définir les droits | краткое содержание не может быть принято во внимание для определения объёма прав |
gen. | on n'a pas à tenir compte de | можно не учитывать (La pression se faisant sur l'ongle, on n'a pas à tenir compte de l'épaisseur variable de la peau. I. Havkin) |
law | qui cherche à ne pas tenir compte de... | в обход суда (vagabondo) |
gen. | sans tenir compte de | безотносительно к (La réalité objective peut être considérée sans tenir compte de son observateur. I. Havkin) |
IT | sans tenir compte de report | без учёта переноса |
math. | tenir compte | учитывать |
math. | tenir compte | принимать во внимание |
dipl. | tenir compte | обратить внимание (à cet égard, je voudrais demander à tous les membres de bien vouloir tenir compte des points suivants - в этой связи я хотел бы просить всех членов любезно обратить внимание на следующие моменты Alex_Odeychuk) |
journ. | tenir compte | считаться (de qch) |
busin. | tenir compte | принимать во внимание (de qn. ou de qch. ksuh) |
gen. | tenir compte | быть признательным (кому-л., за что-л.) |
journ. | tenir compte de | принять в расчёт |
gen. | tenir compte de | учесть (imz) |
journ. | tenir compte de | принять во внимание |
journ. | tenir compte de | принимать во внимание |
for.pol. | tenir compte de | принимать в расчёт (Мы будем принимать в расчет взгляды, выраженные в ходе этого заседания. - Nous tiendrons compte des avis exprimés au cours de la présente séance. Alex_Odeychuk) |
journ. | tenir compte de | принимать в расчёт |
gen. | tenir compte de | учитывать (imz) |
gen. | tenir compte de la mesure | соблюдать ритм |
polit. | tenir compte de la montée des dispositions antiguerre | учитывать рост антивоенных настроений |
polit. | tenir compte de la situation | исходить из обстановки |
journ. | tenir compte de la situation | учитывать обстановку |
journ. | tenir compte de tous les facteurs | учитывать все факторы |
law | tenir compte de tous les faits et circonstances | рассмотреть все факты и обстоятельства (Lorsqu'il évalue s'il contrôle une entité émettrice, l'investisseur doit tenir compte de tous les faits et circonstances. - Инвестор должен рассмотреть все факты и обстоятельства при оценке наличия контроля над объектом инвестиций. // Международный стандарт финансовой отчетности 10 "Консолидированная финансовая отчётность" Alex_Odeychuk) |
busin. | tenir compte des avis exprimés au cours de la présente séance | принимать в расчёт взгляды, выраженные в ходе этого заседания (Alex_Odeychuk) |
journ. | tenir compte des faits | считаться с фактами |
polit. | tenir compte des intérêts | считаться с интересами |
polit. | tenir compte des intérêts | учитывать интересы |
journ. | tenir compte des intérêts | считаться с чьими-л. интересами (de qn) |
fin. | tenir compte des mesures du gouvernement sur les prestations sociales | учитывать государственные меры в области выплат по социальному обеспечению (LCI, 2018 Alex_Odeychuk) |
dipl. | tenir compte des points suivants | обратить внимание на следующие моменты (à cet égard, je voudrais demander à tous les membres de bien vouloir tenir compte des points suivants - в этой связи я хотел бы просить всех членов любезно обратить внимание на следующие моменты Alex_Odeychuk) |
journ. | tenir compte des remarques | учитывать замечания |
polit. | tenir compte du rapport des forces | учитывать соотношение сил |
law, court | tenir compte d'un élément de fait présenté par la partie | принять во внимание фактическое обстоятельно, на которое сослалась сторона по делу (dictionnaire-juridique.com Alex_Odeychuk) |
fig. | tenir compte à qn de qch | записывать что-л.; на чей-л. счёт |
gen. | tenir grand compte | особенно учитывать |
gen. | tenir la plus grande compte de | максимально учитывать (Les États concernés s'engagent à tenir le plus grand compte de la solution qui sera proposée. I. Havkin) |
fin. | tenir les comptes | вести счета |