Subject | French | Russian |
IMF. | actif de clôture | активы на конец периода |
IMF. | actif de clôture | заключительные активы |
IMF. | allocution de clôture | заключительное слово |
IMF. | allocution de clôture | заключительное выступление |
st.exch. | après la clôture | после закрытия торгов (Le Figaro, 2018 Alex_Odeychuk) |
st.exch. | avant la clôture des marchés | до закрытия биржевой торговли (Les Échos, 2018 Alex_Odeychuk) |
polit. | avant la clôture du scrutin | до закрытия избирательных участков (Le Point, 2018 Alex_Odeychuk) |
law | avis de prochaine clôture | уведомление о намерении завершить следствие (Millie) |
hydr. | barrage du clôture | дамба ограждения |
fin. | bilan de clôture | заключительный баланс |
law | bilan de clôture | Итоговое сальдо (ROGER YOUNG) |
econ. | bilan de clôture de liquidation | окончательный ликвидационный баланс (aht) |
gen. | bris de clôture | разрушение ограды |
archit. | cloture basse en lattis | штакетник (marimarina) |
comp., MS | clôture administrative | административное закрытие |
construct. | clôture ajourée | ажурный забор |
math. | clôture algébrique | алгебраическое замыкание |
fin. | clôture annuelle des livres | ежегодное заключение бухгалтерских книг |
IMF. | clôture antérieure à la liquidation | прекращение участия до ликвидации |
equest.sp. | clôture avec fosse derrière | палисад с канавой |
equest.sp. | clôture avec fossé en avant | канава с палисадом |
gen. | clôture basse | штакетник (тип забора sophistt) |
mil. | clôture basse à un rang de fil de fer | низкий проволочный забор в один ряд кольев |
fin. | clôture de compte | закрытие счета (vleonilh) |
law | clôture de débat | прекращение прений (vleonilh) |
law | clôture de débat | окончание судебного следствия (vleonilh) |
law | clôture de débat | окончание рассмотрения дела по существу (vleonilh) |
law | clôture de débats | окончание судебного следствия |
law | clôture de débats | окончание рассмотрения дела по существу |
comp., MS | clôture de fin d'exercice | закрытие года |
fin. | clôture de la bourse | закрытие биржи |
polit. | clôture de la conférence | закрытие конференции |
journ. | clôture de la conférence | окончание конференции |
law | clôture de la liquidation | завершение ликвидации (vleonilh) |
fin. | clôture de la souscription | прекращение подписки на ценные бумаги |
law | clôture de la séance | закрытие заседания (vleonilh) |
law | clôture de l'affaire contre qn | закрытие уголовного дела (Lucile) |
law | clôture de l'affaire contre qn | прекращение уголовного дела (Lucile) |
pack. | clôture de lattes | обрешётка |
pack. | clôture de lattes | решётка |
law | clôture de l'enquête | окончание расследования (vleonilh) |
account. | clôture de l'exercice | закрытие отчётного периода (transland) |
law | clôture de l'exercice | окончание финансового года (vleonilh) |
fin. | clôture de l'exercice | заключение счетов |
law | clôture de l'exercice | окончание хозяйственного года (vleonilh) |
law | clôture de l'exercice annuel | окончание финансового года. (ROGER YOUNG) |
fin. | clôture de l'exercice social | окончание финансового года (I. Havkin) |
avia. | clôture de l'exposition aéronautique | закрытие авиационной выставки |
law | clôture de l'instruction préparatoire | окончание предварительного следствия (vleonilh) |
mining. | clôture de l'orifice du puits | решётка у ствола на приёмной площадке |
mining. | clôture de l'orifice du puits | ограждение шахтного ствола |
law | clôture de l'union | решение компетентного органа о порядке оплаты долгов коммерсанта, объявленного банкротом (vleonilh) |
el. | подстанции clôture de poste | заграждение |
nat.res. | clôture de protection amphibiens | изгородь для охраны земноводных |
nat.res. | clôture de protection du gibier | ручейник |
nat.res. | clôture de protection du gibier | волосистокрылая |
gen. | clôture de séance | закрытие заседания |
tech. | clôture de tirage | вентиляционный шибер |
tech. | clôture de tirage | вентиляционный затвор |
nat.res. | clôture des amphibies | изгородь для охраны земноводных |
tech. | clôture des cloisonnement | концевое крепление внутренних листов (NumiTorum) |
law | clôture des comptes | закрытие счетов (vleonilh) |
law | clôture des comptes | закрытие отчётности (vleonilh) |
automat. | clôture des opérations | завершение операций |
automat. | clôture des opérations | окончание операций |
avia. | clôture des vols | прекращение полётов |
corp.gov. | clôture d'exercice | закрытие счетов на конец года |
IT | clôture d'opération | окончание операции |
IT | clôture d'opération | завершение операции |
law | clôture du compte | закрытие счёта (vleonilh) |
polit. | clôture du congrès | закрытие съезда |
comp., MS | clôture du contrat | закрытие контракта |
law | clôture du crédit | закрытие кредита (vleonilh) |
met. | clôture du gueulard | колошниковый затвор |
construct. | clôture du perron | ограждение платформы |
tech. | clôture du perron | ограждение перрона |
fin. | clôture d'un compte | сальдо счета |
fin. | clôture d'un compte | остаток на счете |
gen. | clôture d'un compte | закрытие счёта |
math. | clôture d'un ensemble | замыкание множества |
account. | clôture d'un exercice | закрытие финансового года (Vera Fluhr) |
journ. | clôture d'une discussion | окончание дискуссии |
mil. | clôture en barbelé | проволочное заграждение |
mil. | clôture en barbelé en fil de fer | проволочный забор (I. Havkin) |
mining. | clôture en fil de fer | металлическая решётка |
construct. | clôture en fil de fer | проволочное ограждение |
mil. | clôture en fil de fer | проволочный забор |
mech.eng. | clôture en fil de fer | проволочная защитная решётка |
mil. | clôture en fil de fer | проволочное заграждение |
construct. | clôture en grille | сквозной забор |
construct. | clôture en grilles | решётчатая ограда |
construct. | clôture en pierres | каменная ограда |
construct. | clôture en planches | дощатый забор |
agric. | clôture en planches | деревянный забор |
agric. | clôture en planches | деревянная изгородь |
avia. | clôture en soute à bagages | размещение грузов в багажном отсеке |
avia. | clôture en soute à bagages | размещение грузов в багажном отсеке (самолёта) |
construct. | clôture en treillage | решётчатая ограда |
construct. | clôture en treillis | ажурный забор |
math. | clôture galoisienne | замыкание Галуа |
math. | clôture intégrale | целое замыкание |
agric. | clôture mobile | передвижная изгородь |
math. | clôture parfaite | совершенное замыкание |
math. | clôture projective | проективное замыкание |
construct. | clôture provisoire | временное ограждение |
math. | clôture réelle | вещественное замыкание |
sport. | clôture solennelle | торжественное закрытие |
construct. | clôture solide | сплошной забор |
math. | clôture séparable | сепарабельное замыкание |
math. | clôture universelle | универсальное замыкание |
med. | clôture urétrale | замыкательный аппарат мочеиспускательного канала |
comp., MS | clôture virtuelle | геозона |
construct. | clôture électrique | электроизгородь |
agric. | clôture électrique | "электропастух" |
agric. | clôture électrique | электрическая изгородь |
journ. | clôturer des débats | закрыть прения |
journ. | clôturer des débats | закрывать прения |
st.exch. | clôturer la bourse | заканчивать биржевой сеанс (I. Havkin) |
Игорь Миг, elect. | clôturer la liste de vote | подвести черту при выдвижении кандидатов |
fin. | clôturer la souscription | закрывать подписку |
journ. | clôturer le compte | закрыть счёт |
journ. | clôturer le congrès | закрыть съезд |
law | clôturer les débats | объявлять судебное следствие законченным (vleonilh) |
fin. | clôturer les livres | закрывать бухгалтерские книги |
fin. | clôturer les livres | забалансировать бухгалтерские книги |
law | clôturer un compte | закрывать счёт (vleonilh) |
journ. | clôturer une session | закрыть сессию |
journ. | clôturer une session | закрывать сессию |
comp. | clôtures en mosaïque | неперекрывающиеся окна просмотра |
comp. | clôtures en mosaïque | неперекрывающиеся области просмотра |
IMF. | compte de patrimoine de clôture | заключительный баланс активов и пассивов (comptabilité nationale (SCN 1993)) |
IMF. | compte de patrimoine de clôture | баланс активов и пассивов на конец периода (comptabilité nationale (SCN 1993)) |
fin. | cote de clôture | котировка при закрытии биржи |
bank. | Cours de clôture | Заключительная цена, курс/цена на момент закрытия биржи, курс на момент закрытия рынка (ROGER YOUNG) |
fin. | cours de clôture | заключительный курс |
fin. | cours de clôture | курс на момент закрытия биржи |
busin. | cours de clôture | курс на закрытие |
st.exch. | cours de clôture | курс в момент закрытия биржи (vleonilh) |
bank. | cours de clôture | заключительная цена |
bank. | cours de clôture | курс на момент закрытия рынка |
bank. | cours de clôture | цена на момент закрытия биржи |
busin. | cours de clôture | курс при закрытии (биржевой сессии vleonilh) |
sport. | cérémonie de clôture | торжественное закрытие |
gen. | cérémonie de clôture | церемония закрытия (о мероприятии traducteur1983) |
comp., MS | date de cloture | дата закрытия |
gen. | Date de clôture de l'exercice social | Дата закрытия финансового года (ROGER YOUNG) |
gen. | Date de clôture de l'exercice social | дата окончания отчётного года (ROGER YOUNG) |
gen. | Date de clôture de l'exercice social | дата окончания финансового года (ROGER YOUNG) |
bank. | date de clôture du bilan | дата закрытия баланса |
bank. | date de clôture du bilan | дата представления балансового отчёта |
bank. | Date de clôture du bilan | Отчётная дата (дата представления балансового отчета; дата закрытия баланса ROGER YOUNG) |
busin. | date de la clôture des comptes | отчётная дата (vleonilh) |
work.fl. | discours de clôture | заключительное заявление |
gen. | discours de clôture | заключительное слово (kee46) |
polit. | discours de clôture | заключительное выступление |
gen. | discours de clôture | заключительная речь |
polit. | dès la clôture du scrutin | сразу же после закрытия избирательных участков (Le Journal du Dimanche, 2019 Alex_Odeychuk) |
comp., MS | en attente de clôture | ожидание закрытия |
fin. | en clôture | ПРИ закрытии |
gen. | entouré d'une clôture | огороженный (Morning93) |
bank. | evènement posterieur à la date de clôture du bilan | событие после окончания отчётного периода |
comp., MS | formule de clôture pondérée | взвешенная формула закрытия |
sport. | fête de clôture | торжественное закрытие |
med. | insuffisance du système de clôture urétro-sphinctérien | недостаточность уретросфинктерной замыкательной системы |
st.exch. | la clôture de vendredi | цена закрытия торгов в пятницу (par rapport à la clôture de vendredi - по сравнению с ценой закрытия торгов в пятницу Alex_Odeychuk) |
st.exch. | la clôture des marchés | закрытие биржевой торговли (Les Échos, 2018 Alex_Odeychuk) |
st.exch. | la clôture des marchés | закрытие биржевой торговли (Alex_Odeychuk) |
busin. | la clôture des marchés | закрытие рынков (Les Échos, 2018 Alex_Odeychuk) |
polit. | la clôture du scrutin | закрытие избирательных участков (Le Point, 2018 Alex_Odeychuk) |
fin. | la veille en clôture | накануне закрытия биржи |
tech. | mur de clôture | стена-ограда |
construct. | mur de clôture | ограждающая стена |
construct. | mur de clôture | барьерная стенка |
gen. | mur de clôture | ограда |
law | ordonnance de clôture | постановление об окончании следствия (rvs) |
law | ordonnance de clôture | определение об окончании рассмотрения дела по существу (ROGER YOUNG) |
law | ordonnance de clôture | постановление следственного судьи об окончании предварительного следствия (ROGER YOUNG) |
st.exch. | par rapport à la clôture de vendredi | по сравнению с ценой закрытия торгов в пятницу (Alex_Odeychuk) |
IMF. | passifs de clôture | заключительные обязательства |
IMF. | passifs de clôture | обязательства на конец периода |
IMF. | passifs de clôture | пассивы на конец периода |
IMF. | passifs de clôture | заключительные пассивы |
construct. | pieu de clôture | заборный столб |
comp., MS | Planification, exécution et clôture d'un salon commercial | планирование и проведение выставок |
med. | pression de clôture urétrale | давление замыкательного аппарата мочеиспускательного канала |
comp., MS | prise en compte de revenu, comptabilisation de clôture | признание дохода |
fin. | prix de clôture | курс на момент закрытия биржи |
comp., MS | procédure de clôture de caisse | процедура закрытия дня |
patents. | protocole de clôture | заключительный протокол |
agric. | pâturage clôturé | загонное пастбище |
agric. | pâturage clôturé | огороженное пастбище |
comp., MS | période fiscale clôturée | закрытый финансовый период |
comp., MS | période fiscale clôturée | закрытый период |
construct. | quai clôturé | отгороженная часть платформы |
tech. | quai clôturé | ограждённая часть платформы |
law | solde de clôture | исходящий остаток на конец дня периода (ROGER YOUNG) |
law | solde de clôture | остаток средств на конец отчётного периода (ROGER YOUNG) |
gen. | solde de clôture | конечное сальдо (ROGER YOUNG) |
gen. | séance de clôture | заключительное заседание |
tech. | tôle de cloture | крышка (NumiTorum) |
gen. | vœu de clôture | монашеский обет |
agric. | électrificateur de clôture | генератор для электроизгороди |
construct. | élément de clôture | элемент ограждения |
gen. | événement de clôture | заключительное мероприятие (elenajouja) |
fin. | être ferme en clôture | быть устойчивым о цене акций на момент закрытия биржи |