DictionaryForumContacts

   French
Terms containing brulant | all forms
SubjectFrenchRussian
dipl.aborder de nombreux sujets brûlantsсверить часы по ряду актуальных вопросов повестки дня (BFM TV, 2018 Alex_Odeychuk)
dipl.aborder de nombreux sujets brûlantsсверить часы по актуальным темам текущей повестки дня (Alex_Odeychuk)
dipl.aborder de sujets brûlantsобсудить актуальные вопросы повестки дня (BFM TV, 2018 Alex_Odeychuk)
dipl.aborder de sujets brûlantsобсудить актуальные вопросы повестки дня (Alex_Odeychuk)
dipl.aborder de sujets brûlantsрассмотреть актуальные проблемы повестки дня (BFM TV, 2018 Alex_Odeychuk)
dipl.aborder de sujets brûlantsсверить часы по актуальным темам повестки дня (BFM TV, 2018 Alex_Odeychuk)
gen.air brûlantраскалённый воздух (Morning93)
gen.alcool à brulerденатурат (transland)
gen.alcool à brulerтехнический спирт (transland)
tech.alcool à brûlerденатурат (vleonilh)
food.ind.alcool à brûlerспирт для горения (метилированный спирт)
tech.appareil brûlant du pétroleгорелочное устройство для сжигания нефти
tech.appareil brûlant du pétroleнефтяная горелка
med.appl.appareil à brûler la cireприбор для выварки воска
med.appl.appareil à brûler la cireприбор для вываривания воска
fin.argent brûlant"горячие деньги"
fin.argent brûlantкраткосрочные спекулятивные капиталы
journ.argent brûlantгорячие деньги
fig.bain brûlant de qqchлиния фронта (z484z)
fig.bain brûlant de qqchтерритория с войсковыми соединениями (z484z)
fig.bain brûlant de qqchгорящий котёл (Ioulia Timochenko a replongé dans le bain brûlant de Maïdan z484z)
avia.balayer les gaz brûlésочищать от отработавших газов
avia.balayer les gaz brûlésвыпускать отработавшие газы
gen.bois à brûlerдрова
paraglid.bois à brûler"щепка"
bioenerg.bois à brûlerдревесная щепа
wood.bois à brûlerтопочная древесина (Sergei Aprelikov)
paraglid.bois à brûlerпольный слом
busin.bruler les étapesделать ход конём
busin.bruler les étapesторопить события
inf.brûlant d'actualitéочень актуальный
cosmet.brûle-graissesжиросжигающий (effet brûle-graisses - жиросжигающий эффект swissmilk.ch Melaryon)
inf.brûle-gueuleкороткая трубка
inf.brûle-gueuleносогрейка
food.ind.brûle-mècheокурник
slangbrûle-parfumревольвер
gen.brûle-parfumплошка для окуривания помещения духами
gen.brûle-parfumкурильница для благовоний
slangbrûle-parfumsревольвер
gen.brûle-parfumsплошка для окуривания помещения духами
gen.brûle-parfumsкурильница для благовоний
food.ind.brûle-soufreокурник
food.ind.brûle à sucreсахарная гарь
food.ind.brûler au salageподвергать соляному ожогу
gen.brûler ce qu'on a adoreсжечь то, чему поклонялся
gen.brûler de стремитьсяпорываться (Morning93)
gen.brûler de colèreпылать негодованием (Morning93)
gen.brûler de curiositéсгорать от любопытства (brûlant de curiosité, il décacheta l'enveloppe - сгорая от любопытства, он распечатал конверт Maeldune)
gen.brûler de faire qchгореть желанием что-л. сделать
weld.brûler de part en partпрожигать
journ.brûler d'envieгореть желанием
gen.brûler d'envie deрваться (je brûle (d'envie) de vous voir - я рвусь вас увидеть Morning93)
polit.brûler des drapeaux françaisсжигать французские флаги (Le Monde, 2020 Alex_Odeychuk)
cosmet.brûler des graissesсжигать жир (datasport.com Melaryon)
gen.brûler des poubellesподжигать мусорные баки (Le Parisien, 2018 Alex_Odeychuk)
gen.brûler d'impatienceсгорать от нетерпения
fig.brûler d'impatienceгореть от нетерпения (Alex_Odeychuk)
gen.brûler du linge au repassageсжечь
gen.brûler du linge au repassageпрожечь бельё при глаженьи
gen.brûler faiblementтеплиться (прям., перен. Morning93)
gen.brûler faiblementнеярко гореть (Morning93)
geol.brûler la carotteзагрязнять керн
O&G. tech.brûler la carotte"затирать" керн на забое
gen.brûler la cervelle à qnзастрелить (кого-л.)
fig.brûler la chandelle par les deux boutsпрожигать (z484z)
gen.brûler la chandelle par les deux boutsпрожигать жизнь
fig.brûler la chandelle par les deux boutsрастрачивать (z484z)
idiom.Brûler la chandelle par les deux boutsсорить деньгами (ROGER YOUNG)
fig.brûler la chandelle par les deux boutsжечь свечу с обоих концов (z484z)
ed.brûler la dernière chanceсжечь последний шанс (Alex_Odeychuk)
fig.brûler la dernière chanceпотерять последний шанс (Alex_Odeychuk)
gen.brûler la graisseсжигать жир (ROGER YOUNG)
gen.brûler la politesseне явиться на свидание
gen.brûler la politesseуйти не простившись
auto.brûler la prioritéнарушить правило "правой руки" (D’après le compte rendu d’audition, le chauffeur de bus avait vu un bolide lui brûler la priorité. Viktor N.)
auto.brûler la prioritéнарушить правило "помехи справа" (D’après le compte rendu d’audition, le chauffeur de bus avait vu un bolide lui brûler la priorité. Viktor N.)
anat.brûler le dosобжигать спину (Alex_Odeychuk)
gen.brûler le durехать зайцем
gen.brûler le feu rougeпроехать на красный свет
mining.brûler le mineraiобжигать руду
mining.brûler le méthaneсжигать метан
mining.brûler le méthaneвыжигать метан (при небольших скоплениях)
gen.brûler le pavéмчаться во весь опор
gen.brûler le signalпроехать на красный свет
idiom.brûler l'empreinteсжигать мосты (букв.: след)
idiom.brûler l'empreinteсжигать мосты
avia.brûler les cartouchesрасходовать патроны
inf.brûler les moustaches à qnстрелять в упор в кого-л. (Lucile)
gen.brûler les planchesиграть с большим подъёмом
gen.brûler les planchesиграть с темпераментом
gen.brûler les planchesиграть с огоньком
fig.brûler les pontsсжечь мосты
gen.brûler les pontsотрезать пути к отступлению
gen.brûler les pontsсжечь за собой мосты
fig.brûler les pontsсжигать мосты
forestr.brûler les rémanentsуправляемое горение
forestr.brûler les rémanentsрегулируемое горение
busin.brûler les étapesделать ход конём (vleonilh)
law, ADRbrûler les étapesторопить события (vleonilh)
gen.brûler les étapesторопиться
gen.brûler les étapesехать без остановок
gen.brûler lèvresобжигать губы (Alex_Odeychuk)
mil.brûler l'étapeдвигаться форсированным маршем
proverbbrûler sa poudre aux moineauxиз пушки по воробьям стрелять (vleonilh)
construct.слабо гореть brûler sans flammeтлеть
fig.brûler ses vaisseauxсжечь свои корабли
fig.brûler ses vaisseauxсжечь свои корабли
fig.brûler ses vaisseauxсжигать свои корабли
gen.brûler un cierge à qnставить свечку (кому-л.; в знак благодарности)
gen.brûler un cierge à qnпоставить свечку (кому-л.; в знак благодарности)
gen.brûler un espionпристрелить
gen.brûler un espionразоблачить шпиона 9 прост. застрелить
inf.brûler un feu rougeвыехать на красный свет светофора (marimarina)
gen.brûler un feu rougeпроехать, не обращая внимания на красный свет
gen.brûler un feu rougeпроехать на красный свет светофора (marimarina)
gen.brûler un feu rougeпроехать, не обращая внимания на сигнал
gen.brûler un signalпроехать, не обращая внимания на красный свет
railw.brûler un signalпроезжать сигнал
gen.brûler un signalпроехать, не обращая внимания на сигнал
mil.brûler une escaleпроходить порт без захода
gen.brûler une stationпроехать станцию, не остановившись
gen.brûler vifсжечь заживо
idiom.brûler à petit feuгореть на медленном огне (Dans le bois, quand mon fils dormait, et que tu dormais aussi, j'ai failli t'embrasser tout doucement. Mais je serais mort de honte plutôt que de te le demander, et j'ai autant souffert cette nuit-là qu'un homme qui brûlerait à petit feu. (G. Sand, La Mare au diable.) — В лесу, когда мой сынок заснул и ты тоже, я с трудом удерживался, чтобы осторожно не поцеловать тебя. Но я скорей умер бы от стыда, чем попросил бы у тебя поцелуя. В эту ночь я мучился, как человек, который горит на медленном огне. Rori)
idiom.brûler à petit feuсидеть как на иголках (ROGER YOUNG)
idiom.brûler à petit feuбыть как на иголках (Rori)
idiom.brûler à petit feuтомиться нетерпением, ждать с нетерпением (Rori)
gen.brûler qn à petit feuтомить (кого-л.)
leath.brûlé par le soleilзапёк
forestr.brűler les rémanentsсжигание лесосечных отходов
agric.caryote brûlantкариота жгучая (Caryota urens)
agric.caryote brûlantпальма-китуль
gen.ce bois ne veut pas brûlerэти дрова никак не загораются
proverbce qui ne cuit pour vous, laissez-le brûlerвсяк Еремей про @своё разумей (vleonilh)
avia.charge à grains brûlant en ligne droiteзаряд РДТТ, горящий с торцевого горения
mil.charge à grains brûlant en ligne droiteпороховой заряд, горящий с торца
avia.charge à grains brûlant en ligne droiteзаряд РДТТ, горящий с торца
med.chirurgie des brûlésожоговая хирургия (kopeika)
gen.connaître des larmes sur les joues à se brûler les yeuxпереживать мгновения, когда жгучие слезы бегут по щёкам (Alex_Odeychuk)
gen.connaître des larmes sur les joues à se brûler les yeuxпереживать горькие мгновения, когда жгучие слезы бегут по щёкам (букв.: знать слезы на щеках, которые обжигают глаза Alex_Odeychuk)
fin.conservation des créances brûlantesсохранение ликвидных средств
fin.conservation des créances non brûlantesсохранение неликвидных средств
mech.eng.copeaux brulantsраскалённая стружка
fin.créance brûlantesкраткосрочные обязательства
fin.créance non brûlantesдолгосрочные обязательства
journ.dire à brule-pourpointсказать прямо в упор
gen.dire à brule-pourpointговорить в лоб (vleonilh)
med.douleur brulanteжгучая боль
dentist.douleur brûlanteжгучая боль
fin.effets brûlantsпросроченные векселя
avia.expulsion des gaz brûlésэжектирование отработавших газов
avia.flux de gaz brûlantsпоток отработавших газов
avia.flux de gaz brûlantsтечение газообразных продуктов сгорания
avia.flux de gaz brûlantsпоток газообразных продуктов сгорания
avia.flux de gaz brûlésпоток отработавших газов
avia.gaz brûlésгазообразные продукты сгорания
avia.gaz brûlésвыхлопные газы
gambl.glacial - froid - chaud - brulantхолодно-горячо-очень горячо (z484z)
avia.grain brûlant en ligne droiteпороховая шашка торцевого горения
astronaut.grain brûlant en ligne droiteшашка торцевого горения
avia.grain brûlant en ligne droiteпороховая шашка, горящая с торца
proverbgraissez les bottes d'un vilain, il dira qu'on les lui brûleза мой же грош, да я же не хорош (vleonilh)
fig.of.sp.une honte brûlanteедкий стыд (marimarina)
chem.huile à brûlerмазут
chem.huile à brûlerкеросин
nat.res.huile à brûlerтопливная нефть
nat.res.huile à brûlerкотельное топливо
chem.huile à brûlerжидкое топливо
gen.il brûle de fièvreон горит в лихорадке
poeticil est paraît-il des terres brûlées donnant plus de blé qu'un meilleur avrilа бывает так, что земля сгорит, а потом двойной урожай дарит
proverbil prend le tison par où il brûleзаставь дурака богу молиться, он и лоб расшибёт (vleonilh)
gen.je brûle de la voirгорю нетерпением увидеть её
gen.la gorge me brûleу меня горит горло
gen.la tête lui brûleголова у него как в огне
agric.lactaire à lait brûlantжгучемлечник (Lactarius pyrogalus Fr.)
med.langue brûlanteглоссодиния
med.langue brûlanteглоссалгия
proverbl'avarice est comme le feu: plus on y met du bois, plus il brûleчем больше ешь, тем больше хочется (vleonilh)
gen.l'aveu qui nous brûle en dessous de nos peauxпризнание, которое сжигает нас внутри (Alex_Odeychuk)
gen.le pavé lui brûle les pieds yему не терпится уйти
gen.le pavé lui brûle les pieds yнего земли горит под ногами
gen.le soleil qui brule les dunes sans finсолнце, которое бесконечно сжигает дюны (Alex_Odeychuk)
gen.le soleil qui brûleпылающее солнце (Alex_Odeychuk)
journ.le sujet brûlantгорячая тема (lemonde.fr Alex_Odeychuk)
journ.le sujet brûlantзлободневная тема (lemonde.fr Alex_Odeychuk)
journ.le sujet brûlantострая тема (lemonde.fr Alex_Odeychuk)
gen.le torchon brûleу них нелады (о супругах, двух друзьях)
gen.le torchon brûleмежду ними не всё гладко
gen.les pieds lui brûlentему не терпится уйти
gen.les serments brûlantsклятвы обжигают (Alex_Odeychuk)
ed.les yeux brûlantsжгучие глаза (Alex_Odeychuk)
gen.les yeux brûlent de larmesв глазах стоят слезы (Silina)
leath.machine à brûler le bord de la tigeмашина для обжига краев заготовки (IceMine)
polygr.machine à brûler les rainuresстанок для окатки рубчика
polygr.machine à brûler les rainuresштриховальный станок
agric.malpighier brûlantмальпигия жгучая (Malpighia urens L.)
nat.res.matière à brûlerсжигаемый материал
fig.mes larmes sont brûlantesслезы обжигают лицо (Alex_Odeychuk)
gen.motte à brûlerкруг торфа
agric.motte à brûlerторф
agric.orpin brûlantочиток едкий (Sedum acre L.)
bot.orpin brûlant Sedum acreочиток едкий
med.ortie brûlanteкрапива жгучая (Urtica urens L.)
fin.papier brûlantкраткосрочный вексель
forestr.papier à brûlerбумага для благовонных курений
food.ind.paprika à saveur brûlanteострая паприка
food.ind.paprika à saveur brûlanteгорькая паприка
food.ind.paprika à saveur brûlanteострожгучая паприка
gen.penser à ta bouche brûlante quand tu sourisдумать о твоих обжигающих губах, когда ты улыбаешься (Alex_Odeychuk)
agric.persicaire brûlanteгорец перечный (Polygonum hydropiper L.)
tech.poudre brûlant en cigaretteпороховая шашка торцевого горения
avia.poudre brûlant en cigaretteпороховая шашка, горящая с торца
polit.problème brûlantживотрепещущая проблема
journ.problème brûlantжгучая проблема
fin.pénétration de l'argent brûlantпроникновение спекулятивных краткосрочных капиталов
tech.pétrole à brûlerкеросин
gen.quand brûlent ses pupillesкогда горят её зрачки (Alex_Odeychuk)
gen.question brûlanteживотрепещущий вопрос
gen.question brûlanteжгучий вопрос
agric.renouée brûlanteгорец перечный (Polygonum hydropiper L.)
avia.résidus des gaz brûlésостаточные газы (в камере сгорания)
gen.sans brûler une amorceбез единого выстрела
food.ind.saveur brûlanteострожгучий вкус
gen.se brûlerобжечь
gen.se brûlerсжечь
gen.se brûlerопалить себе (что-л.)
inf.se brûlerраскрыть себя
inf.se brûlerпогореть
gen.se brûlerсжечь себя
gen.se brûlerпредать себе самосожжению
gen.se brûlerобжечься
idiom.Se brûler la cervelleпускать пулю в лоб (se lancer une balle au front ROGER YOUNG)
inf.se brûler la cervelleвыстрелить себе в голову (покончить жизнь самоубийством Shurrka)
gen.se brûler la mainобжечь себе руку
gen.se brûler les ailesскомпрометировать себя
gen.se brûler les ailesобжечься (на чём-л.)
gen.se brûler à la chandelleпроявить неосторожность
mil.service de brûlésгоспитальное отделение поражённых световым излучением
gen.sujet brûlantживотрепещущая тема (Iricha)
dipl.sujets brûlantsактуальные темы повестки дня (BFM TV, 2018 Alex_Odeychuk)
dipl.sujets brûlantsактуальные вопросы повестки дня (Alex_Odeychuk)
dipl.sujets brûlantsактуальные проблемы повестки дня (BFM TV, 2018 Alex_Odeychuk)
dipl.sujets brûlantsактуальные вопросы повестки дня (BFM TV, 2018 Alex_Odeychuk)
gen.terrain brûlantтрудный вопрос
gen.terrain brûlantопасное дело
geol.terre brûlanteгрунт, обладающий способностью легко нагреваться
ed.tes yeux brûlantsтвои жгучие глаза (Alex_Odeychuk)
mil.tirer à brule-pourpointстрелять в упор (vleonilh)
avia.tuyère d'éjection des gaz brûlésвыпускной патрубок
avia.tuyère d'éjection des gaz brûlésвыпускная труба
ed.une flamme brûle dans ton cœurв твоём сердце горит огонь (Alex_Odeychuk)
agric.vermiculaire brûlanteочиток едкий (Sedum acre L.)
gen.à brûle-pourpointни с того ни с сего
obs.à brûle-pourpointв упор
gen.à brûle-pourpointс ходу без подготовки (Lucile)
gen.à brûle-pourpointвнезапно
gen.ça brûleжжётся
avia.éjection des gaz brûlésэжектирование выхлопных газов
astronaut.éjection des gaz brûlésвыбрасывание отработанных газов
avia.éjection des gaz brûlésэжектирование отработавших газов
mil.évacuation des cartouches brûléesвыбрасывание стреляных гильз