French | Russian |
ah! autre chose | вот ещё что (aleko.2006) |
apprendre des tas de choses | выучить кучу нового (z484z) |
apprendre des tas de choses | узнать кучу нового (z484z) |
bonne chose | приятная новость (Ant493) |
casser quelque chose | производить впечатление |
Ce n'est pas grand-chose. | Ничего особенного. (М.К. Сабанеева, "Разговорные формулы" I. Havkin) |
C'est peu de choses. | Ничего особенного. (М.К. Сабанеева, "Разговорные формулы" I. Havkin) |
c'est quelque chose | это кое-чего стоит |
c'est quelque chose | это нечто |
chaque chose a sa place | всему своё время (TaylorZodi) |
36 choses | тысяча дел (marimarina) |
dans ma vision des choses | как мне представляется (sophistt) |
dans ma vision des choses | в моём видении вещей (sophistt) |
d'autres choses | разные разности (marimarina) |
dire une chose de son cru | высказать оригинальную мысль |
drôle de chose | курьёз (transland) |
grand-chose | ничего (Ant493) |
grand-chose | ничтожество (Ant493) |
grand-chose | человек, не стоящий уважения (Ant493) |
grand-chose | пустяк (Ant493) |
grand-chose | человек, не стоящий внимания (Ant493) |
j'ai quelque chose dans l'oeil | мне что-то попало в глаз (sophistt) |
Je prends les choses comme bon me semble. | Я смотрю не вещи так, как считаю нужным. (Из книги М.К. Сабанеевой "Разговорные формулы" I. Havkin) |
machin chose | какой-то, какая-то (z484z) |
pas-grand-chose | не Бог весть что |
quelque chose dans le genre | тип того (z484z) |
quelque chose dans le genre | вроде того (z484z) |
quelque chose dans le genre | типа того (z484z) |
quelque chose dans le genre | типо того (z484z) |
quelque chose dans l'genre | тип того (z484z) |
quelque chose dans l'genre | типа того (z484z) |
tant de chose | уйма (marimarina) |
un pas-grand-chose | человек, не стоящий внимания |
un pas-grand-chose | человек, не стоящий уважения |
un pas-grand-chose | ничтожество |
une chose après l'autre | одно к одному (marimarina) |
une pas-grand-chose | человек, не стоящий уважения |
une pas-grand-chose | человек, не стоящий внимания |
une pas-grand-chose | ничтожество |
voir les choses en grand | мыслить широко (aleko.2006) |
à la moindre chose il se défile | чуть что, так в кусты |