DictionaryForumContacts

   French
Terms containing ce qui | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectFrenchRussian
EU.abolition de toute discrimination fondée sur la nationalité en ce qui concerne l'emploi, la rémunération et les autres conditions de travailотмена любой дискриминации по национальному признаку в отношении найма, вознаграждения и других условий труда и занятости (vleonilh)
gen.au fond, qu'est-ce qui m'intéresse ?что же мне на самом деле нужно?
gen.au regard de ce qui vient d'être ditна основании вышеизложенного (NaNa*)
gen.au regard de ce qui vient d'être ditс учётом вышеизложенного (NaNa*)
gen.Au vue de ce qui précèdeВ свете вышеизложенного (ROGER YOUNG)
gen.Au vue de ce qui précèdeС учётом вышеизложенного (ROGER YOUNG)
gen.Au vue de ce qui précèdeС учётом вышесказанного (ROGER YOUNG)
rhetor.au-delà de ce qui a déjà été évoquéпомимо того, что уже упоминалось (L'Express Alex_Odeychuk)
psychol.avouer ce qui t'es lourdпризнать то, что тебе трудно (Alex_Odeychuk)
fash.ce beau cuir qui faisait tant pleurer ma mèreэта красивая кожаная вещица, по которой столько плакала моя мама (Alex_Odeychuk)
gen.ce besoin de tendresse qui nous vient en naissantэта необходимость в нежности, которая даётся нам при рождении (Alex_Odeychuk)
gen.ce doigt qui me pointeэтот палец, что указывает мне (Alex_Odeychuk)
gen.ce fut un sauve-qui-peut généralвсе пустились наутёк
gen.ce n'est pas de mise entre personnes qui ne se connaissent pasСие негоже неприлично между незнающими друг друга незнакомыми людьми (physchim_50)
gen.Ce n'est pas la barbe qui fait le philosophe.Борода не делает философом (ROGER YOUNG)
proverbce n'est pas la robe qui fait le médecinне все те повара, у кого ножи долгие (vleonilh)
proverbce n'est pas l'âge, mais le malheur qui vieillitне годы старят, а горе (vleonilh)
proverbce n'est pas tout or ce qui reluitне всё то золото, что блестит (vleonilh)
gen.ce n'est pas ça qui nous ruineraмы от этого не обеднеем
gen.ce n'est pas ça qui nous ruineraмы от этого не разоримся
emph.ce putain de stress qui tueэтот ужасный, долбаный стресс (Alex_Odeychuk)
gen.ce putain de stress qui tueэтот ужасный, опостылевший стресс (Alex_Odeychuk)
psychol.Ce qu'aimaient les hommes qui ne s'aiment pas ?Что же любят люди, которые не любят себя?
gen.ce quiвсё, что (ce qui nous ennuie - всё, что наводит на нас тоску Alex_Odeychuk)
gen.ce quiчто (ce qui corroborent nos conclusions selon lesquelles ... - что подтверждает наши выводы о том, что ... Alex_Odeychuk)
gen.ce qui...то, что
gen.ce qui a mené àэто привело к (... Alex_Odeychuk)
gen.ce qui a mené àэто привело к возникновению (... Alex_Odeychuk)
gen.ce qui a pour effetвследствие чего (I. Havkin)
gen.ce qui a pour effetчто позволяет (I. Havkin)
gen.ce qui a pour effetв результате чего (I. Havkin)
gen.ce qui a pour effetблагодаря чему (Le citron contribue favorablement à améliorer la circulation du sang, ce qui a pour effet de nourrir adéquatement les cellules de l'organisme. I. Havkin)
gen.ce qui a tout déclenché, c'est mon licenciementвсё началось с моего увольнения (Iricha)
bible.term.ce qui a été, c'est ce qui seraчто было, то и будет (marimarina)
bible.term.ce qui a été fait, c'est ce qui se feraчто делалось, то и будет делаться (marimarina)
proverbce qui abonde ne vicie pasзапас карман не тянет (vleonilh)
hist.ce qui aboutit à une nouvelle guerre civileчто приводит к новой гражданской войне (Alex_Odeychuk)
gen.ce qui avait entraînéчто привело к (... // Le Monde, 2018 financial-engineer)
idiom.ce qui clocheчто не так (Je dois aller descendre dans sa cave et trouver ce qui cloche. lunuuarguy)
cinemace qui colle parfaitement avec les imagesвсё это чётко видно в кадре (Radio France, 2018 Alex_Odeychuk)
math.ce qui contredit l'hypothèseчто противоречит предположению
lawce qui correspond àчто эквивалентно (ROGER YOUNG)
rhetor.ce qui corroborent nos conclusions selon lesquellesчто подтверждает наши выводы о том, что (Alex_Odeychuk)
proverbce qui croît soudain périt le lendemainчто скоро, то не споро (vleonilh)
gen.Ce qui doit se faire se feraбудь, что будет (z484z)
gen.Ce qui doit se faire se feraчто будет, то будет (z484z)
bible.term.ce qui doit être a déjà étéчто будет, то уже было (marimarina)
proverbCe qui entre par une oreille, sort par l'autre.В одно ухо влетело, в другое вылетело. (Cela lui entre dans une oreille et lui sort par l'autre. Helene2008)
math.ce qui est absurdeчто абсурдно
proverbce qui est amer à la bouche, est doux au cœurхоть и горько, да на пользу (vleonilh)
gen.ce qui est arrivé ?что произошло? (qui peut bien me dire ce qui est arrivé? - кто может мне сказать, что произошло?)
gen.ce qui est bon se recommande de soi-mêmeхорошее само за себя говорит (marimarina)
proverbce qui est bon à prendre est bon à rendreдолг платежом красен (vleonilh)
cliche.ce qui est certain, c'est queнесомненно то, что (lemondeinformatique.fr Alex_Odeychuk)
math.ce qui est contradictoireчто противоречиво
math.ce qui est contraire à l'hypothèseчто противоречит предположению
math.ce qui est contraire à l'hypothèseчто противоречит условию
proverbce qui est différé n'est pas perduчто отложено, то @ещё не потеряно (vleonilh)
proverbce qui est dit, est ditдавши слово, держись, а не давши - крепись (vleonilh)
gen.ce qui est dit, est ditчто сказано, то сказано (z484z)
gen.ce qui est d'un ordre de grandeur supérieur à celui/celleчто на порядок выше чем (ROGER YOUNG)
saying.ce qui est fait est faitчто сделано, то сделано (marimarina)
gen.Ce qui est fait est fait.Снявши голову, по волосам не плачут (ROGER YOUNG)
proverbce qui est fait, n'est plus à faireсделано - и с плеч долой (vleonilh)
math.ce qui est impossibleчто невозможно
gen.Ce qui est le plus important, c'est queИ самое важное то, что (ROGER YOUNG)
gen.ce qui est préférable carэто и к лучшему, иначе ... (marimarina)
saying.ce qui est sacré est sacréсвятого не трогай (marimarina)
math.ce qui est supposé désormaisчто и предполагается в дальнейшем
bible.term.ce qui est à venir est déjà arrivéчто будет, то уже было (marimarina)
gen.ce qui est écrit est écritчто написано пером, того не вырубишь топором
gen.ce qui est écrit est écritчто сделано, то сделано
hist.ce qui eut des conséquences importantes par la suiteчто в дальнейшем имело серьёзные последствия (Alex_Odeychuk)
fig.ce qui fait le sel de qqch queсоль в том, что (youtu.be z484z)
gen.ce qui fait queвследствие чего (См. пример в статье "в результате чего". I. Havkin)
gen.ce qui fait queв результате чего (L'oeil myope peut être un oeil dont la "lentille" est trop convergente, ce qui fait que l'image d'un objet à l'infini se forme avant la rétine. I. Havkin)
gen.ce qui frappe le plus...что более всего удивляет (...)
gen.ce qui justifieчем объясняется (I. Havkin)
gen.ce qui justifieчто объясняет (Le terme hexaèdre vient du grec heksaedros et du bas latin hexahedrum, ce qui justifie la présence de la lettre h dans la traduction anglaise hexahedron. I. Havkin)
gen.ce qui laisse entrevoir la possibilité deчто позволяет рассчитывать надеяться на (On voit apparaître des semis naturels sur toute la surface de la parcelle, ce qui laisse entrevoir la possibilité d'entamer un processus de régénération. I. Havkin)
gen.ce qui m'arriveто, что со мной происходит (C'est vrai que ce qui m'arrive est incroyable. Vois la vie que je mène, c'est même plus que tout ce que j'aurais imaginé. - Это правда, то, что со мной происходит, невероятно. Смотри, жизнь, которую я веду, — это нечто большее, чем всё, что я мог себе представить. Alex_Odeychuk)
saying.Ce qui me nourrit me détruitЧто меня питает, то и убивает Latin Quod me nutrit me destruit (SergeyL)
saying.Ce qui me nourrit me détruitЧто меня питает, то и разрушает лат. Quod me nutrit me destruit (SergeyL)
gen.ce qui m'emmèneто, что вело меня за собой (Alex_Odeychuk)
gen.ce qui mena àчто привело к (... чему именно Alex_Odeychuk)
hist.ce qui mena à la révolution de 1789что привело к революции 1789 года (Alex_Odeychuk)
gen.ce qui m'entraîneто, что увлекало меня (Alex_Odeychuk)
inf.ce qui m'épateчто меня поражает (marimarina)
proverbce qui ne cuit pour vous, laissez-le brûlerвсяк Еремей про @своё разумей (vleonilh)
gen.ce qui ne doit pas faire oublierпри этом не следует не надо, нельзя забывать (Ce qui ne doit pas faire oublier que les petites manies et habitudes ont aussi de bons côtés. I. Havkin)
gen.ce qui ne gâсhe rienа это не помешает (fiuri2)
gen.ce qui ne gâte rienтоже неплохо
gen.ce qui ne gâte rienэто не помешает
idiom.ce qui ne manque pas de selв этом есть своя соль (Lucile)
gen.ce qui ne se dit pasто, о чём не говорят (savoir de toi ce qui ne se dit pas - узнать о тебе то, о чём не говорят Alex_Odeychuk)
quot.aph.ce qui n'est pas clair n'est pas françaisто, что не ясно, – не по-французски (Alex_Odeychuk)
math.ce qui n'est pas le casчто несправедливо
math.ce qui n'est pas le casчто не имеет места
gen.ce qui nous ennuieвсё, что наводит на нас тоску (Alex_Odeychuk)
gen.ce qui permet deчто позволяет (... + inf. Alex_Odeychuk)
gen.ce qui peut amener deчто может приводить к (... Alex_Odeychuk)
sec.sys.ce qui peut poser un problèmeчто может представлять собой проблему (Alex_Odeychuk)
quot.aph.Ce qui prouve bien que les femmes savent garder un secret, c'est le nombre considérable de maris qui se disent les maîtres chez eux !Доказательством того, что женщины умеют хранить тайну, является большое количество супругов, полагающих, что хозяева в доме они! (Jean Anouilh (1910-1987), драматург.)
lawce qui représenteчто эквивалентно (ROGER YOUNG)
math.ce qui revient au mémeчто сводится к тому же
gen.ce qui s'apparente àчто-то похожее на (I. Havkin)
gen.ce qui s'apparente àнечто похожее на (Le pilote d'un avion commercial a vu ce qui s'apparente à un feu près de la route du vol. I. Havkin)
gen.ce qui s'appelleдействительно
gen.ce qui s'appelleпо-настоящему
proverbce qui se dit entre les verres, ne doit point amener la guerreво хмелю мало ль что не говорится (vleonilh)
proverbce qui se fait de nuit, paraît au grand jourнет ничего тайного, что не стало бы явным (vleonilh)
bible.term.ce qui se fait sous le soleil m'a dépluпротивны стали мне дела, которые делаются под солнцем (marimarina)
gen.ce qui se passe chezто, что происходит у (regarder avec attention ce qui se passe chez le voisin - внимательно наблюдать за тем, что происходит у соседа // Le Point, 2018 Alex_Odeychuk)
gen.ce qui se passe chez nos voisinsто, что происходит у наших соседей (Le Parisien, 2018 Alex_Odeychuk)
gen.ce qui se trame àто, что происходит в (... // Le Point, 2018 Alex_Odeychuk)
bible.term.ce qui sera a déjà étéчто будет, то уже было (marimarina)
bible.term.ce qui s'est fait, c'est ce qui se feraчто делалось, то и будет делаться (marimarina)
gen.ce qui signifie queэто означает, что (Le président n’est pas responsable des actes accomplis en cette qualité. Ce qui signifie qu’il ne peut être poursuivi devant aucune juridiction pour des actes accomplis en tant que président (à part s’il se rendait coupable de crimes contre l’humanité). - Президент не несёт ответственности за действия, совершенные в этом качестве. Это означает, что он не может быть привлечен к уголовной ответственности в любом суде за действия, совершенные в качестве президента (за исключением случаев, когда он виновен в преступлениях против человечности). // Liberation, 2018 Alex_Odeychuk)
proverbce qui sort de la main n'y revient pointчто с возу упало, то пропало (vleonilh)
gen.ce qui suitследующий (prévoit ce qui suit - предусматривает следующее Stas-Soleil)
gen.ce qui suitнижеследующее (vleonilh)
proverbce qui tombe dans le fossé est pour le soldatчто с возу упало, то пропало (vleonilh)
proverbce qui tombe dans le fossé est pour le soldatкто нашёл, тот и хозяин
inf.Ce qui veut dire ?А это значит? (М.К. Сабанеева, "Разговорные формулы" I. Havkin)
econ.ce qui vous appartientваше имущество (Alex_Odeychuk)
gen.ce qui vous appartientто, что вам принадлежит (Alex_Odeychuk)
psychol.ce qui vous plaît chez l'autreто, что вам нравится в другом человеке (Le Monde, 2018)
lawce qui équivaut àчто эквивалентно (ROGER YOUNG)
obs.ce qui était nécessaire pourто, что было необходимо для (... Alex_Odeychuk)
obs.ce qui était nécessaire pourто, что требовалось для (seulement ce qui était nécessaire pour l'attendrir - только то, что требовалось для размягчения её сердца Alex_Odeychuk)
idiom.Ce sont deux ames qui se grattentрука руку моет (Motyacat)
gen.ce sont le Togo et le Cameroun qui ont reçu l'indépendance en 1960в 1960 году получили независимость Того и Камерун (kee46)
quot.aph.ce sont les mêmes quiэто те же люди, которые (Le Figaro Alex_Odeychuk)
proverbce sont les tonneaux vides qui font le plus de bruitхудое колесо пуще всех скрипит (vleonilh)
gen.ce sont toujours les mêmes qui se font tuerвсегда достаётся одним и тем же
lawceci exposé, il a été arrêté et convenu ce qui suitВвиду вышеизложенного, стороны пришли к соглашению и постановили нижеследующее (Olzy)
lawCeci étant exposé, il est convenu et arrêté ce qui suitВвиду вышеизложенного, стороны пришли к соглашению и постановили нижеследующее (Olzy)
gen.C'est ce qui expliqueИменно этим объясняется (ROGER YOUNG)
gen.c'est ce qui faitв этом и есть заключается, состоит (Le cerveau intoxiqué ne se rend pas compte de la diminution de ses performances. C'est ce qui fait son exceptionnel danger : celui qui a bu ne se rend pas compte du fait qu'il est sous l'emprise de l'alcool. I. Havkin)
gen.c'est ce qui l'a tuéэто его и доконало
gen.c'est ce qui permet de sélectionnerэто то, что позволяет проводить отбор (Le Parisien, 2018)
gen.c'est ce qui permet de sélectionnerэто то, что позволяет выбирать (Le Parisien, 2018)
gen.c'est ce qui se raconte en villeоб этом говорят в городе
gen.c'est ce qui vous trompeвы ошиблись на этот счёт
rhetor.c'est moi qui vous remercie pour tout ce que vous faites pour nousэто я должен поблагодарить вас за всё, что вы для нас делаете (Alex_Odeychuk)
gen.c'est tout ce qui manque !вот ещё не хватало! (marimarina)
gen.c'est tout ce qui manqueraitэтого ещё не хватало (marimarina)
UN, polit.Comité spécial chargé d'étudier la situation en ce qui concerne l'application de la Déclaration sur l'octroi de l'indépendance aux pays et aux peuples coloniauxСпециальный комитет 24 по деколонизации
UN, polit.Comité spécial chargé d'étudier la situation en ce qui concerne l'application de la Déclaration sur l'octroi de l'indépendance aux pays et aux peuples coloniauxСпециальный комитет 24
polit., NGOComité spécial chargé d'étudier la situation en ce qui concerne l'application de la "Déclaration sur l'octroi de l'indépendance aux pays et aux peuples coloniaux"Специальный комитет ООН по вопросу о ходе осуществления "Декларации о предоставлении независимости колониальным странам и народам"
UN, polit.Comité spécial chargé d'étudier la situation en ce qui concerne l'application de la Déclaration sur l'octroi de l'indépendance aux pays et aux peuples coloniauxСпециальный комитет по вопросу о ходе осуществления Декларации о предоставлении независимости колониальным странам и народам
patents.comme ce qui est dit ci-dessusкак указано выше
patents.comme ce qui est dit ci-dessusкак сказано выше
busin.comparer ce qui est comparableсопоставлять сопоставимое (vleonilh)
gen.compte tenu de ce qui précèdeУчитывая изложенное (Sherlocat)
rec.mngmtcompte tenu de ce qui précèdeпринимая во внимание вышесказанное (Iryna2707)
lawcompte tenu de ce qui précèdeс учётом вышеизложенного (NaNa*)
gen.Compte tenu de ce qui précède…Ввиду вышеизложенного… (ROGER YOUNG)
gen.Compte tenu de ce qui précèdeна основании вышеизложенного (ROGER YOUNG)
ling.Compte tenu de ce qui précèdeВвиду высше сказанного (ROGER YOUNG)
gen.compte tenu de ce qui précèdeучитывая вышеизложенное (NaNa*)
gen.compte tenu de ce qui suitпринимая во внимание, что (ROGER YOUNG)
gen.compte tenu de ce qui vient d'être ditучитывая вышесказанное (g e n n a d i)
proverbcœur qui soupire n'a pas ce qu'il désireнеудовлетворённое сердце вздыхает
lawdans ce but, les parties se sont mises d'accord sur ce qui suitв этой связи стороны договорились о нижеследующем (NaNa*)
gen.dans ce qui suitниже по тексту (Seul le comportement élastique est étudié dans ce qui suit. I. Havkin)
lawdans les 5 jours qui suivent ce changementне позднее пяти дней с момента изменения (NaNa*)
math.dans tout ce qui suitвсюду в дальнейшем
math.d'après ce qui précèdeсогласно сказанному выше
gen.de ce quiот всего, что (loin des soucis, aussi plus loin possible de ce qui nous ennuie - подальше от забот, так далеко, как только можно, от всего, что наводит на нас тоску Alex_Odeychuk)
gen.dire ce qui estсказать как есть (z484z)
fig.dire ce qui est sur le cœurсказать как есть (youtu.be z484z)
fig.dire ce qui est sur le cœurговорить то, что на сердце (youtu.be z484z)
fig.dire ce qui est sur le cœurговорить от чистого сердца (youtu.be z484z)
fig.dire tout ce qui vient à la boucheговорить всё, что на ум придёт (Helene2008)
gen.donner ce qui ne s'achète pasдавать то, что нельзя купить (Alex_Odeychuk)
gen.donner ce qui ne s'achète pasдавать то, чего нельзя купить (Alex_Odeychuk)
gen.Du point de vue de ce qui précèdeС учётом вышесказанного (ROGER YOUNG)
lawА décidé ce qui suit:Постановили: (формулировка/заголовок постановляющей части протокола, решения, резолюции и т.п. DUPLESSIS)
gen.désigné dans ce qui suit parдалее обозначаемый (Stas-Soleil)
busin.désigné dans ce qui suit parв дальнейшем упоминаемый как (Melaryon)
busin.désigné dans ce qui suit parниже обозначаемый, как (Melaryon)
gen.désigné dans ce qui suit parобозначаемый в дальнейшем как (Stas-Soleil)
gen.désigné dans ce qui suit parдалее обозначаемый как (Stas-Soleil)
gen.désigné dans ce qui suit parобозначаемый в дальнейшем (désigné dans ce qui suit par le terme « le bénéficiaire » Stas-Soleil)
gen.en ce qui concerneчто касается (Le titane est un matériau coûteux. En ce qui concerne l'inconel, ce dernier présente une forte densité pénalisant la masse de l'ensemble. I. Havkin)
busin.en ce qui concerne qchв отношении (чего-л vleonilh)
busin.en ce qui concerneв части (чего-л vleonilh)
gen.en ce qui concerneпо (La construction du siège est symétrique en ce qui concerne sa cinématique. I. Havkin)
gen.en ce qui concerneесли говорить о (I. Havkin)
math.en ce qui concerne...что касается...
gen.en ce qui concerneотносительно (kee46)
gen.en ce qui concerneв связи с (kee46)
gen.en ce qui concerneв плане (чего-л.)
gen.en ce qui concerneпо части (чего-либо kee46)
gen.en ce qui concerne ce genre de chosesв плане подобных вещей
patents.en ce qui concerne le règlement relatif aux taxesчто касается регламента по уплате пошлин
gen.En ce qui concerne votre commande…Что касается Вашего заказа… (ROGER YOUNG)
gen.en ce qui le concerneв том, что касается его
gen.en conséquence et compte tenu de ce qui précèdeтаким образом, и с учётом вышесказанного (Alex_Odeychuk)
gen.en conséquence et compte tenu de ce qui précèdeпоэтому в свете вышесказанного (Alex_Odeychuk)
gen.en foi de quoi, il a été convenu ce qui suitстороны настоящим договорились о нижеследующем (ROGER YOUNG)
lawen vertu de ce qui précèdeв связи с вышеизложенным (NaNa*)
lawen vertu de ce qui précèdeв связи с вышесказанным (NaNa*)
lawen vertu de ce qui précèdeна основании вышеизложенного (NaNa*)
rhetor.et c'est ce qui est effrayantи это страшно (Le Point, 2018 Alex_Odeychuk)
offic.eu égard à ce qui précèdeпринимая во внимание вышесказанное (Katharina)
lawexigences strictes en ce qui concerneвысокие требования к (ROGER YOUNG)
lawExtrait du registre national des actes de l'état civil des citoyens sur le mariage en ce qui concerne la confirmation du nom de naissanceВыписка из государственного реестра актов гражданского состояния граждан о браке относительно подтверждения добрачной фамилии (ROGER YOUNG)
gen.faire ce qui est humainement possibleчто в человеческих силах
gen.faire ce qui est humainement possibleсделать всё
lawfaire tout ce qui est raisonnablement possible pourприложить все разумные усилия для (ROGER YOUNG)
gen.faire tout ce qui peut casser l'habitudeделать всё то, что может нарушить рутину (Alex_Odeychuk)
UN, policeGroupe de travail des procédures judiciaires en ce qui concerne la prévention du crimeРабочая группа по судебным процедурам в связи с предупреждением преступности
UN, policeGroupe de travail du maintien de l'ordre en ce qui concerne la prévention du crimeРабочая группа по обеспечению соблюдения законов в связи с предупреждением преступности
slangHonnêtement je ne comprenais pas quel était ce plaisir de se retrouver dans des cours d'immeubles, déconner dans les discothèques, boire dans des toilettes souillées un porto poisseux qui donnait la tête lourde et pesanteСовершенно искренне не понимал, что за удовольствие тусоваться во дворах, беситься на дискотеках, пить в загаженных туалетах липкий портвейн, от которого мозги становятся тяжёлыми и неповоротливыми (Виктор Левашов, Угол атаки, 2004)
lawil a alors été convenu et arrêté ce qui suitстороны пришли к соглашению и постановили нижеследующее (aht)
lawIL A ETE CONVENU ET ARRETE CE QUI SUITстороны заключили договор о нижеследующем (Mariia Mironova)
lawIL A ÉTÉ CONVENU CE QUI SUIT :стороны договорились о нижеследующем (Анна Ф)
gen.IL A ÉTÉ CONVENU CE QUI SUIT :была достигнута договорённость о нижеследующем (Voledemar)
gen.Il a été convenu et arrêté ce qui suitЗаключили Договор о нижеследующем (ROGER YOUNG)
lawil a été préalablement exposé ce qui suitисходя из того, что (lanenok)
gen.il découle de ce qui précèdeиз предыдущего следует (kee46)
lawil est prealablement expose ce qui suitпоскольку (Leonid Dzhepko)
lawil est prealablement expose ce qui suitисходя из того, что (в преамбуле текста договора Leonid Dzhepko)
lawIl est préalablement exposé ce qui suitСтороны по договору заявляют следующее (Olzy)
slangIl ne manquait que ce chaperon à la con. Avec ça on a l'air d'un putain de monstre sylvestre dans son marécage, dit le petit chaperon rouge qui ne se mit toutefois pas à discuter et alla s'habillerТолько этой мудацкой шапочки мне и не хватало. Выглядишь в ней как лесное уёбище на болоте, — пробормотала Красная Шапочка, но спорить не стала и пошла одеваться. (Вадим Артамонов, Четыре рассказа, 1999)
gen.Il n'y a rien,qui marque davantage qu'on a de l'esprit,que de croire n'en pas avoir,et il est de la nature de ce bien-là,que plus on en a,plus on croit manquer.Ничто не служит более верным признаком ума,как мысль о его отсутствии и такова уж природа этого блага,что чем больше его у нас,тем больше мы полагаем,что испытываем в нем нехватку. (Helene2008)
lawIl ressort de ce qui précèdeна основании вышеизложенного (NaNa*)
gen.instruisez-moi de ce qui se passeрасскажите мне, в чём дело
gen.instruisez-moi de ce qui se passeрасскажите мне, что случилось
gen.j'ai même appris à prendre le métro, enfin tout ce qui va avecя научилась пользоваться метро, и всем, что с этим связано (Alex_Odeychuk)
inf.je ne sais pas ce qui me retient !я не знаю, что я готов сделать!
busin.je ne vois pas ce qui empêche deне вижу препятствий для того, чтобы
gen.je sais pas vraiment ce qui m'attendя в самом деле не знаю, что меня ждёт (Alex_Odeychuk)
gen.je sais à peu près ce qui m'attendя приблизительно представляю, что меня ждёт (Alex_Odeychuk)
softw.la liste de ce qui change dans le nouveau flux d'actualitésсписок всех изменений в новой новостной ленте (Alex_Odeychuk)
gen.laisser dire ce qui me plaitпозволить говорить всё, что захочу (Alex_Odeychuk)
quot.aph.laissons rouler ce qui prientотдай им то, что они хотят (Alex_Odeychuk)
quot.aph.le destin est ce qui nous arrive au moment où on ne s'y attend pasнеожиданно происходящее с нами – это и есть судьба (Tahar Ben Jelloun (né 1944), марокканский писатель Helene2008)
quot.aph.le destin est ce qui nous arrive au moment où on ne s'y attend pasнеожиданно происходящее с нами – это и есть судьба (Helene2008)
gen.le sol se brisera sous tout ce qui nous resteземля треснет под тем, что у нас осталось (Alex_Odeychuk)
math.les cas qui viennent d'étre énumérésслучаи, которые только что были перечислены
gen.les exonérations qui permettent à ce jour de réduire le tarif des cotisations socialesльготы по уплате страховых взносов (NaNa*)
lawles parties conviennent et arretent ce qui suitстороны договорились о нижеследующем (ROGER YOUNG)
lawles parties se sont donc rapprochees, et il a ete convenu ce qui suitстороны вступили в переговоры и договорились о следующем (в преамбуле текста договора Leonid Dzhepko)
lawles parties sont convenues de ce qui suitстороны договорились о нижеследующем (NaNa*)
bible.term.l'homme ne peut pas trouver ce qui se fait sous le soleilчеловек не может постигнуть дел, которые делаются под солнцем (marimarina)
bible.term.l'homme ne peut trouver la raison de ce qui se fait sous le soleilчеловек не может постигнуть дел, которые делаются под солнцем (marimarina)
gen.l'opportunité de communiquer avec qui que ce soitвозможность пообщаться с кем бы то ни было (Le Monde, 2018)
gen.Mais ce qui est le plus important, c'est quеИ самое важное то, что (ROGER YOUNG)
gen.malgré ce qui précèdeнесмотря на вышеизложенное (tais_athens)
publish.meilleur que tout ce qui est paru auparavantлучший, чем всё, что вышло в свет ранее (Alex_Odeychuk)
inf.Mêle-toi de ce qui te regarde.Не суй нос не в своё дело. (Helene2008)
proverbn'est pas beau ce qui est beau, mais ce qui agréeне по хорошему мил, а по милу хорош (vleonilh)
gen.nous vous informons de ce qui suitсообщаем следующее (NaNa*)
ed.Oh ces yeux qui me dévorent !Ох уж эти глаза, что испепеляют меня!
lawont conclu le présent Contrat de ce qui suitзаключили настоящий договор о нижеследующем (Morning93)
lawont conclu le présent Contrat de ce qui suitзаключили договор о нижеследующем (ROGER YOUNG)
lawont convenu de ce qui suit :заключили договор о нижеследующем (NaNa*)
gen.ont convenu et arrêté ce qui suitзаключили договор о нижеследующем (ROGER YOUNG)
gen.par ce qui précèdeиз сказанного выше (On voit par ce qui précède que... I. Havkin)
gen.payer à César ce qui appartenait à CésarЦезарю цезарево (Вольтер z484z)
gen.payer à César ce qui appartenait à Césarкаждому — по заслугам (Вольтер z484z)
gen.payer à César ce qui appartenait à Césarкаждому своё (Вольтер z484z)
gen.payer à César ce qui appartenait à CésarКесарю кесарево (Вольтер z484z)
gen.permettre d'être informé de tout ce qui s'y passeпозволить получать информацию обо всём, что там происходит (Alex_Odeychuk)
org.name.Plan à moyen terme à l'échelle du système en ce qui concerne la promotion de la femme pour la période 1996-2001Общесистемный среднесрочный план по улучшению положения женщин на 1996-2001 годы
formalpour ce qui concerne qchприменительно к чему-л (marimarina)
gen.pour ce qui concerneв отношении (чего-л.)
gen.pour ce qui concerneчто касается (...)
gen.pour ce qui est de...в том, что касается (...)
gen.pour ce qui est deчто касается (Pour ce qui est de la nourriture, elle se compose de 4 éléments. I. Havkin)
gen.pour l'intelligence de ce qui va suivreдля понимания того, что следует
gen.prendre ce qui vientбрать то, что есть (z484z)
Игорь Миг, int. law.Principes de la coopération internationale en ce qui concerne le dépistage, l'arrestation, l'extradition et le châtiment des individus coupables de crimes de guerre et de crimes contre l'humanitéПринципы международного сотрудничества в отношении обнаружения, ареста, выдачи и наказания лиц, виновных в военных преступлениях и преступлениях против человечества (приняты ГА ООН 3 декабря 1973 года)
slangPutain de Moscovite. Ce sont tes semblables qui ont inventé Moscou. Quand il s'agit de boire, sur ma mère, mais pour payer, va te faire niquer !Москвич хуев. Вот такие, как ты, Москву и придумали. Как пить, так еб твою мать, а как деньги, так хуй!
gen.qu'est-ce qui ?что это?
gen.qu'est-ce qui ?что? (вопрос к подлежащему, обозначает неодушевлённые предметы: qu'est-ce qui tombe? что падает?)
gen.qu'est-ce qui ?что это такое?
gen.qu'est-ce qui ?что? (вопрос к неодушевлённому подлежащему)
gen.qu'est-ce qui est arrivé ?что случилось?
gen.Qu'est-ce qui est plus important que lЧто может быть более важным чем (ROGER YOUNG)
gen.qu'est-ce qui fait queотчего (I. Havkin)
gen.qu'est-ce qui fait queиз-за чего (I. Havkin)
gen.qu'est-ce qui fait queпо какой причине (I. Havkin)
gen.qu'est-ce qui fait queпочему (Qu'est-ce qui fait que l'amour arrive puis s'en va, laissant parfois place à la haine ? I. Havkin)
gen.qu'est-ce qui m'intéresse ?что же мне на самом деле нужно?
gen.qu'est-ce qui ne colle pas ?что случилось?
gen.qu'est-ce qui ne va pas ?что случилось?
inf.Qu'est-ce qui ne va pas ?Что у тебя у вас не ладится? (Из книги М.К. Сабанеевой "Разговорные формулы" I. Havkin)
gen.qu'est-ce qui ne va pas entre nous ?что у нас не получается?
gen.qu'est-ce qui nous vaut cet honneur ?чему мы обязаны этой честью?
gen.qu'est-ce qui pourrait expliquer cette situation ?чем это можно объяснить?
gen.qu'est-ce qui s'passe ?что произошло?
gen.qu'est-ce qui s'passe ?что случилось?
gen.qu'est-ce qui t'arrive ?да что с тобой? (sophistt)
gen.qu'est-ce qui t'arrive ?что с тобой происходит? (sophistt)
gen.Qu'est-ce qui va se passer pour qqn ?Что будет с кем-то ? (z484z)
gen.qu'est-ce qui vous a passé par la tête ?Что Вам стукнуло в голову
gen.qu'est-ce qui vous a passé par la tête ?Какая муха Вас укусила?
gen.qu'est-ce qui vous a passé par la tête ?Что Вам в голову взбрело?
gen.qu'est-ce qui vous fait croire que...почему вы думаете, что... (z484z)
gen.qu'est ce qui vous prend ?что его вы вдруг?
gen.qu'est ce qui vous prend ?что с вами?
quot.aph.Qu'est-ce que le passé, sinon du présent qui est en retard ?Чем иным является прошлое как не запоздалым настоящим? (Pierre Dac (1893-1975), юморист.)
gen.qu'est-ce qu'il y a qui ne va pas chez moi ?что же со мной не так?
idiom.qui a plumé l'oie du roi, cent ans après en rend la plumeс сильным не борись, с богатым не судись (Motyacat)
gen.Qui donc a traîné ici tout ça ?Кто сюда натащил всё это?
gen.qui est-ce qui ?в конструкциях с личным глаголом в прямом вопросе обозначает одушевлённое подлежащее (qui est-ce qui connaît cet homme? кто знает этого человека?)
gen.qui est-ce qui ?кто? (вопрос к одушевлённому подлежащему)
gen.qui est-ce qui ?) ce qu'est-ce que c'est ?что это такое?
gen.qui est-ce qui ?) ce qu'est-ce que c'est ?что это?
gen.qui est-ce qui est venu ?кто пришёл?
judo."qui est-ce qui lève"?"кто поднимает?"
gen.qui est-ce ?кто это?
gen.qui est-ce que ?что это такое?
gen.qui est-ce que ?что это?
gen.qui est-ce que ?кому
gen.qui est-ce que ?кого? (вопрос к одушевлённому дополнению)
gen.qui est-ce qu'il demande ?кого он спрашивает?
gen.qui peut bien me dire ce qui est arrivé ?кто может мне сказать, что произошло?
gen.qui que ce soitкто бы то ни был
gen.qui rêvait de ça ?кто мог мечтать о таком?
gen.qui rêvait de ça ?кому могло такое привидеться?
gen.qui veux-tu que ce soit ?кто же ещё?
gen.qui veux-tu que ce soit ?кто ещё?
gen.qui vous a arrangé comme ça ?кто это вас так отделал?
gen.qui ça ?кто это?
gen.regarder avec attention ce qui se passe chez le voisinвнимательно наблюдать за тем, что происходит у соседа (Le Point, 2018 Alex_Odeychuk)
gen.regarder avec attention ce qui se passe chez le voisinвнимательно наблюдать за тем, что происходит у соседа (Alex_Odeychuk)
scient.regarder ce qui se passaitнаблюдать за происходящим (Alex_Odeychuk)
scient.regarder ce qui se passaitнаблюдать за происходящим (Le Monde, 2018 Alex_Odeychuk)
gen.regarder ce qui se passaitсмотреть, что происходит (Le Monde, 2018 Alex_Odeychuk)
Игорь Миг, bible.term.rendez à César ce qui est à César et à Dieu ce qui est à LuiБогову Богово, Цезарю цезарево
quot.aph.Rendre à César ce qui est à Césarкаждому — по заслугам (z484z)
quot.aph.Rendre à César ce qui est à CésarЦезарю цезарево (z484z)
quot.aph.Rendre à César ce qui est à Césarкаждому своё (z484z)
quot.aph.Rendre à César ce qui est à CésarКесарю кесарево (z484z)
dipl.s'abstenir de toute accusation à l'encontre de qui que ce soit"воздержаться от любых обвинений в отношении кого бы то ни было (Alex_Odeychuk)
gen.sans l'opportunité de communiquer avec qui que ce soitбез возможности пообщаться с кем бы то ни было (Le Monde, 2018)
idiom.s'appuyer sur ce qui, jusqu'ici, a fait sa forceопираться на то, что до сих пор было его "коньком" (Le Figaro, 2018 Alex_Odeychuk)
notar.sauf à tenir compte de ce qui peut être indiqué ailleursза исключением условий положений и т.д., указываемых в дополнение к имеющимся предусмотренным, установленным условиям положениям и т.д. (maqig)
gen.savoir ce qui m'attendзнать, что меня ждёт (Je sais pas vraiment ce qui m'attend. - Я в самом деле не знаю, что меня ждёт. Alex_Odeychuk)
gen.savoir de toi ce qui ne se dit pasузнать о тебе то, о чём не говорят (Alex_Odeychuk)
rudese taper tout ce qui bougeтрахать всё, что шевелится (Hozyayka_Mednoy_Gory)
obs.seulement ce qui était nécessaire pourтолько то, что требовалось для (seulement ce qui était nécessaire pour l'attendrir - только то, что требовалось для размягчения её сердца Alex_Odeychuk)
obs.seulement ce qui était nécessaire pourтолько то, что было необходимо для (Alex_Odeychuk)
idiom.seulement ce qui était nécessaire pour l'attendrirтолько то, что требовалось для размягчения её сердца (Alex_Odeychuk)
gen.sont convenues de ce qui suitзаключили настоящее соглашение о нижеследующем (в тексте договора dms)
gen.souligner ce qui est appropriéнужное подчеркнуть (Delilah)
patents.sous réserve de ce qui est prévu autrementпоскольку отличного не установлено
patents.sous réserve de ce qui est prévu autrementпри отсутствии противоположного положения
journ.suite à ce qui a été ditв добавление к сказанному
busin.sur ce qui est convenu ci-dessousна нижеследующих условиях (Michelle_Catherine)
gen.sur la base de ce qui précèdeна основании вышесказанного (z484z)
gen.sur la base de ce qui précèdeна основании изложенного (ROGER YOUNG)
gen.Sur la base de ce qui précèdeна основании вышеизложенного (ROGER YOUNG)
UNSéminaire en vue de développer les moyens nationaux en ce qui concerne la protection de l'environnement et la prévention de la pollution dans les pays arabesСеминар по вопросам расширения национальных возможностей в области охраны окружающей среды и предотвращения ее загрязнения в арабских странах
slangT'es qui toi ? Et pourquoi ce connard veut-il absolument te tuer ?А ты-то кто? И почему этот отморозок так хочет тебя убить? (Борис Акунин, Алтын-Тоболас, 2000)
gen.toujours tu m'donnes ce qui ne s'achète pasты всегда даёшь мне то, чего нельзя купить (Alex_Odeychuk)
psychol.tous les hommes qui ont ce genre de comportementвсе, у кого есть такое поведение (Le Monde, 2018 Alex_Odeychuk)
psychol.tous les hommes qui ont ce genre de comportementвсе, кто ведут себя подобным образом (Le Monde, 2018 Alex_Odeychuk)
gen.tout ce quiвсё, что (Elle fait savoir que l’Afrique est un continent difficile, qu’y faire du business est compliqué à cause de l’instabilité politique, du manque de main-d’œuvre et d’infrastructures. Mais tout ce qui est présenté comme un obstacle est en réalité un avantage pour une multinationale. // Le Monde, 2018 Alex_Odeychuk)
gen.tout ce quiвсё то, что (faire tout ce qui peut casser l'habitude - делать всё то, что может нарушить рутину Alex_Odeychuk)
gen.tout ce qui brille j'adoreя обожаю всё, что блестит (Alex_Odeychuk)
proverbtout ce qui brille n'est pas orне всё то золото, что блестит
proverbtout ce qui est blanc n'est pas farineне все то волк, что серо (vleonilh)
obs.tout ce qui est contraire à la vérité vient du malinвсё, что противоречит истине, исходит от лукавого (Alex_Odeychuk)
gen.tout ce qui m'arriveвсё, что со мной происходит (C'est vrai que tout ce qui m'arrive est incroyable. Vois la vie que je mène, c'est même plus que tout ce que j'aurais imaginé. - Это правда, всё, что со мной происходит, невероятно. Смотри, жизнь, которую я веду, — это нечто большее, чем всё, что я мог себе представить. Alex_Odeychuk)
rhetor.tout ce qui m'arrive est incroyableвсё, что со мной происходит, невероятно (Vois la vie que je mène, c'est même plus que tout ce que j'aurais imaginé. - Смотри, жизнь, которую я веду — это нечто большее, чем всё, что я мог себе представить. Alex_Odeychuk)
gen.tout ce qui nous sépareвсе наши различия (Alex_Odeychuk)
gen.tout ce qui nous sépareвсе наши отличия (Alex_Odeychuk)
gen.tout ce qui précèdeвсё вышеизложенное (kee46)
proverbtout ce qui reluit n'est pas orне всё то золото, что блестит
gen.tout ce qui résilie de...всё, что осталось от (...)
econ.tout ce qui vous appartientвсё ваше имущество (Alex_Odeychuk)
gen.tout ce qui vous appartientвсё, что вам принадлежит (Alex_Odeychuk)
dipl.toute accusation à l'encontre de qui que ce soitлюбые обвинения в отношении кого бы то ни было (Alex_Odeychuk)
gen.voir ce noir sous tes beaux yeux qui couleвидеть потёки туши под твоими прекрасными глазками (Alex_Odeychuk)
gen.voir ce qui se passeвидеть то, что происходит (rfi.fr Alex_Odeychuk)
lawà l'exception de ce qui est expressément prévu par le présent Contratво всем остальном, что прямо не предусмотрено настоящим Договором (Morning93)
gen.être informé de tout ce qui s'y passeполучать информацию обо всём, что там происходит (Alex_Odeychuk)