DictionaryForumContacts

   French
Terms for subject General containing chaude | all forms | exact matches only
FrenchRussian
animal à sang chaudтеплокровные животные (ROGER YOUNG)
anémomètre à fil chaudтермоанемометр
appareil de marquage à chaudтермодатер (ROGER YOUNG)
approvisionnement en eau chaudeгорячее водоснабжение (ROGER YOUNG)
au plus chaud deв самый разгар (elenajouja)
avoir chaudбыть в тепле (Les oisillons peuvent déjà se tenir debout, mais ils dépendent de leurs parents pour s'alimenter et avoir chaud. I. Havkin)
avoir en chaudбыть на волосок от гибели (vleonilh)
avoir le sang chaudбыть вспыльчивым
avoir le sang chaudбыть горячим
beau marin au sang chaudкрасивый матрос с горячей кровью (Alex_Odeychuk)
bien au chaudв тепле и холе
boire du lait tout chaudпить парное молоко
boisson chaudeгорячий напиток (sophistt)
boule d'eau chaudeкруглая грелка
ce fut une chaude journéeтяжёлый выдался день
ce fut une chaude journéeнелёгкое было дело
ce fut une chaude journéeгорячий был денёчек
c'est chaudздесь горячо (Alex_Odeychuk)
c'est un fruit de serre chaudeэто тепличное растение
cet garçon gaté dépouillât de leurs fruits les vignes des serres chaudesэтот избалованный мальчишка общипал все гроздья с виноградных кустов в теплице (Ольга Клишевская)
chaude blancheбелое каление
chaude blancheбелокалильный жар
chaude grasseсварочный жар
chaude rougeкрасное каление
chaude rougeкраснокалильный жар
chaude suanteсварочный жар
chaude éloquenceпылкое красноречие
conflit chaudгорячий конфликт (youtu.be z484z)
couche chaudeпарник (Dans le domaine du jardinage, on entend souvent parler de « couche chaude ». Il s'agit d'une méthode simple qui utilise l'énergie produite par la décomposition du fumier de vache ou mieux encore de cheval, pour réchauffer le sol afin d’accélérer la levée des semis ou permettre de planter des légumes nécessitant une chaleur de fond pour se développer. shamild7)
de chaude températureгорячий (Ils fuient la lumière et l'eau de chaude température. I. Havkin)
de chaude températureжаркий (On ne connaît pas de pic de pollution, ni de bulle de gaz comme l'ozone comme cela intervient en période de chaude température. I. Havkin)
de température chaudeжаркий (Ces véhicules sont souvent utilisés au cours des périodes de température chaude. I. Havkin)
de température chaudeгорячий (La quantité la plus faible d'aminoacides libres est excrétée dans un sol de température chaude. I. Havkin)
distributeur automatique de boissons chaudesторговый автомат для горячих напитков (sophistt)
dossier chaudлакомый кусочек (fluggegecheimen)
dossier chaudактуальный вопрос (fluggegecheimen)
dossier chaudньюсмейкер (Foot: Coutinho, premier dossier chaud du mercato fluggegecheimen)
dossier chaudгорячие новости (fluggegecheimen)
Eau chaude collectiveЦентральная подача горячей воды (ROGER YOUNG)
eau chaude sanitaireГВС (ROGER YOUNG)
encollage a chaude des materiaux d'emballageтермосклеивание упаковочных материалов (ROGER YOUNG)
encollage à chaude des matériaux d´emballageтермосклеивание упаковочных материалов (ROGER YOUNG)
faire chaud au coeurрадовать (z484z)
faire chaud au cœurсогревать сердце
faire des gorges chaudesоткрыто насмехаться
faire des gorges chaudesвысмеивать
faire une chaudeпогреться у огни
Il fait chaud.Жарко. (I. Havkin)
il fait chaudжаркая погода (Acruxia)
il fait trop chaud, ouvre la fenêtreоткрой окно (le указывает на то, что данное лицо, предмет, явление известны слушающему, так как они характерны в данной ситуации)
il fait trop chaud, ouvre la fenêtreочень жарко (le указывает на то, что данное лицо, предмет, явление известны слушающему, так как они характерны в данной ситуации)
il n'a pas inventé l'eau chaudeон звёзд с неба не хватает (Iricha)
Il pense que tout est chaud ainsi.Сытый голодного не разумеет: одному суп жидкий, другому-жемчуг мелкий (ROGER YOUNG)
j'ai chaudмне жарко (Alex_Odeychuk)
j'ai chaudмне жарко
j'ai le sang si chaudу меня кровь горячая, аж дух захватывает
j'ai le sang si chaudя в постели – огонь
laboratoire chaudлаборатория высокорадиоактивных веществ
laboratoire chaud"горячая" лаборатория
l'affaire a été chaudeгорячее было дело
l'eau chaude a fait claquer le verreстакан лопнул от горячей води
L'été s'annonce chaud.Лето обещает быть жарким. (Iricha)
machine de marquage à chaudтермодатер (ROGER YOUNG)
main chaudeигра, в которой нужно отгадать, кто ударил
main chaudeигра в ладошки
marin au sang chaudматрос с горячей кровью (Alex_Odeychuk)
ne faire ni chaud ni froidодно и то же (z484z)
ne faire ni chaud ni froidчто не составляет для кого расчёта (z484z)
ne faire ni chaud ni froidни холодно ни жарко (z484z)
ne faire ni chaud ni froidтак и так (z484z)
ne faire ni chaud ni froidхоть трава не расти (z484z)
ne faire ni chaud ni froidмоя хата с краю (z484z)
ne faire ni chaud ni froidне волнует (z484z)
ne faire ni chaud ni froidодинаково (z484z)
ne faire ni chaud ni froidвсе равно (z484z)
ne faire ni chaud ni froidпренебречь (z484z)
ne faire ni chaud ni froidни тепло ни холодно (z484z)
ne faire ni chaud ni froidвсе едино (z484z)
ne faire ni chaud ni froidбезразлично (z484z)
ne faire ni chaud ni froidнет никакой разницы (z484z)
ne faire ni chaud ni froidбез разницы (z484z)
ne faire ni chaud ni froidкакая разница (z484z)
ne faire ni chaud ni froidхрен редьки не слаще (z484z)
ne faire ni chaud ni froidни жарко ни холодно (z484z)
ne faire ni chaud ni froidчто так, что эдак (z484z)
ne faire ni chaud ni froidневажно (z484z)
ne faire ni chaud ni froidчто совой об сосну, что сосной об сову (z484z)
ne faire ni chaud ni froidмоя хата с краю ничего не знаю (z484z)
ne faire ni chaud ni froidчто с горы, что под гору (z484z)
ne faire ni chaud ni froidне все ли равно (z484z)
ne faire ni chaud ni froidчто в лоб что по лбу (z484z)
ne faire ni chaud ni froidвсе одно (z484z)
ne faire ni chaud ni froidмое дело сторона (z484z)
ne faire ni chaud ni froidплевать (z484z)
nouvelle toute chaudeпоследняя новость
opérer à chaudоперировать во время приступа
par temps chaudв жаркую погоду (Alexandra N)
partisan chaudактивный сторонник
partisan chaudубеждённый сторонник
partisan chaudгорячий сторонник (Barack Obama, qui doit atterrir vers 10H00 GMT, rencontrera notamment vendredi le président français François Hollande, un des plus chauds partisans d'une action militaire.)
pays chaudsтёплые края
pays chaudsжаркие страны
plaque chaudeплитка для подогрева (kee46)
plaque chaude gardéeизолированная горячая плита (sonneken)
pleurer à chaudes larmesпроливать горючие слезы (Morning93)
pleurer à chaudes larmesплакать горючими слезами
pleurer à chaudes larmesгорько плакать
point chaudочаг военной опасности
point chaudбольной вопрос
point chaudгорячая точка
prendre chaudвспотеть
prendre chaudупариться
prendre un chaud et froidпростудиться (от резкой перемены температуры)
presse à chaudтермопресс (Olzy)
pulser de l'air chaudподавать тёплый воздух (в помещение)
rester au chaud quand il pleutостаться дома, когда идёт дождь (Iricha)
rester au chaud quand il pleutоставаться дома, когда идёт дождь (Iricha)
rien de mieux qu'un café chaud par un matin froidнет ничего лучше горячего кофе холодным утром (sophistt)
river à chaudклепать горячим способом
scellage à chaude des matériaux d'emballageтермосваривание упаковочных материалов (ROGER YOUNG)
se tenir chaudсогреться (Voledemar)
sentir l'odeur du pain chaudуслышать запах теплого хлеба (Alex_Odeychuk)
serre chaudeтеплица
servez chaud !подавайте горячим!
servir chaudподавать в горячем виде (о кушанье)
souffler le chaud et le froidто хулить
souffler le chaud et le froidслужить и нашим и вашим
souffler le chaud et le froidделать погоду
souffler le chaud et le froidто хвалить
souffler le froid et le chaudслужить и нашим и вашим
souffler le froid et le chaudделать погоду
souffler le froid et le chaudто хулить
souffler le froid et le chaudто хвалить
source chaudeисточник тепла
stabilité à chaudтеплостойкость
sujet chaudактуальная тема
sujet chaudгорячая новость
tenir chaudсогревать
tomber de fièvre en chaud malпопасть из огня да в полымя
tête chaudeгорячая голова
tête chaudeвспыльчивый человек
un chaud partisanгорячий сторонник
un pull chaudтёплый свитер (Scorrific)
une chaude discussionгорячая дискуссия
voix chaudeтёплый голос
voix chaudeволнующий голос
vêtements chaudsтеплые вещи (Morning93)
vêtements chaudsтёплая одежда (Morning93)
à chaudпри высокой температуре
à chaudсгоряча (airy)
à chaudпо горячим следам (airy)
Ça ne me fait ni chaud, ni froid.Мне от этого ни жарко, ни холодно. (Из книги М.К. Сабанеевой "Разговорные формулы" I. Havkin)
être chaud pour qchувлекаться (чем-л.)
être chaud pour qchинтересоваться