Subject | French | Russian |
avia. | Ce parapente à une finesse d'environ 7-8, c'est à dire que si l'on descend d'un mètre avec le parapente, on avance de 7-8 mètres horizontalement. | Аэродинамическое качество этого параплана 7-8, это значит, что на один метр снижения он пролетает семь-восемь метров. (NickMick) |
gen. | ce que c'est que de... | вот что значит (...) |
gen. | ce que c'est que de nous tout de même | что за жизнь |
gen. | ce que j'aime dans mon métier c'est que les journées ne ressemblent pas | что я люблю в моей должности, так это то, что мои рабочие дни не похожи один на другой (multitran зарегистрировал фразу на русском с ошибкой и не возможно исправить - pivoine) |
gen. | ce que je sais, c'est que | то, что я знаю наверняка, – это то, что (...) |
gen. | ce que je sais, c'est que | то, что я знаю наверняка, – это то, что |
gen. | être в сочетании с вопросительными словами qu'est-ce qui ?, qu'est-ce que ?, qui est-ce que ?, qui est-ce qui ? ce qu'est-ce que c'est ? | что это такое? |
gen. | être в сочетании с вопросительными словами qu'est-ce qui ?, qu'est-ce que ?, qui est-ce que ?, qui est-ce qui ? ce qu'est-ce que c'est ? | что это? |
cliche. | ce qui est certain, c'est que | несомненно то, что (lemondeinformatique.fr Alex_Odeychuk) |
gen. | Ce qui est le plus important, c'est que | И самое важное то, что (ROGER YOUNG) |
quot.aph. | Ce qui prouve bien que les femmes savent garder un secret, c'est le nombre considérable de maris qui se disent les maîtres chez eux ! | Доказательством того, что женщины умеют хранить тайну, является большое количество супругов, полагающих, что хозяева в доме они! (Jean Anouilh (1910-1987), драматург.) |
humor. | c'est bon pour ce que tu as | это будет тебе полезно |
gen. | c'est ce que | вот что (C’est ce qu’ils disent en silence quand ils sont deux. - Вот что они говорят в тишине, когда остаются вдвоём.) |
literal. | c'est ce que ces questions permettent de faire | это то, что позволяют сделать эти вопросы (Le Monde, 2018) |
psychol. | c'est ce que ces questions permettent de faire | это то, чего позволяют добиться эти вопросы (Le Monde, 2018) |
psychol. | c'est ce que ces questions permettent de faire | это то, чего позволяют добиться эти вопросы |
literal. | c'est ce que ces questions permettent de faire | это то, что позволяют сделать эти вопросы |
gen. | c'est ce que je fais | именно это я и делаю |
gen. | C'est ce que l'on verra : pluie ou neige, tombera ou ne tombera pas. | Бабушка надвое сказала: либо дождь, либо снег, либо будет, либо нет. (Yanick) |
gen. | c'est ce que pensent | так думают (... кто именно // Les Echos, 2021 Alex_Odeychuk) |
scient. | c'est ce que révèle une étude | об этом говорится в исследовании (sur ... - на тему ... // Le Figaro, 2018 Alex_Odeychuk) |
inf. | c'est ce que tu dis toujours | ты всегда так говоришь (sophistt) |
gen. | c'est ce qu'il y a de mieux | это самое лучшее |
rhetor. | c'est dans ce contexte-là que | именно в этом контексте (Le Figaro, 2018) |
rhetor. | c'est en tout cas ce que | в любом случае, это то, что (... il/elle a indiqué - ... он(-а) сказал(-а)) |
gen. | c'est fou ce que c'est... | это чересчур |
inf. | c'est fou ce que tu lui ressembles | ты ужасно на него похож (Iricha) |
gen. | C'est gentil ce que | Как мило, что (ROGER YOUNG) |
rhetor. | c'est important ce que t'appelles ... | то, что ты называешь ... – очень важно (Alex_Odeychuk) |
proverb | C'est jamais ce qu'on a fait qu'on regrette, c'est toujours ce qu'on n'a pas fait | Лучше жалеть о том, что сделал, чем о том, чего не сделал (z484z) |
gen. | C'est juste après que | Сразу после того, как (ROGER YOUNG) |
busin. | c'est juste ce qu'il nous faut | это как раз то, что нам надо |
gen. | C'est mignon que | Как мило, что (ROGER YOUNG) |
rhetor. | c'est moi qui vous remercie pour tout ce que vous faites pour nous | это я должен поблагодарить вас за всё, что вы для нас делаете (Alex_Odeychuk) |
rhetor. | c'est même plus que tout ce que j'aurais imaginé | это нечто большее, чем всё, что я мог себе представить (Alex_Odeychuk) |
gen. | c'est par ce biais qu'il faut considérer le problème | к этому вопросу надо подойти так (...) |
gen. | C'est pas étonnant que | Неудивительно, что (ROGER YOUNG) |
psychol. | c'est tout ce que tu détestes | это то, что ты ненавидишь (Alex_Odeychuk) |
gen. | c'est tout ce que vous aurez gagné | вот и всё, что вы получите |
gen. | c'est tout ce qu'il y a de plus compliqué | это чрезвычайно сложно |
inf. | c'est tout ce qu'on a en rayon | вот всё, что остаётся |
inf. | c'est tout ce qu'on a en rayon | вот всё, что можно предложить |
gen. | chanter c'est tout ce que je sais faire | петь – это все, что я умею |
gen. | C'était justement ce que nous allions faire | это именно то, что мы собирались сделать (z484z) |
gen. | c'était tout ce que tu voulais | ведь это то, чего ты хотел |
gen. | c'était tout ce que tu voulais des années d'attente | ведь это то, чего ты хотел все эти годы ожидания |
ed. | dire que c'est fini car pire que ça ce serait la mort | говорить, что дальше некуда, что хуже может быть только смерть (Mais qu'en tu crois enfin que tu t'en sors quand y en a plus et ben y en a encore! - Но когда ты думаешь, что не можешь найти выход, когда кажется, что его нет, он всё же есть! Alex_Odeychuk) |
gen. | est-ce que c'est de ma faute ou bien juste la chance ? | моя ли в этом вина или это лишь вопрос удачи? |
gen. | faut pas croire que le talent, c'est tout ce qu'on s'imagine | не надо думать, что талант, единственное о чем можно мечтать |
gen. | je sais ce que c'est que ce livre | я знаю, что это за книга |
gen. | la vie que je mène, c'est même plus que tout ce que j'aurais imaginé | жизнь, которую я веду, — это нечто большее, чем всё, что я мог себе представить (Alex_Odeychuk) |
gen. | Mais ce n'est qu'une impression qu'il y a beaucoup de bruit pour rien, que c'est une tempête dans un verre d'eau et que le problème n'a aucun intérêt. | Но это только кажется, что много шума из ничего, что это буря в стакане воды и что проблема выеденного яйца не стоит. (Yanick) |
gen. | Mais ce qui est le plus important, c'est quе | И самое важное то, что (ROGER YOUNG) |
rude | Qu'est ce que c'est que cette pute qu'on ne peut pas culbuter, me direz-vous | Что это за блядь — спросите вы, — с которой нельзя перепихнуться? |
gen. | qu'est-ce que c'est ? | что это такое? |
gen. | qu'est-ce que c'est exactement ? | что это на самом деле такое? (Alex_Odeychuk) |
gen. | qu'est-ce que c'est exactement ? | что это в действительности такое? (Alex_Odeychuk) |
inf. | qu'est-ce que c'est que... | что за (...) |
inf. | qu'est-ce que c'est que... | что |
gen. | qu'est-ce que c'est que ce fourbi ? | что это за штуковина? |
gen. | qu'est-ce que c'est que ce livre ? | что это за книга? |
inf. | qu'est-ce que c'est que cet ustensile ? | а это что за штука? |
gen. | qu'est-ce que c'est que cette histoire-là ? | что это за штука? |
gen. | qu'est-ce que c'est que vous voulez ? | чего это вы хотите? |
inf. | Qu'est-ce que c'est que ça ? | Что это такое? |
inf. | Qu'est-ce que c'est que ça ? | Что это? |
gen. | qui est-ce qui ?) ce qu'est-ce que c'est ? | что это такое? |
gen. | qui est-ce qui ?) ce qu'est-ce que c'est ? | что это? |
gen. | tes aventures c'est ce que tu étais | в твоих приключениях выражалась твоя сущность (Alex_Odeychuk) |
gen. | tout ce que je te promets c'est un nouveau départ | всё, что я обещаю тебе – это начать всё заново (Alex_Odeychuk) |
gen. | tout ce que je veux, c'est que | всё, что я хочу – чтобы (tout ce que je veux, c'est que tu croises mon chemin - все, что я хочу – чтобы ты попался на моем пути Alex_Odeychuk) |