DictionaryForumContacts

   French
Terms containing c'est comme | all forms | in specified order only
SubjectFrenchRussian
slangBoire après du haschisch c'est comme se moucher après de la cokeПить после гашиша — это все равно что высморкаться после кокоса
slangBoire après du haschisch c'est comme se moucher après de la cokeПить после гашиша - это все равно что высморкаться после кокоса (CRINKUM-CRANKUM)
inf.c'est bête comme chouэто и ёжику понятно (Iricha)
inf.c'est bête comme chouэто проще простого (Iricha)
gen.c'est bête comme chouэто проще пареной репы
gen.c'est calme comme toutтишь да гладь да божья благодать (Coralie)
idiom.c'est clair comme de l'eau de rocheэто ясно как божий день (ROGER YOUNG)
gen.C'est clair comme deux et deux font quatreПонятно, как дважды два четыре (z484z)
gen.C'est clair comme deux et deux font quatreЯсно, как дважды два четыре (z484z)
journ.c'est clair comme le jourясно как день
gen.C'est clair comme le jour.Это ясно как день. (М.К. Сабанеева, "Разговорные формулы" I. Havkin)
gen.c'est commeэто словно (C'est comme entendre tes cris même si le silence nous plombe. - Это словно слышать твой крик, даже когда нас сковывает тишина. Alex_Odeychuk)
gen.c'est commeэто как (... сравнение Alex_Odeychuk)
gen.c'est comme des dattesэтого никогда не будет
gen.c'est comme jour et nuitэто как день и ночь (о противоположностях)
fig.c'est comme le sel dans la soupe: s'il n'y en a pas assez c'est un peu fade, s'il y en a trop c'est imbuvableэто как соль в супе: если её слишком мало – суп не вкусный, если слишком много – суп есть невозможно (Le Figaro financial-engineer)
fig.c'est comme le sel dans la soupe: s'il n'y en a pas assez c'est un peu fade, s'il y en a trop c'est imbuvableэто как соль в супе: если её слишком мало – суп невкусный, если слишком много – суп есть невозможно (financial-engineer)
gen.c'est comme parler à un mur !как мёртвому припарки (luciee)
gen.C'est comme si c'était fait !считай, что уже сделано (z484z)
gen.C'est comme si c'était fait !замётано (z484z)
gen.C'est comme si c'était fait !будет сделано (z484z)
gen.C'est comme si c'était fait !думаю, мы договорились (z484z)
gen.C'est comme si c'était fait !полагаю, вопрос решён (z484z)
gen.c'est comme si on chantaitкак об стенку горох
gen.c'est comme si on chantaitэто пустое дело
nonstand.c'est comme si on pissait dans un violonэто мартышкин труд
nonstand.c'est comme si on pissait dans un violonэто пустое дело
gen.c'est comme te dire merciза это я говорю тебе спасибо (Alex_Odeychuk)
gen.c'est comme un cautère à une jambe de boisпятое колесо в телеге М. Н. Шахович статья "Стилистические функции сравнений, построенных на основе русской образности, во французской прозе авторов-билингвистов" (z484z)
rhetor.c'est comme un jour fériéэто прямо праздник какой-то (Le Parisien, 2018)
gen.c'est comme çaвот так (Alex_Odeychuk)
gen.c'est comme çaэто так (Alex_Odeychuk)
gen.c'est comme çaименно так (Seul le mâle a des bois (c'est comme ça qu'on appelle les "cornes" du cerf). I. Havkin)
gen.c'est comme çaда так вот
gen.c'est comme ça qu'on appelleтак называют (Alex_Odeychuk)
gen.c'est curieux, mais c'est comme çaневероятно, но факт
gen.c'est curieux, mais c'est comme çaэто странно звучит, но это так (z484z)
gen.c'est curieux, mais c'est comme çaэто невероятно, но факт (z484z)
gen.c'est mieux comme çaтак будет лучше (Fomania)
gen.c'est noir ou blanc mais ce n'est pas noir et blanc, с'est comme ci ou comme çaможет быть либо чёрное, либо белое, но не чёрное и белое сразу, может быть либо так, либо эдак (Alex_Odeychuk)
fig.of.sp.c'est parti comme des petits painsразошлись как горячие пирожки! (z484z)
gen.c'est quelque chose comme un paquetэто какой-то пакет
gen.c'est simple comme bonjourпроще пареной репы (vleonilh)
inf.c'est tout commeэто всё равно
inf.c'est tout commeэто одно и то же
inf.c'est tout comme çaточно так же (youtu.be z484z)
gen.c'est venu comme çaтак вышло (marimarina)
gen.c'est vieux comme le mondeэто старо как мир
gen.comme c'est aimableкак мило с Вашей стороны (z484z)
gen.comme c'est aimableкак любезно с Вашей стороны (z484z)
rhetor.comme c'est beau !как тут красиво!
gen.comme c'est cher !как это дорого!
gen.comme c'est contrariant !как это некстати!
gen.comme c'est contrariant !как это досадно!
gen.comme c'est le casкак это происходит (I. Havkin)
gen.comme c'est le casкак это имеет место (La vaccination cible les seules populations à risque, comme c'est le cas en France. I. Havkin)
gen.comme c'est le casкак в данном случае
gen.comme c'est le cas avecкак и в случае с
gen.comme c'est l'usageкак водится (marimarina)
rhetor.comme c'est étrange quandэто так странно, когда (...)
gen.comme c'était le casкак это было (comme c'était le cas avec les versions précédentes – как это было в предыдущих версиях)
gen.comme si c'était faitсказано - сделано
milk.comme ça c'est régléи всё будет ништяк (Si tu veux je lui dis comme ça c'est réglé! - Если хочешь, я ей скажу, и всё будет ништяк! Alex_Odeychuk)
gen.comme ça c'est régléи всё решено (Alex_Odeychuk)
inf.c'était beau comme t'as jouéты здорово играла (на музыкальном инструменте Iricha)
proverblire et rien entendre, c'est comme chasser et ne rien prendreне на пользу книги читать, когда только вершки хватать (vleonilh)
inf.puisque c'est comme çaраз так (z484z)
rhetor.si c'est comme çaесли это так, то (... Alex_Odeychuk)
gen.si c'est comme çaесли это так (z484z)
gen.si ta vie est si clinquante, n'oublie pas que j'suis pas comme toi, c'est pas toujours le printemps mais je n'me plains pasесли у тебя жизнь слишком ослепительна, помни, что у меня не такая, она хоть и не фонтан, но я не жалуюсь
milk.si tu veux je lui dis comme ça c'est réglé !я ей скажу, если хочешь, и всё будет ништяк!
inf.tu te rends compte comme c'est bête  ?ты хоть понимаешь как это глупо?
slangUn comme ça coûte 700 en magasin, mais comme c'est toi je te le laisse pour cinquante sacs !Такой в магазине стоит 700, я за пятихат тебе как родному отдам!
gen.vivre chaque jour comme si c'était le dernierжить каждый день как последний (marimarina)