DictionaryForumContacts

   French
Terms for subject Informal containing chose | all forms | exact matches only
FrenchRussian
ah! autre choseвот ещё что (aleko.2006)
apprendre des tas de chosesвыучить кучу нового (z484z)
apprendre des tas de chosesузнать кучу нового (z484z)
bonne choseприятная новость (Ant493)
casser quelque choseпроизводить впечатление
Ce n'est pas grand-chose.Ничего особенного. (М.К. Сабанеева, "Разговорные формулы" I. Havkin)
C'est peu de choses.Ничего особенного. (М.К. Сабанеева, "Разговорные формулы" I. Havkin)
c'est quelque choseэто кое-чего стоит
c'est quelque choseэто нечто
chaque chose a sa placeвсему своё время (TaylorZodi)
36 chosesтысяча дел (marimarina)
dans ma vision des chosesкак мне представляется (sophistt)
dans ma vision des chosesв моём видении вещей (sophistt)
d'autres chosesразные разности (marimarina)
dire une chose de son cruвысказать оригинальную мысль
drôle de choseкурьёз (transland)
grand-choseничего (Ant493)
grand-choseничтожество (Ant493)
grand-choseчеловек, не стоящий уважения (Ant493)
grand-choseпустяк (Ant493)
grand-choseчеловек, не стоящий внимания (Ant493)
j'ai quelque chose dans l'oeilмне что-то попало в глаз (sophistt)
Je prends les choses comme bon me semble.Я смотрю не вещи так, как считаю нужным. (Из книги М.К. Сабанеевой "Разговорные формулы" I. Havkin)
machin choseкакой-то, какая-то (z484z)
pas-grand-choseне Бог весть что
quelque chose dans le genreтип того (z484z)
quelque chose dans le genreвроде того (z484z)
quelque chose dans le genreтипа того (z484z)
quelque chose dans le genreтипо того (z484z)
quelque chose dans l'genreтип того (z484z)
quelque chose dans l'genreтипа того (z484z)
tant de choseуйма (marimarina)
un pas-grand-choseчеловек, не стоящий внимания
un pas-grand-choseчеловек, не стоящий уважения
un pas-grand-choseничтожество
une chose après l'autreодно к одному (marimarina)
une pas-grand-choseчеловек, не стоящий уважения
une pas-grand-choseчеловек, не стоящий внимания
une pas-grand-choseничтожество
voir les choses en grandмыслить широко (aleko.2006)
à la moindre chose il se défileчуть что, так в кусты