DictionaryForumContacts

   French
Terms containing ci | all forms | exact matches only
SubjectFrenchRussian
comp.appuyez sur le pavé tactile pour utiliser la touche de celui-ciнажмите на сенсорную панель для использования кнопки сенсорной панели
Игорь Миг, insur.article ci-dessousнижеприведённая статья
offic.aux effets ci-dessusпосле совершения вышеизложенных действий (Melaryon)
gen.Aux effets ci-dessusВ этой связи (ROGER YOUNG)
comp.boîtier CIкорпус интегральной микросхемы
comp.boîtier DIL de CIкорпус интегральной микросхемы типа ДИП
comp.boîtier DIL de CIкорпус интегральной микросхемы с двухрядным торцевым расположением выводов
gen.ce Apostille peut être vérifié a l'adresse ci-dessousапостиль можно проверить по следующему адресу (ROGER YOUNG)
gen.ce Apostille peut être vérifié a l'adresse ci-dessousпроверить апостиль можно по следующему адресу (ROGER YOUNG)
gen.ce mois-ciв этом месяце (financial-engineer)
gen.ce mois-ciвсего в этом месяце (Les Échos, 2018 Alex_Odeychuk)
gen.ce soir-ciименно сегодня вечером
gen.celle-ciэта (эта последняя (по упоминанию в тексте) Alex_Odeychuk)
gen.celle-ciона (та последняя, которая упомянута в устной речи или письменном тексте Alex_Odeychuk)
lawcelle-ciэта последняя (Alex_Odeychuk)
gen.celle-ciвот та (plus comme elle, moins comme celle-ci – больше, чем она, меньше, чем вот та Alex_Odeychuk)
gen.celle-ciона (Alex_Odeychuk)
gen.celles-ciкоторые (L'existentialisme est un courant philosophique qui postule que l'être humain forme l'essence de sa vie par ses propres actions, celles-ci n'étant pas prédéterminées par des doctrines théologiques, philosophiques ou morales. Alex_Odeychuk)
gen.celles-ciвот те (те последние (ж.р.), которые упомянуты в устной речи или письменном тексте | plus comme elle, moins comme celles-ci – больше, чем она, меньше, чем вот те Alex_Odeychuk)
gen.celles-ciэти (эти последние (ж.р.), упомянутые в тексте Alex_Odeychuk)
lawcelles-ciэти последние (последние (ж.р.), которые упомянуты в тексте Alex_Odeychuk)
gen.celles-ciони (те последние (ж.р.), которые упомянуты в устной речи или письменном тексте Alex_Odeychuk)
gen.celui-ciон (Il est nécessaire de resserrer le pédalier lorsqu'il y a du jeu dans celui-ci. I. Havkin)
gen.celui-ciвот тот (plus comme elle, moins comme celui-ci – больше, чем она, меньше, чем вот тот Alex_Odeychuk)
gen.celui-ciэтот (этот последний (по упоминанию в тексте) Alex_Odeychuk)
lawcelui-ciэтот последний (L'élément de guidage se déplace le long du rail lors de la rotation de celui-ci. I. Havkin)
lawcelui-ciэтот последний (I. Havkin)
gen.celui-ci f. celle-ci, pl. m. ceux-ci, pl. f. celles-ciэтот эта, эти обозначает предмет более близкий к говорящему
gen.celui-ci f celle-ci, m ceux-ci, f celles-ciэтот эта, это, эти обозначает предмет более близкий к говорящему
gen.certifie sincère et véritable la signature telle qu'apposée ci-dessus.подтверждаю подлинность и точность данных и подпись (ROGER YOUNG)
gen.ces jours-ciв последнее время (capricolya)
gen.ces jours-ciв последние дни (capricolya)
gen.ces jours-ciна днях (robinfredericf)
gen.ces temps-ciв последнее время
gen.c'est noir ou blanc mais ce n'est pas noir et blanc, с'est comme ci ou comme çaможет быть либо чёрное, либо белое, но не чёрное и белое сразу, может быть либо так, либо эдак (Alex_Odeychuk)
gen.cette fois-ciна этот раз
lawceux-ciэти последние (последние (м.р.), которые упомянуты в тексте Alex_Odeychuk)
gen.ceux-ciэти (эти последние (м.р.), упомянутые в тексте Alex_Odeychuk)
gen.ceux-ciвот те (эти последние (м.р.), упомянутые в тексте | plus comme elle, moins comme ceux-ci – больше, чем она, меньше, чем вот те Alex_Odeychuk)
gen.ceux-ciони (те последние (м.р.), которые упомянуты в устной речи или письменном тексте Alex_Odeychuk)
gen.ceux-ci etони и (... | ceux-ci - те последние (м.р.), которые упомянуты в устной речи или письменном тексте Alex_Odeychuk)
lawcf. ci-aprèsсм. ниже (ROGER YOUNG)
lawcf. ci-aprèsсмотри ниже (ROGER YOUNG)
gen.ci-annexéприлагаемый, приложенный (Le premier mode de réalisation est montré schématiquement par la figure 1 des dessins ci-annexés. I. Havkin)
gen.ci-aprèsза
gen.ci-aprèsпо
gen.ci-aprèsв разговорной речи входят в устойчивые словосочетания (вместо de, sur, contre (¿tre après qn разг. заботиться о ком-л.; быть постоянно с кем-л. ))
gen.ci-aprèsместные отношения (après ce vestibule, la salle à manger за передней - столовая)
gen.ci-aprèsвременные отношения (après la discussion il a renouvelé sa proposition после обсуждения он повторил своё предложение)
gen.ci-aprèsспустя
gen.ci-aprèsзатем
gen.ci-aprèsдалее по тексту (Olga A)
busin.ci-aprèsименуемый в дальнейшем (kee46)
gen.ci-aprèsследующий (satisfaisant aux conditions ci-après : Stas-Soleil)
gen.ci-aprèsнижеследующий (D'autres particulartités de l'invention ressortiront de la description ci-après. I. Havkin)
gen.ci-aprèsименуемый далее (vleonilh)
gen.ci-aprèsнижеуказанный (vleonilh)
gen.ci-aprèsдалее
gen.ci-aprèsниже (сего)
gen.ci-aprèsв значении междометия дальше
gen.ci-aprèsпозади
gen.ci-aprèsпотом
gen.ci-aprèsпосле
Игорь Мигci-après appeléдалее именуемый
gen.ci-après designéдалее именуемый (kopeika)
busin.ci-après dénomméименуемый далее (lanenok)
gen.ci-après dénomméдалее именуемый (как-л. vleonilh)
lawci-après dénommées collectivementсовместно именуемый (NaNa*)
lawci—après dénommés ensembleв дальнейшем вместе (MonkeyLis)
lawci-après désignéименуемый в дальнейшем (vleonilh)
lawci-après désigné parдалее именуемый (в договорах Булавина)
gen.ci-après nomméниже именуемый (ROGER YOUNG)
gen.ci-après nomméдалее по тексту (ROGER YOUNG)
gen.ci-après nomméдальше по тексту (ROGER YOUNG)
gen.ci-après nomméдалее именуемый (ROGER YOUNG)
busin.ci-aprés dénomme chuterименуемый в дальнейшем
busin.ci-aprés dénomme chuterдалее по тексту
comp.CI bipolaireбиполярная ИС
comp.CI bipolaireбиполярная интегральная схема
gen.ci-contreдействие и предмет, от соприкосновения с которым оно совершается (s'écraser contre le mur разбиться о стену)
gen.ci-contreдействие и предмет, в направлении которого оно совершается (mettre contre le mur поставить к стене, у, возле, около, подле стены)
math.ci-contreрядом на странице
cardsci-contreвистование
fenc.ci-contreконтрответный удар
gen.ci-contreдействие и лицо, против которого оно направлено
gen.ci-contreдействие и предмет, против которого оно направлено
fenc.ci-contreконтрответный укол
gen.ci-contreрядом
gen.ci-contreв волейболе блок
gen.ci-contreпредмет и его назначение (un abri contre la pluie убежище от дождя)
gen.ci-contreдействие и обмениваемые или сравниваемые предметы (échanger un appartement contre une maison обменять квартиру на отдельный дом)
gen.ci-contreна обороте (страницы)
gen.ci-contreнапротив
gen.ci-contreявление и место, вблизи которого оно совершается (s'aligner contre le mur стоить у, возле, около, подле стены)
agric.ci. cu.перисто-кучевые облака
comp.CI de mémoireИС памяти
gen.ci-dessousниз
gen.ci-dessousвниз
gen.ci-dessousдно
gen.ci-dessousдамское бельё
gen.ci-dessousповоротные круги под сценой
gen.ci-dessousоборотная сторона
gen.ci-dessousизнанка
paint.ci-dessousгрунтовка
math.ci-dessousнижеследующий
gen.ci-dessousподставка
formalci-dessousпредставленные ниже (МСФО 10 "Консолидированная финансовая отчётность" Alex_Odeychuk)
obs.ci-dessousснизу
obs.ci-dessousпод
gen.ci-dessousнижняя часть
fig.ci-dessousзакулисная сторона
gen.ci-dessousниже
gen.ci-dessousприведённый ниже (Choisissez l'une des options suivantes, puis choisissez les numéros ci-dessous. I. Havkin)
gen.ci-dessousнижеследующий (La description ci-dessous des services n'est ni définitive ni exhaustive. I. Havkin)
gen.ci-dessousвнизу
gen.ci-dessous nomméдалее именуемый (как-л. vleonilh)
gen.ci-dessusпокрывало
gen.ci-dessusсалфетка
gen.ci-dessusвыше
gen.ci-dessusвышеупомянутый (En dépit des inconvénients ci-dessus, les voix parlèrent rapidement avec leur habituelle clarté. I. Havkin)
gen.ci-dessusприведённый выше (Les valeurs ci-dessus devraient convenir à la plupart des claviers. I. Havkin)
gen.ci-dessusскатёрка (на чём-л.)
math.ci-dessusвышеупомянутый
obs.ci-dessusповерх
mus.ci-dessusверхний голос
mus.ci-dessusдискант
theatre.ci-dessusколосники
mus.ci-dessusверха
obs.ci-dessusнадпись на письме
obs.ci-dessusнадпись на конверте
obs.ci-dessusна
gen.ci-dessusукрашение
gen.ci-dessusкрышка
gen.ci-dessusверх
gen.ci-dessusверхняя часть
gen.ci-dessusсверху
gen.ci-dessusлицевая сторона
gen.ci-dessusнаверху
gen.ci-dessus citéприведённый выше (vleonilh)
gen.ci-dessus viséeвышеупомянутый (ROGER YOUNG)
gen.ci-devantиз бывших (об аристократии периода Французской революции)
obs.ci-devantпрежде
obs.ci-devantраньше
gen.ci-devantпредшествующий
comp.CI enfichableсменная ИС
gen.ci-gîtваляться
gen.ci-gît...здесь покоится (прах)
gen.ci-gît...здесь погребён (...)
gen.ci-gîtзаключаться в (...)
gen.ci-gîtпокоиться (в могиле)
gen.ci-gîtнаходиться
geol.ci-gîtзалегать
gen.ci-gîtлежать
comp.CI hybrideгибридная интегральная схема
lawci-inclusуказанный в этом документе (z484z)
lawci-inclusобозначенный в этом документе (z484z)
polygr.ci-inclusс вложением
gen.ci-inclusвложенный
gen.ci-inclusсо вложением
gen.ci-inclusздесь же
gen.ci-inclusпри сём прилагается
gen.ci-inclusвключённый
gen.ci-jointприкреплённый (к письму Angeline)
gen.ci-jointво вложении (ROGER YOUNG)
gen.ci-jointприлагаемый, приложенный (Le contrôleur a dressé le procès-verbal ci-joint. I. Havkin)
patents.ci-jointв приложении
gen.ci-jointпри сём
gen.ci-jointпри сём прилагаемый
cliche.Ci-joint nous vous envoyonsПри сем препровождаем (ROGER YOUNG)
gen.ci-présentприсутствующий (здесь)
gen.ci-présentнаходящийся
mil.CI3RHМежведомственный центр исследований и агентурной разведки (Alex_Odeychuk)
gen.cité ci-aprèsнижеупомянутый (Morning93)
gen.cité ci-supraуказанный выше (vleonilh)
gen.cité ci-supraвышеуказанный (vleonilh)
inet.cliquer sur le bouton ci-dessousнажать на расположенную ниже кнопку (Alex_Odeychuk)
inet.cochez la case ci-contreотметить клетку напротив галочкой (Les Échos, 2018 Alex_Odeychuk)
patents.comme ce qui est dit ci-dessusкак указано выше
patents.comme ce qui est dit ci-dessusкак сказано выше
inf.comme ciтак себе
inf.comme ciпомаленьку
gen.comme ci, comme çaмало-помалу (помаленьку, так себе Alex_Odeychuk)
gen.comme ci comme çaтак себе
gen.comme ci comme çaпомаленьку
gen.comme il a été dit ci-dessusкак сказано выше
gen.comme il est défini ci-dessousкак определено ниже (ROGER YOUNG)
busin.comme indiqué ci-dessousкак указано ниже (vleonilh)
gen.comme déjà mentionné / indiqué ci-dessusкак указывалось выше (IKEA1)
math.comme on la noté ci-dessusкак было отмечено выше
math.comme on l'a noté ci-dessusкак было отмечено выше
math.comme on le montrera ci-dessousкак будет показано ниже
comp.conception de CIпроектирование микросхем
inf.courir par-ci, par-làшнырять (Morning93)
patents.dans l'ordre de l'énumération ci-dessusв вышеуказанной последовательности
gram.de celle-ciтой последней (той последней, которая упомянута в устной речи или письменном тексте Alex_Odeychuk)
gram.de celle-ciэтой (этой последней, которая упомянута в устной речи или письменном тексте Alex_Odeychuk)
gram.de celle-ciвон той (той последней, которая упомянута в устной речи или письменном тексте Alex_Odeychuk)
gram.de celle-ciвот той (той последней, которая упомянута в устной речи или письменном тексте Alex_Odeychuk)
gram.de celle-ciэтой последней (этой последней, которая упомянута в устной речи или письменном тексте Alex_Odeychuk)
gram.de celle-ciеё (той последней, которая упомянута в устной речи или письменном тексте Alex_Odeychuk)
gram.de celles-ciих (этих последних (ж.р.), которые упомянуты в устной речи или письменном тексте Alex_Odeychuk)
gram.de celles-ciвот тех (тех последних (ж.р.), которые упомянуты в устной речи или письменном тексте Alex_Odeychuk)
gram.de celles-ciкоторых (этих последних (ж.р.), которые упомянуты в устной речи или письменном тексте Alex_Odeychuk)
gram.de celles-ciпоследних (этих последних (ж.р.), которые упомянуты в устной речи или письменном тексте Alex_Odeychuk)
gram.de celles-ciтех последних (тех последних (ж.р.), которые упомянуты в устной речи или письменном тексте Alex_Odeychuk)
gram.de celles-ciэтих последних (этих последних (ж.р.), которые упомянуты в устной речи или письменном тексте Alex_Odeychuk)
gram.de celles-ciэтих (этих последних (ж.р.), которые упомянуты в устной речи или письменном тексте Alex_Odeychuk)
gram.de celui-ciвот того (того последнего, который упомянут в устной речи или письменном тексте Alex_Odeychuk)
gram.de celui-ciэтого последнего (этого последнего, который упомянут в устной речи или письменном тексте Alex_Odeychuk)
gram.de celui-ciтого последнего (того последнего, который упомянут в устной речи или письменном тексте Alex_Odeychuk)
gram.de celui-ciэтого (этого последнего, который упомянут в устной речи или письменном тексте Alex_Odeychuk)
gram.de celui-ciего (того последнего, который упомянут в устной речи или письменном тексте Alex_Odeychuk)
gram.de ceux-ciэтих последних (этих последних (м.р.), упомянутых в устной речи или письменном тексте Alex_Odeychuk)
gram.de ceux-ciих (тех последних (м.р.), упомянутых в устной речи или письменном тексте Alex_Odeychuk)
gram.de ceux-ciтех последних (тех последних (м.р.), упомянутых в устной речи или письменном тексте Alex_Odeychuk)
gen.de-ci de-làто тут, то там (boulloud)
gen.demander ci et çaтребовать того и этого
gen.des revenus de la quantité de titres indiquée ci-dessousдоход по следующему количеству ценных бумаг (NaNa*)
lawdes titres, en quantité indiquée ci-dessousследующее количество ценных бумаг (NaNa*)
gen.deux comparants étant ci—après dénommés ensemble les "Pаrties"все вместе именуемые в дальнейшем "Стороны" (ROGER YOUNG)
electr.eng.doit être égale ou supérieur aux valeurs ci-dessousДолжен быть равным или превосходить перечисленные ниже величины: (должен быть равным или более величин, перечисленных ниже (а именно):)
gen.dé-ciсокр. от ceci, употр. с ça это
gen.dé-ciвсего
busin.dénommé ci-aprèsименуемый в дальнейшем (vleonilh)
busin.dénommé ci-aprèsдалее по тексту (vleonilh)
busin.dénommé ci-aprésименуемый в дальнейшем
offic.dénommée ci-après le Client, présentée parдалее Заказчик, в лице (контракт Voledemar)
lawDénommées conjointement ou individuellement ci-après " Les parties " ou " La partie "Стороны, совместно именуемые "Стороны", а по отдельности "Сторона" (lanenok)
lawdénommés ci-après conjointement les Partiesсовместно именуемые "Стороны" (Morning93)
gen.dénommés ci-après conjointement les Partiesвместе именуемые Стороны (ROGER YOUNG)
gen.dénommés ci-après ensembleдалее совместно именуемые (ROGER YOUNG)
gen.dénommés ci-après ensembleдалее все вместе именуются (ROGER YOUNG)
gen.désigné ci-aprèsдалее именуемый (ROGER YOUNG)
Игорь Мигdésigné ci-après commeдалее именуемый
lawdésigné ci-après individuellement par la Partieв дальнейшем отдельно именуемое как Сторона (Acruxia)
gen.désigné ci-dessusвышеуказанный (ROGER YOUNG)
lawdésignés ci-après collectivement par les Partiesв дальнейшем совместно именуемые как Стороны (Acruxia)
math.en vertu de l'inégalité établie ci-dessusв силу установленного выше неравенства
lawEnregistrement des Droits Réels Immobiliers et des Transactions avec ceux-ciрегистрация прав на недвижимое имущество и сделок с ним (Morning93)
gen.entre ceux-ci etмежду ними и (... Alex_Odeychuk)
gen.exiger ci et çaтребовать того и этого
journ.exposé ci-dessusвышеизложенный
lawfigurant ci-après sous la dénominationименуемый в дальнейшем (NadVic)
gen.Figurant ci-après sous la dénominationДалее по тексту (ROGER YOUNG)
comp.grandeur de CIразмер микросхемы
insur.indiquez ci-dessous votre modalités de paiementОтметьте способ оплаты (Augure)
child.je veut savoir ça et ça et ci !я хочу всё знать!
gen.je vous prie de trouver ci-joint -s, -e, -esк сему прилагаю (Yanick)
math.la formule ci-dessousнижеследующая формула
rhetor.la vraie question serait celle-ci :действительно важный вопрос заключается в следующем: (... Alex_Odeychuk)
busin.l'annexe ci-jointeприложение к настоящему (vleonilh)
comp.layout de CIразмещение элементов
math.le théorème ci-dessusвышеупомянутая теорема
gen.les cas ci-aprèsследующие случаи
inet.les champs ci-dessousрасположенные ниже поля формы ввода (Alex_Odeychuk)
inet.les champs ci-dessousрасположенные ниже поля формы ввода (Les Échos, 2018 Alex_Odeychuk)
gen.les documents ci-annexesприлагаемые к сему документы
bible.term.les jours anciens étaient meilleurs que ceux-ciпрежние дни были лучше нынешних (marimarina)
bible.term.les jours passés étaient meilleurs que ceux ciпрежние дни были лучше нынешних (marimarina)
bible.term.les jours précédents ont été meilleurs que ceux-ciпрежние дни были лучше нынешних (marimarina)
gen.mais celle-ciно это (Alex_Odeychuk)
rhetor.mais cette fois-ciно на этот раз (Le Monde, 2018 Alex_Odeychuk)
gen.mentionnes ci-apresперечисленные ниже (ROGER YOUNG)
gen.mentionné ci-dessousнижеупомянутый (Morning93)
formalmentionné ci-dessusупомянутый выше (Alex_Odeychuk)
comp.module CIустройство в виде интегральной схемы
comp.module CIинтегральная микросхема
lawnotamment, l'énonciation ci-dessous n'étant qu'indicative et non limitativeв частности, помимо прочего (NaNa*)
lawnotamment, l'énonciation ci-dessous n'étant qu'indicative et non limitativeвключая, но не ограничиваясь (NaNa*)
gen.Nous regrettons de ne pouvoir encore répondre définitivement à votre lettre au sujet de l'affaire ci-dessus mentionnéeМы сожалеем, что не можем пока ответить определённо на ваше письмо по поводу вышеупомянутого дела. (Raz_Sv)
busin.nous vous envoyons ci-joint les échantillons demandésвысылаем запрошенные образцы (vleonilh)
busin.nous vous envoyons ci-joint les échantillons demandésнаправляем запрошенные образцы
busin.nous vous envoyons ci-joint les échantillons demandésвысылаем запрошенные образцы
busin.nous vous envoyons ci-joint les échantillons demandésнаправляем запрошенные образцы (vleonilh)
cliche.Nous vous prions de bien vouloir noter que à dater du 1er septembre vous aurez à nous faire suivre cet abonnement à l'adresse ci-dessousПросим Вас обратить внимание на то, что, начиная с 1-го сентября, нам следует перевести эту подписку по нижеуказанному адресу (ROGER YOUNG)
busin.nous vous prions de trouver ci-jointвысылаем Вам (vleonilh)
busin.nous vous prions de trouver ci-jointнаправляем Вам
busin.nous vous prions de trouver ci-jointвысылаем Вам
busin.nous vous prions de trouver ci-jointнаправляем Вам (vleonilh)
gen.nous vous remettons ci-joint les documents suivants:препровождаем Вам при этом следующие документы (ROGER YOUNG)
gen.n'écris rien ci-dessousничего не пиши внизу (Silina)
gen.on lira ci-aprèsниже мы печатаем
gen.on lira ci-dessous la noteниже публикуется текст ноты
gen.par-ciдействие и способ его совершения (traitement par les phosphates обработка фосфатами)
gen.par-ciпредмет, произведение и его автора (un buste par Rodin бюст Родена)
gen.par-ciпредмет и его характеристику (oncle par alliance дядя жены (мужа))
gen.par-ciв гольфе число ударов, необходимое для того, чтобы сравняться с лучшим игроком
gen.par-ciвыражают действие и орудие, с помощью которого оно совершается
gen.par-ciвыражают явление и его причину (faire par curiosité сделать из любопытства)
gen.par-ciвыражают действие и способ его совершения (tenir par la main держать зи руку)
gen.par-ciвыражают местные отношения
gen.par-ciдействие и того, кто его совершает (l'assassinat de César par Brutus убийство Цезаря Брутом)
gen.par-ciслужат для выражения действия при страдательном причастии (mordu par le chien укушенный собакой)
gen.par-ci et par-là: qqchpar-là, qqch par-ciи там, и тут (z484z)
gen.par-ci et par-là: qqchpar-là, qqch par-ciи тут, и там (z484z)
gen.par-ci, par-làтуда-сюда (Morning93)
gen.par-ci, par-làи там, и тут (z484z)
gen.par-ci, par-làи тут, и там (z484z)
gen.parmi ceux-ci citonsиз этого числа следует выделить (vleonilh)
gen.particule ciпосле слова указывает на положение предмета по отношению к говорящему этот
comp.passivation de surface de CIпассивация поверхности интегральной схемы
gen.plus comme elle, moins comme celle-ciбольше, чем она, меньше, чем вот та (Alex_Odeychuk)
gen.principe énoncé ci-dessusвышеуказанный принцип
gen.regardez ci-dessusсмотри выше (указание читателю)
inet.remplir les champs ci-dessousзаполнить расположенные ниже поля формы ввода (Les Échos, 2018 Alex_Odeychuk)
inet.remplir les champs ci-dessousзаполнить расположенные ниже поля формы ввода (Alex_Odeychuk)
lawReprenant toutes les informations ci-dessus, il a été dressé le présent procès-verbal qui, après lecture, a été signéПо всему вышеизложенному был составлен настоящий протокол, который после прочтения был подписан (NaNa*)
gen.repris à l'acte ci-contreо котором упоминается в настоящем документе (ROGER YOUNG)
automat.retour à l'instruction avec modification de celle-ciвозврат к команде с её модификацией
comp.signal d’activation de CIразрешающий сигнал
comp.signal de libération de CIразрешающий сигнал
comp.signal de sélection de CIсигнал выбора микросхемы
dipl.signer un document, sans préciser la nature de celui-ciподписать документ, без указания его характера (LCI, France, 2018 Alex_Odeychuk)
fin.suivant copie ci-jointeсогласно приложенной копии
fin.suivant la note ci-jointeсогласно приложенному счёту
busin.sur ce qui est convenu ci-dessousна нижеследующих условиях (Michelle_Catherine)
gen.sur celles-ciна них (тех последних (ж.р.), которые упомянуты в устной речи или письменном тексте Alex_Odeychuk)
gen.sur ceux-ciна них (тех последних (м.р.), которые упомянуты в устной речи или письменном тексте Alex_Odeychuk)
comp.technologie de CIтехнология интегральных схем
gen.tel que mentionné ci-avantкак указывалось выше (IKEA1)
gen.tel qu'utilisé ci-aprèsв данном контексте (Tel qu'utilisé ci-après, le terme " poudre " fait référence à des matériaux constitués substantiellement de grains de matériaux individuels. I. Havkin)
gen.tel qu'utilisé ci-dessousв данном контексте (I. Havkin)
comp.temps de sélection de CIвремя выбора микросхемы
comp.test de CIконтроль микросхем
lawTous différends découlant du présent contrat ou en relation avec celui-ciВсе споры, возникшие из настоящего договора или в связи с ним (Alexandra N)
comp.usager de CIпотребитель микросхем
gen.Veuillez trouver ci-joint ci-inclus notre dernier catalogue.Обратите внимание на вложенный каталог. (ROGER YOUNG)
formalvoir ci-dessousсм. ниже (Alex_Odeychuk)
insur.volet ci-contreотрывная часть документа (Augure)
gen.Vous trouverez ci-joint...Вы найдёте в приложении… (ROGER YOUNG)
gen.Vous trouverez ci-joint les prospectus…В приложении к настоящему направляем Вам проспекты… (ROGER YOUNG)
gen.voyez ci-dessousнижеследующий
gen.voyez ci-dessousсмотри ниже (указание читателю)
math.vu les propriétés introduites ci-dessusпринимая во внимание введённые выше свойства
gen.vu pour la légalisation matérielle de la signature apposée ci-dessousнастоящей печатью подтверждается подлинность подписи, расположенной напротив фамилии (ROGER YOUNG)
lawà titre de co-emprunteur, en faveur du prêteur ci-dessusв качестве созаемщика в пользу вышеозначенного лица, предоставляющего кредит кредитора (Voledemar)
gen.à voir ci-dessousсм. ниже (fille_trad)
Игорь Мигénumérés ci-dessusвышеперечисленные
Игорь Мигénumérés ci-dessusвышеупомянутые (Ces facteurs sont examinés dans le chapitre suivant, selon les différents critères énumérés ci-dessus.)