DictionaryForumContacts

   French
Terms for subject General containing caracteres | all forms
FrenchRussian
agglomération de villages de caractère ruralпосёлок сельского типа (ROGER YOUNG)
approfondir le caractèreизучать характер
au caractère purement informatifв чисто информационных целях (ulkomaalainen)
avoir du caractèreс характером (Morning93)
avoir le caractère accidentelносят случайный характер (ROGER YOUNG)
avoir le caractère accidentelимеют случайный характер (ROGER YOUNG)
caractère abstraitабстрактность
caractère accommodantпокладистый характер (z484z)
caractère accomodantпокладистый характер (vleonilh)
caractère acquisприобретённый признак
caractère bourruсуровый нрав (marimarina)
caractère bourruугрюмый характер
caractère confidentielсекретность (ROGER YOUNG)
caractère d'adressageадресующий знак
caractère de généralitéповсеместность (какого-л. явления)
caractère difficileтрудный характер
caractère difficileнеуживчивый характер
caractère difficile à manierтрудный характер
caractère distinctifотличительный признак
caractère distinctifособенность
un caractère dominateurвластный характер (marimarina)
caractère douxмягкий характер (vleonilh)
caractère douxмирный характер (z484z)
caractère douxспокойный характер
caractère ductileподатливый характер
caractère d'un seul tenantцельный характер
caractère fermeтвёрдый характер
caractère ferméзакрытость (Le caractère fermé de ces groupes et secret des réunions attise les fantasmes. I. Havkin)
caractère ferméзамкнутость (marimarina)
caractère flottantнерешительность
caractère flottantнеуверенность
caractère flottantнепостоянный характер
caractère fortтвёрдый характер
un caractère fortuitслучайный характер (marimarina)
caractère impitoyableжестокость (Шилленн)
caractère indisciplinéсвоеволие (Dehon Hélène)
caractère indisciplinéсвоеволие (Dehon Hэlгne)
caractère innéврождённый признак
caractère malléableподатливый характер
caractère minusculeстрочная буква (vleonilh)
caractère ouvertоткрытость (Le caractère ouvert de la politique commerciale commune s'oppose à ce que le commerce des services soit exclu du champ d'application de l'article 113 du traité. I. Havkin)
caractère particulierисключительность
caractère passionnéстрастность (I. Havkin)
caractère public des audiencesпубличный характер судебных заседаний (ROGER YOUNG)
caractère récessifрецессивный признак
caractère systématiqueсистематичность (ROGER YOUNG)
caractère systémiqueсистемность (I. Havkin)
un caractère sévèreсуровый характер (marimarina)
caractère violentбешеный характер
caractère visible de la nouveautéзримые черты нового (Alex Lilo)
caractère à controlerКонтролируемый признак Докипедия: ГОСТ 16504-81 Система государственных испытаний продукции. Испытания и контроль качества продукции. Основные термины и определения (ROGER YOUNG)
caractères aldinsкурсив (шрифт)
caractères d'imprimerieбуквы
caractères d'imprimerieпечатные знаки
caractères espaces comprisколичество печатных знаков вместе с пробелами (dng)
caractères grasжирный шрифт
caractères incompatiblesнесходные характеры
caractères latinsлатиница (TaniaTs)
caractères sexuelsполовые признаки
composition de caractèresшрифтовая композиция (ROGER YOUNG)
convenance de caractèreсходство характеров
corps des caractèresразмер шрифта (Yanick)
danse de caractèreхарактерный танец
de caractèreобладающий собственным характером (elenajouja)
de caractèreхарактерный (о роли, танце)
de caractère généralобщего характера (ROGER YOUNG)
dissonance dans un caractèreпротиворечия в характере
en caractères d'imprimerieтипографским способом (anjivoi)
en caractères maigresсветлым шрифтом
faible de caractèreслабохарактерный
faible de caractèreбезвольный (ROGER YOUNG)
fermeté de caractèreстойкость
fermeté de caractèreтвёрдость характера
fermeté de caractèreстойкость характера (ROGER YOUNG)
force de caractèreсила характера (Aucune tâche ménagère ne saurait résister à votre force de caractère et à votre tonus. Helene2008)
force de caractèreволевые качества (ROGER YOUNG)
forger un caractèreвыковать характер
former des caractèresвыводить буквы
fort caractèreволевой характер (z484z)
gros caractèresкрупный шрифт
heureux caractèreсчастливый характер
imprimerie à caractère mobileпечать подвижными литерами (Изобретение Гутенберга AKarp)
mauvais caractèreтяжёлый характер (sophistt)
mauvais caractèreскверный характер (z484z)
Montant prelevé pour la prestation des services à caractère juridique et techniqueУплачено за оказание услуг правового и технического характера (ROGER YOUNG)
montrer du caractèreпроявлять твёрдый характер
mouler le caractère de son fils sur le sienвырабатывать у сына характер, подобный своему
métal à caractèresгарт
métal à caractèresтипографский металл
n'avoir point de caractèreбыть слабохарактерным
ne pas présenter un caractère hautement techniqueне представлять особой сложности (dnk2010)
opérations à caractère définitifоперации окончательного характера (раздел госбюджета vleonilh)
opérations à caractère temporaireоперации временного характера (раздел госбюджета, где отражается деятельность государства по осуществлению кредитных операций vleonilh)
personne sans caractère или faible de caractèreслюнтяй (ROGER YOUNG)
plier son caractère à ...приспособиться к (...)
prendre un caractère graveносить серьёзный характер (Alex_Odeychuk)
ressemblance de caractèreсходство характеров (sophistt)
ressemblance de caractère entre les Russes et les Européensсходство характеров между русскими и европейцами (sophistt)
revêtir un caractèreиметь характер (vleonilh)
revêtir un caractèreносить характер (vleonilh)
revêtir un caractère nouveauприобретать новые черты (vleonilh)
revêtir un caractère offensantносить оскорбительный характер (Оскорбление – это посягательство на чье-либо человеческое достоинство, самоуважение, уважение окружающих. Тяжесть оскорблений зависит от ценностей, против которых они направлены: человеческое достоинство, самоуважение, уважение окружающих. Лёгкое оскорбление направленно против самоуважения и не затрагивает человеческое достоинство, напр., нарушение правил вежливости, несоблюдение известных обязанностей относительно лица, исполнение которых оскорбленный вправе ожидать. Грубое оскорбление – это оскорбление, направленное против человеческого достоинства, уважения со стороны окружающих, как-то: диффамация, унизительные словесные выпады, оскорбительные жесты, не переходящие в область оскорбления действием. Диффамация – это приписывание кому-либо поступка, который не согласуется с человеческим достоинством, нормами морали и этики или уважением со стороны окружающих. Оскорбительные, неприличные жесты относятся к грубым оскорблениям, когда их следствием не было удара, неприличного прикосновения и попытки к нему. Тяжкое оскорбление – это оскорбление действием, то есть реально выраженное агрессивное, непристойное или унижающее человеческое достоинство действие одного лица по отношению к другому.: revêtir un caractère offensant à mon égard – носить оскорбительный для меня характер Alex_Odeychuk)
rompre le caractère de qnсломить чей-л. характер
rondeur de caractèreпрямота характера
sale caractèreотвратительный характер
sans caractèreневыразительный
son caractère n'est pas meilleur qu'il étaitего характер не улучшился
sortir de son caractèreразозлиться
sortir de son caractèreвспылить
taille des caractèresразмер шрифта (Yanick)
tracer des caractèresобрисовать характеры
trait de caractèreчерта характера
un caractère entierкатегорический
un caractère entierцельный характер
un caractère facileлёгкий характер (rousse-russe)
un caractère facileслабый характер (Wassya)
à caractère conflictuelносящий конфликтный характер
établissement public à caractère administratifгосударственный административный орган (ulkomaalainen)
établissement public à caractère scientifique et technologiqueобщественное научно-техническое учреждение (ROGER YOUNG)
être jeune de caractèreбыть молодим по характеру