DictionaryForumContacts

   French
Terms containing comprendre | all forms | exact matches only
SubjectFrenchRussian
gen.aider à comprendreразъяснить (La présente brochure a été établie par le Secrétariat de l'OMC pour aider le public à comprendre l'Accord SPS. I. Havkin)
gen.Allez comprendre !Понимай, как знаешь!
gen.Allez comprendre !Поди пойми!
patents.annotations nécessaires pour comprendre l'inventionзамечания, необходимые для понимания изобретения
journ.bien comprendreясно понимать
construct.bloc-cellule sanitaire comprenant la cuisineсанитарно-кухонный объёмный блок
gen.ce livre est malaisé à comprendreэту книгу трудно понять
gen.cela se comprendсамо собою разумеется
gen.ceux qui dans le fond d'un regard en silence te comprennentте, кто глубиною взгляда понимает тебя в тишине (Alex_Odeychuk)
gen.commencer par vous faire comprendre pourquoiначинать с пояснения, почему (... Alex_Odeychuk)
psychol.comment se faire comprendre quand tout te semble flou ?как заставить себя понять, когда все тебе кажется непонятным?
gen.comprendre assez bienвполне понимать (Alex_Odeychuk)
gen.comprendre assez bien les articles courts de journauxвполне понимать короткие газетные статьи (Alex_Odeychuk)
gen.comprendre dans l'amnistieподвести под амнистию
gen.comprendre deсодержать (Nous sommes heureux de voir que le plan d'action comprend des dispositifs de suivi des responsabilités. - С удовлетворением отмечаем, что в плане действий содержатся механизмы отчетности. Alex_Odeychuk)
patents.comprendre des fraisсодержать в себе расходы
med.comprendre d'instinctинстинктивно понимать
med.comprendre d'instinctдогадываться
psycholing.comprendre et être comprisпонимать и быть понятым (Alex_Odeychuk)
psycholing.comprendre et être compris de tousпонимать и быть понятым всеми (Alex_Odeychuk)
psychol.comprendre la demande d'explicationsправильно воспринять просьбу предоставить разъяснения (Le Figaro, 2018 Alex_Odeychuk)
gen.comprendre la leçonусвоить урок (z484z)
lawcomprendre la portée de ses actesотдавать себе отчёт в своих действиях
progr.comprendre le codeпонимать код (developpez.com Alex_Odeychuk)
gen.comprendre le déroulement des faitsпонять, как всё происходило (Iricha)
media.comprendre le focus du jourпонимать главные события дня (Les Échos, 2018 Alex_Odeychuk)
media.comprendre le focus du jourпонимать главные события дня (Alex_Odeychuk)
media.comprendre le focus du jourпонимать главные новости дня (Les Échos, 2018 Alex_Odeychuk)
media.comprendre le focus du jourпонимать главные новости дня (Alex_Odeychuk)
gen.comprendre le manège de qqnпонять чью-то игру (z484z)
gen.comprendre le manège de qqnраскусить (z484z)
gen.comprendre le topoпонимать что к чему
scient.comprendre l'enchaînement des événementsраскрыть взаимосвязь событий (Alex_Odeychuk)
hist.comprendre l'enchaînement des événementsпонять взаимосвязь событий (Alex_Odeychuk)
gen.comprendre ne guéritпонимание не лечит (Alex_Odeychuk)
publish.comprendre près de 3000 pagesсостоять из почти 3000 страниц (Alex_Odeychuk)
gen.comprendre quand tout te semble flouпонять, когда всё кажется непонятным (Alex_Odeychuk)
rhetor.comprendre queпонять, что (Alex_Odeychuk)
gen.comprendre sa positionвойти в положение (Lutetia)
for.pol.comprendre son messageпоняла её сигнал (Alex_Odeychuk)
ling.comprendre très bien le françaisпрекрасно понимать по-французски (Alex_Odeychuk)
ling.comprendre très bien le françaisпрекрасно понимать французскую речь (Alex_Odeychuk)
market.comprendre vos centres d'intérêtопределить круг ваших интересов
market.comprendre vos centres d'intérêtпонять круг ваших интересов
AI.comprendre votre requêteпонять ваш запрос (Alex_Odeychuk)
gen.comprendre à peu près toutпонимать почти всё (quand ... - ..., когда ... Alex_Odeychuk)
gen.comprendre à quel pointпонять, как (... // Le Monde, 2018 Alex_Odeychuk)
psychol.comprendre à quel point c'est inconventionnelпонимать насколько необычно всё это звучит (excusez-moi mais vous devez comprendre à quel point c'est inconventionnel - простите, но вы должны понимать насколько необычно всё это звучит Alex_Odeychuk)
psychol.comprendre à quel point ils tiennent l'un à l'autreпонять, как много они значат друг для друга (Alex_Odeychuk)
gen.comprenez deв том числе (Alex_Odeychuk)
inf.comprenne qui pourraбез пол-литры не разобраться (sophistt)
inf.comprenne qui pourraподи разберись (sophistt)
gen.dans un monde qu'il ne pouvait comprendreв каком-то непонятном мире (Alex_Odeychuk)
gen.des fois j'fais des choses que j'comprends pasпорой я совершаю поступки, не понимая, что же я делаю (Alex_Odeychuk)
gen.des fois j'fais des choses que j'comprends pasиногда я не понимаю, что делаю (Alex_Odeychuk)
gen.difficile à comprendreтрудный для понимания
gen.difficile à comprendreмалодоступный
polit.délégation comprenant...делегация в составе...
journ.délégation comprendделегация включает
gen.est simple à comprendreлегко понятен (Le principe de fonctionnement de ce ballast est simple à comprendre. I. Havkin)
rhetor.excusez-moi mais vous devez comprendre à quel point c'est inconventionnelпростите, но вы должны понимать насколько необычно всё это звучит (Alex_Odeychuk)
gen.facile à comprendreобщепонятный (Sergei Aprelikov)
gen.facile à comprendreлегко понятный (Sergei Aprelikov)
gen.faire clairement comprendreпрозрачно намекать (Morning93)
gen.faire comprendreразъяснить
gen.faire comprendreобъяснить (Un modèle est une représentation schématique de la réalité, élaborée en vue de la comprendre et de la faire comprendre. I. Havkin)
gen.faire comprendreдать понять
slangHonnêtement je ne comprenais pas quel était ce plaisir de se retrouver dans des cours d'immeubles, déconner dans les discothèques, boire dans des toilettes souillées un porto poisseux qui donnait la tête lourde et pesanteСовершенно искренне не понимал, что за удовольствие тусоваться во дворах, беситься на дискотеках, пить в загаженных туалетах липкий портвейн, от которого мозги становятся тяжёлыми и неповоротливыми (Виктор Левашов, Угол атаки, 2004)
gen.il a beaucoup de peine à se faire comprendreего трудно понять
gen.il comprend vite mais il faut lui expliquer longtempsдо него доходит долго
gen.Il est important de comprendre queследует иметь ввиду (Sergei Aprelikov)
gen.Il est important de comprendre queследует понимать (Sergei Aprelikov)
gen.Il est important de comprendre queважно понимать, что (ROGER YOUNG)
gen.Il faut bien comprendre queважно понимать, что (ROGER YOUNG)
gen.il feint de ne rien comprendreон делает вид будто ничего не понимает
gen.il ne faut pas chercher à comprendreне надо пытаться понять (Iricha)
gen.il ne se comprend pas lui-mêmeон сам не знает, чего хочет
gen.il n'y a rien à comprendreничего нельзя понять (Alex_Odeychuk)
gen.il n'y a rien à comprendreэто не поддаётся пониманию (Alex_Odeychuk)
quot.aph.il était hors d'état de me comprendreон никак не мог меня понять
gen.j'ai de la peine à vous comprendreя с трудом вас понимаю (Morning93)
inf.je comprends !я думаю!
gen.je comprends pas ce que vous ditesя не понимаю о чём вы говорите (Alex_Odeychuk)
gen.je me comprendsмои слова мне ясны (Ответить на это можно: "Et bien, je ne sais pas comment vous faites !" z484z)
gen.je me comprendsмне понятно, что я имею в виду (z484z)
gen.je me comprendsдля меня это не странно (z484z)
gen.je me comprendsя понимаю, что я говорю (z484z)
gen.je me comprendsмне это кажется логичным (z484z)
gen.je me suis bien fait comprendre ?я понятно выразил свою мысль?
gen.je me suis bien fait comprendre ?вы меня правильно поняли? (вежливый вопрос)
gen.je n'ai pas su comprendreя не сумела понять (Alex_Odeychuk)
gen.je n'arrive pas a comprendreя не могу этого понять
slangJe n'arrive pas à comprendre en quoi ça me regardeНе врублюсь никак, при чем тут я
rhetor.je ne sais pas si vous comprenezя не знаю, понимаете ли вы (je ne sais pas si vous comprenez à quel point c'est frustrant - я не знаю, понимаете ли вы, насколько это обескураживает Alex_Odeychuk)
rhetor.je ne sais pas si vous comprenez à quel pointя не знаю, понимаете ли вы, насколько (je ne sais pas si vous comprenez à quel point c'est frustrant - я не знаю, понимаете ли вы, насколько это обескураживает Alex_Odeychuk)
rhetor.je ne sais pas si vous comprenez à quel point c'est frustrantя не знаю, понимаете ли вы, насколько это обескураживает (Alex_Odeychuk)
gen.je ris et puis je pleure, je n'y comprends plus rienя смеюсь, а потом плачу, я больше ничего не понимаю (Alex_Odeychuk)
gen.j'espère simplement que tu comprendsя просто надеюсь, что ты меня понимаешь
rhetor.j'peux comprendre queя могу понять, что (Alex_Odeychuk)
gen.juste voir et comprendreпросто увидеть и понять (Alex_Odeychuk)
gen.j'voulais qu'tu comprennes que je souffraisя хотел, чтобы ты поняла, что я страдал (Alex_Odeychuk)
gen.j'y comprend plus rienя ничего не понимаю (Alex_Odeychuk)
quot.aph.j'étais pourtant si sûre qu'on se comprenaitтем не менее, я была уверена, что мы понимали друг друга
polit.la délégation comprenaitв состав делегации вошли
journ.la délégation comprendв состав делегации входят
gen.la délégation comprend 3 personnesделегация включает 3 человека (Motyacat)
gen.le loyer comprend les chargesв квартплату входят расходы по эксплуатации
gen.Le riche saturé ne comprend pas le faim: pour un, la soupe est trop mince, pour l'autre - les perles sont trop petites.Сытый голодного не разумеет: одному суп жидкий, другому-жемчуг мелкий (ROGER YOUNG)
insur.les assurés qui comprennent en moyenne plus de ... personnesстрахователи, среднесписочная численность лиц которых... (NaNa*)
gen.les gens ne comprennent pasдругие не понимают (Alex_Odeychuk)
gen.les gens ne comprennent pas qu'on le supporteдругие не понимают, как мы это выносим (Alex_Odeychuk)
journ.les repus ne comprennent pas les affamésсытый голодного не разумеет
fig.of.sp.L'humanite comprend plus de morts que de vivantsЧеловечество состоит больше из мёртвых, чем из живыхо приемственности (Interex)
gen.long à comprendreтугодум
busin.l'équipement comprendоборудование включает (в себя)
busin.l'équipement comprendв состав оборудования входит
rhetor.ma grand-mère ne comprendrait pasмоя бабушка этого не поймёт (Le Monde, 2018 Alex_Odeychuk)
gen.mal comprendreослышаться (marimarina)
media.mieux comprendreлучше понять (Les Échos, 2018 Alex_Odeychuk)
gen.moi j'essayais de comprendre sans comprendre vraimentя же старалась понять, на самом деле ничего не понимая
gen.mots que tu comprendrasслова, которые ты поймёшь (Alex_Odeychuk)
gen.ne comprendre goutte à qchничего не понимать в чём-л. (Lucile)
gen.ne comprendre goutte à qchничего не смыслить в чём-л. (Lucile)
gen.ne comprendre goutte à qchни капельки не смыслить в чём-л. (Lucile)
social.ne rien y comprendreвсё сложно (статус Alex_Odeychuk)
gen.ne rien y comprendreвсё запутанно (Alex_Odeychuk)
dipl.nous nous comprenonsмы достигли взаимопонимания (Alex_Odeychuk)
gen.nous nous comprenonsмы понимаем друг друга (Alex_Odeychuk)
gen.Nous sommes convaincus que vous comprendrez parfaitement notre demande et que vous prendrez toutes les mesures utiles pour nous faire parvenir le règlement dans les délais prescritsМы уверены, что Вы с пониманием отнесётесь к нашей просьбе и примете все необходимые меры для осуществления платежа в установленные сроки (ROGER YOUNG)
gen.on est si différents mais on se comprends tendrementмы такие разные, но понимаем друг друга с нежностью (Alex_Odeychuk)
rhetor.on peut donc comprendre queтак что можно понять, почему (... Alex_Odeychuk)
dipl.on peut donc comprendre queв этой связи вполне понятно, что (... Alex_Odeychuk)
gen.on peut donc comprendre queпоэтому (... Alex_Odeychuk)
gen.on pourrait comprendreможно было бы понять (Alex_Odeychuk)
gen.on se comprenaitмы понимали друг друга (Alex_Odeychuk)
psychol.on se comprend pas toujours soi-mêmeмы сами не всегда знаем, чего хотим (Alex_Odeychuk)
gen.personne ne peut comprendreникто не может понять (Alex_Odeychuk)
gen.qui comprendкоторый состоит из (ROGER YOUNG)
gen.renoncer à comprendreотказываться понять
gen.sans y comprendreне включая в (...)
gen.se comprendreразуметься
gen.se comprendreпонимать друг друга
psychol.si tu sais comprendre qui je suisесли ты сумеешь понять, кто я (Alex_Odeychuk)
hydr.sédiments comprenant l'eau des intersticesнаносы, содержащие воду в порах
gen.tout ce que vous devez retenir pour mieux comprendre le focus du jourвсё, что вы должны помнить, чтобы лучше понимать главные новости дня (Les Échos, 2018 Alex_Odeychuk)
quot.aph.tout comprendre, c'est tout pardonnerвсё понять, значит всё простить (де Сталь. Коринна, или Италия, кн. 4, гл. 3 - 1807: tout comprendre rend très indulgent NickMick)
gen.tout comprendre à +qchвсё, что нужно знать о (Tout comprendre à vos finances fluggegecheimen)
inf.tu comprendras la douleurтебе будет плохо
inf.tu comprends le russe ?ты русский язык понимаешь? (marimarina)
gen.tu es plus facile à faire qu'à comprendre et tomberты привык действовать, а не размышлять (Alex_Odeychuk)
ed.un murmure à mi-mots que mon cœur veut comprendreшёпот из полуслов, который моё сердце хочет понять (Alex_Odeychuk)
gen.va comprendre que c'est le temps qui nous unira ?поди пойми, соединит ли нас время?
gen.va comprendre si c'est le temps qui nous manquera ?поди пойми, хватит ли нам времени?
rhetor.vous devez comprendreвы должны понимать (excusez-moi mais vous devez comprendre à quel point c'est inconventionnel - простите, но вы должны понимать насколько необычно всё это звучит Alex_Odeychuk)
gen.vous ne comprenez pas le français ?вы что, не понимаете, что вам говорят?
gen.vous ne comprenez pas le français ?вам французским языком говорят!
Canadaça ne prend pas la tête à Papineau pour comprendreне нужно быть семи пядей во лбу, чтобы понять (Yanick)
auto.équipement comprendВ комплект оборудования входят (ROGER YOUNG)
lawétant dans l'esprit sain, ayant la mémoire claire et agissant volontairement, comprenant l'importance de nos actions et de leurs conséquences juridiquesнаходясь в здравом уме, ясной памяти и действуя добровольно, понимая значение своих действий и их правовые последствия (ROGER YOUNG)
gen.étant en pleine possession de ses facultés mentales, agissant volontairement et comprenant pleinement la signification de mes actes et sans aucune pression extérieureнаходясь в здравом уме, ясной памяти и действуя добровольно, понимая значение своих действий, без какого-л. принуждения (ROGER YOUNG)