Subject | French | Russian |
dipl. | aborder de nombreux sujets brûlants | сверить часы по ряду актуальных вопросов повестки дня (BFM TV, 2018 Alex_Odeychuk) |
dipl. | aborder de nombreux sujets brûlants | сверить часы по актуальным темам текущей повестки дня (Alex_Odeychuk) |
dipl. | aborder de sujets brûlants | обсудить актуальные вопросы повестки дня (BFM TV, 2018 Alex_Odeychuk) |
dipl. | aborder de sujets brûlants | обсудить актуальные вопросы повестки дня (Alex_Odeychuk) |
dipl. | aborder de sujets brûlants | рассмотреть актуальные проблемы повестки дня (BFM TV, 2018 Alex_Odeychuk) |
dipl. | aborder de sujets brûlants | сверить часы по актуальным темам повестки дня (BFM TV, 2018 Alex_Odeychuk) |
gen. | air brûlant | раскалённый воздух (Morning93) |
gen. | alcool à bruler | денатурат (transland) |
gen. | alcool à bruler | технический спирт (transland) |
tech. | alcool à brûler | денатурат (vleonilh) |
food.ind. | alcool à brûler | спирт для горения (метилированный спирт) |
tech. | appareil brûlant du pétrole | горелочное устройство для сжигания нефти |
tech. | appareil brûlant du pétrole | нефтяная горелка |
med.appl. | appareil à brûler la cire | прибор для выварки воска |
med.appl. | appareil à brûler la cire | прибор для вываривания воска |
fin. | argent brûlant | "горячие деньги" |
fin. | argent brûlant | краткосрочные спекулятивные капиталы |
journ. | argent brûlant | горячие деньги |
fig. | bain brûlant de qqch | линия фронта (z484z) |
fig. | bain brûlant de qqch | территория с войсковыми соединениями (z484z) |
fig. | bain brûlant de qqch | горящий котёл (Ioulia Timochenko a replongé dans le bain brûlant de Maïdan z484z) |
avia. | balayer les gaz brûlés | очищать от отработавших газов |
avia. | balayer les gaz brûlés | выпускать отработавшие газы |
gen. | bois à brûler | дрова |
paraglid. | bois à brûler | "щепка" |
bioenerg. | bois à brûler | древесная щепа |
wood. | bois à brûler | топочная древесина (Sergei Aprelikov) |
paraglid. | bois à brûler | польный слом |
busin. | bruler les étapes | делать ход конём |
busin. | bruler les étapes | торопить события |
inf. | brûlant d'actualité | очень актуальный |
cosmet. | brûle-graisses | жиросжигающий (effet brûle-graisses - жиросжигающий эффект swissmilk.ch Melaryon) |
inf. | brûle-gueule | короткая трубка |
inf. | brûle-gueule | носогрейка |
food.ind. | brûle-mèche | окурник |
slang | brûle-parfum | револьвер |
gen. | brûle-parfum | плошка для окуривания помещения духами |
gen. | brûle-parfum | курильница для благовоний |
slang | brûle-parfums | револьвер |
gen. | brûle-parfums | плошка для окуривания помещения духами |
gen. | brûle-parfums | курильница для благовоний |
food.ind. | brûle-soufre | окурник |
food.ind. | brûle à sucre | сахарная гарь |
food.ind. | brûler au salage | подвергать соляному ожогу |
gen. | brûler ce qu'on a adore | сжечь то, чему поклонялся |
gen. | brûler de стремиться | порываться (Morning93) |
gen. | brûler de colère | пылать негодованием (Morning93) |
gen. | brûler de curiosité | сгорать от любопытства (brûlant de curiosité, il décacheta l'enveloppe - сгорая от любопытства, он распечатал
конверт Maeldune) |
gen. | brûler de faire qch | гореть желанием что-л. сделать |
weld. | brûler de part en part | прожигать |
journ. | brûler d'envie | гореть желанием |
gen. | brûler d'envie de | рваться (je brûle (d'envie) de vous voir - я рвусь вас увидеть Morning93) |
polit. | brûler des drapeaux français | сжигать французские флаги (Le Monde, 2020 Alex_Odeychuk) |
cosmet. | brûler des graisses | сжигать жир (datasport.com Melaryon) |
gen. | brûler des poubelles | поджигать мусорные баки (Le Parisien, 2018 Alex_Odeychuk) |
gen. | brûler d'impatience | сгорать от нетерпения |
fig. | brûler d'impatience | гореть от нетерпения (Alex_Odeychuk) |
gen. | brûler du linge au repassage | сжечь |
gen. | brûler du linge au repassage | прожечь бельё при глаженьи |
gen. | brûler faiblement | теплиться (прям., перен. Morning93) |
gen. | brûler faiblement | неярко гореть (Morning93) |
geol. | brûler la carotte | загрязнять керн |
O&G. tech. | brûler la carotte | "затирать" керн на забое |
gen. | brûler la cervelle à qn | застрелить (кого-л.) |
fig. | brûler la chandelle par les deux bouts | прожигать (z484z) |
gen. | brûler la chandelle par les deux bouts | прожигать жизнь |
fig. | brûler la chandelle par les deux bouts | растрачивать (z484z) |
idiom. | Brûler la chandelle par les deux bouts | сорить деньгами (ROGER YOUNG) |
fig. | brûler la chandelle par les deux bouts | жечь свечу с обоих концов (z484z) |
ed. | brûler la dernière chance | сжечь последний шанс (Alex_Odeychuk) |
fig. | brûler la dernière chance | потерять последний шанс (Alex_Odeychuk) |
gen. | brûler la graisse | сжигать жир (ROGER YOUNG) |
gen. | brûler la politesse | не явиться на свидание |
gen. | brûler la politesse | уйти не простившись |
auto. | brûler la priorité | нарушить правило "правой руки" (D’après le compte rendu d’audition, le chauffeur de bus avait vu un bolide lui brûler la priorité. Viktor N.) |
auto. | brûler la priorité | нарушить правило "помехи справа" (D’après le compte rendu d’audition, le chauffeur de bus avait vu un bolide lui brûler la priorité. Viktor N.) |
anat. | brûler le dos | обжигать спину (Alex_Odeychuk) |
gen. | brûler le dur | ехать зайцем |
gen. | brûler le feu rouge | проехать на красный свет |
mining. | brûler le minerai | обжигать руду |
mining. | brûler le méthane | сжигать метан |
mining. | brûler le méthane | выжигать метан (при небольших скоплениях) |
gen. | brûler le pavé | мчаться во весь опор |
gen. | brûler le signal | проехать на красный свет |
idiom. | brûler l'empreinte | сжигать мосты (букв.: след) |
idiom. | brûler l'empreinte | сжигать мосты |
avia. | brûler les cartouches | расходовать патроны |
inf. | brûler les moustaches à qn | стрелять в упор в кого-л. (Lucile) |
gen. | brûler les planches | играть с большим подъёмом |
gen. | brûler les planches | играть с темпераментом |
gen. | brûler les planches | играть с огоньком |
fig. | brûler les ponts | сжечь мосты |
gen. | brûler les ponts | отрезать пути к отступлению |
gen. | brûler les ponts | сжечь за собой мосты |
fig. | brûler les ponts | сжигать мосты |
forestr. | brûler les rémanents | управляемое горение |
forestr. | brûler les rémanents | регулируемое горение |
busin. | brûler les étapes | делать ход конём (vleonilh) |
law, ADR | brûler les étapes | торопить события (vleonilh) |
gen. | brûler les étapes | торопиться |
gen. | brûler les étapes | ехать без остановок |
gen. | brûler lèvres | обжигать губы (Alex_Odeychuk) |
mil. | brûler l'étape | двигаться форсированным маршем |
proverb | brûler sa poudre aux moineaux | из пушки по воробьям стрелять (vleonilh) |
construct. | слабо гореть brûler sans flamme | тлеть |
fig. | brûler ses vaisseaux | сжечь свои корабли |
fig. | brûler ses vaisseaux | сжечь свои корабли |
fig. | brûler ses vaisseaux | сжигать свои корабли |
gen. | brûler un cierge à qn | ставить свечку (кому-л.; в знак благодарности) |
gen. | brûler un cierge à qn | поставить свечку (кому-л.; в знак благодарности) |
gen. | brûler un espion | пристрелить |
gen. | brûler un espion | разоблачить шпиона 9 прост. застрелить |
inf. | brûler un feu rouge | выехать на красный свет светофора (marimarina) |
gen. | brûler un feu rouge | проехать, не обращая внимания на красный свет |
gen. | brûler un feu rouge | проехать на красный свет светофора (marimarina) |
gen. | brûler un feu rouge | проехать, не обращая внимания на сигнал |
gen. | brûler un signal | проехать, не обращая внимания на красный свет |
railw. | brûler un signal | проезжать сигнал |
gen. | brûler un signal | проехать, не обращая внимания на сигнал |
mil. | brûler une escale | проходить порт без захода |
gen. | brûler une station | проехать станцию, не остановившись |
gen. | brûler vif | сжечь заживо |
idiom. | brûler à petit feu | гореть на медленном огне (Dans le bois, quand mon fils dormait, et que tu dormais aussi, j'ai failli t'embrasser tout doucement. Mais je serais mort de honte plutôt que de te le demander, et j'ai autant souffert cette nuit-là qu'un homme qui brûlerait à petit feu. (G. Sand, La Mare au diable.) — В лесу, когда мой сынок заснул и ты тоже, я с трудом удерживался, чтобы осторожно не поцеловать тебя. Но я скорей умер бы от стыда, чем попросил бы у тебя поцелуя. В эту ночь я мучился, как человек, который горит на медленном огне. Rori) |
idiom. | brûler à petit feu | сидеть как на иголках (ROGER YOUNG) |
idiom. | brûler à petit feu | быть как на иголках (Rori) |
idiom. | brûler à petit feu | томиться нетерпением, ждать с нетерпением (Rori) |
gen. | brûler qn à petit feu | томить (кого-л.) |
leath. | brûlé par le soleil | запёк |
forestr. | brűler les rémanents | сжигание лесосечных отходов |
agric. | caryote brûlant | кариота жгучая (Caryota urens) |
agric. | caryote brûlant | пальма-китуль |
gen. | ce bois ne veut pas brûler | эти дрова никак не загораются |
proverb | ce qui ne cuit pour vous, laissez-le brûler | всяк Еремей про @своё разумей (vleonilh) |
avia. | charge à grains brûlant en ligne droite | заряд РДТТ, горящий с торцевого горения |
mil. | charge à grains brûlant en ligne droite | пороховой заряд, горящий с торца |
avia. | charge à grains brûlant en ligne droite | заряд РДТТ, горящий с торца |
med. | chirurgie des brûlés | ожоговая хирургия (kopeika) |
gen. | connaître des larmes sur les joues à se brûler les yeux | переживать мгновения, когда жгучие слезы бегут по щёкам (Alex_Odeychuk) |
gen. | connaître des larmes sur les joues à se brûler les yeux | переживать горькие мгновения, когда жгучие слезы бегут по щёкам (букв.: знать слезы на щеках, которые обжигают глаза Alex_Odeychuk) |
fin. | conservation des créances brûlantes | сохранение ликвидных средств |
fin. | conservation des créances non brûlantes | сохранение неликвидных средств |
mech.eng. | copeaux brulants | раскалённая стружка |
fin. | créance brûlantes | краткосрочные обязательства |
fin. | créance non brûlantes | долгосрочные обязательства |
journ. | dire à brule-pourpoint | сказать прямо в упор |
gen. | dire à brule-pourpoint | говорить в лоб (vleonilh) |
med. | douleur brulante | жгучая боль |
dentist. | douleur brûlante | жгучая боль |
fin. | effets brûlants | просроченные векселя |
avia. | expulsion des gaz brûlés | эжектирование отработавших газов |
avia. | flux de gaz brûlants | поток отработавших газов |
avia. | flux de gaz brûlants | течение газообразных продуктов сгорания |
avia. | flux de gaz brûlants | поток газообразных продуктов сгорания |
avia. | flux de gaz brûlés | поток отработавших газов |
avia. | gaz brûlés | газообразные продукты сгорания |
avia. | gaz brûlés | выхлопные газы |
gambl. | glacial - froid - chaud - brulant | холодно-горячо-очень горячо (z484z) |
avia. | grain brûlant en ligne droite | пороховая шашка торцевого горения |
astronaut. | grain brûlant en ligne droite | шашка торцевого горения |
avia. | grain brûlant en ligne droite | пороховая шашка, горящая с торца |
proverb | graissez les bottes d'un vilain, il dira qu'on les lui brûle | за мой же грош, да я же не хорош (vleonilh) |
fig.of.sp. | une honte brûlante | едкий стыд (marimarina) |
chem. | huile à brûler | мазут |
chem. | huile à brûler | керосин |
nat.res. | huile à brûler | топливная нефть |
nat.res. | huile à brûler | котельное топливо |
chem. | huile à brûler | жидкое топливо |
gen. | il brûle de fièvre | он горит в лихорадке |
poetic | il est paraît-il des terres brûlées donnant plus de blé qu'un meilleur avril | а бывает так, что земля сгорит, а потом двойной урожай дарит |
proverb | il prend le tison par où il brûle | заставь дурака богу молиться, он и лоб расшибёт (vleonilh) |
gen. | je brûle de la voir | горю нетерпением увидеть её |
gen. | la gorge me brûle | у меня горит горло |
gen. | la tête lui brûle | голова у него как в огне |
agric. | lactaire à lait brûlant | жгучемлечник (Lactarius pyrogalus Fr.) |
med. | langue brûlante | глоссодиния |
med. | langue brûlante | глоссалгия |
proverb | l'avarice est comme le feu: plus on y met du bois, plus il brûle | чем больше ешь, тем больше хочется (vleonilh) |
gen. | l'aveu qui nous brûle en dessous de nos peaux | признание, которое сжигает нас внутри (Alex_Odeychuk) |
gen. | le pavé lui brûle les pieds y | ему не терпится уйти |
gen. | le pavé lui brûle les pieds y | него земли горит под ногами |
gen. | le soleil qui brule les dunes sans fin | солнце, которое бесконечно сжигает дюны (Alex_Odeychuk) |
gen. | le soleil qui brûle | пылающее солнце (Alex_Odeychuk) |
journ. | le sujet brûlant | горячая тема (lemonde.fr Alex_Odeychuk) |
journ. | le sujet brûlant | злободневная тема (lemonde.fr Alex_Odeychuk) |
journ. | le sujet brûlant | острая тема (lemonde.fr Alex_Odeychuk) |
gen. | le torchon brûle | у них нелады (о супругах, двух друзьях) |
gen. | le torchon brûle | между ними не всё гладко |
gen. | les pieds lui brûlent | ему не терпится уйти |
gen. | les serments brûlants | клятвы обжигают (Alex_Odeychuk) |
ed. | les yeux brûlants | жгучие глаза (Alex_Odeychuk) |
gen. | les yeux brûlent de larmes | в глазах стоят слезы (Silina) |
leath. | machine à brûler le bord de la tige | машина для обжига краев заготовки (IceMine) |
polygr. | machine à brûler les rainures | станок для окатки рубчика |
polygr. | machine à brûler les rainures | штриховальный станок |
agric. | malpighier brûlant | мальпигия жгучая (Malpighia urens L.) |
nat.res. | matière à brûler | сжигаемый материал |
fig. | mes larmes sont brûlantes | слезы обжигают лицо (Alex_Odeychuk) |
gen. | motte à brûler | круг торфа |
agric. | motte à brûler | торф |
agric. | orpin brûlant | очиток едкий (Sedum acre L.) |
bot. | orpin brûlant Sedum acre | очиток едкий |
med. | ortie brûlante | крапива жгучая (Urtica urens L.) |
fin. | papier brûlant | краткосрочный вексель |
forestr. | papier à brûler | бумага для благовонных курений |
food.ind. | paprika à saveur brûlante | острая паприка |
food.ind. | paprika à saveur brûlante | горькая паприка |
food.ind. | paprika à saveur brûlante | острожгучая паприка |
gen. | penser à ta bouche brûlante quand tu souris | думать о твоих обжигающих губах, когда ты улыбаешься (Alex_Odeychuk) |
agric. | persicaire brûlante | горец перечный (Polygonum hydropiper L.) |
tech. | poudre brûlant en cigarette | пороховая шашка торцевого горения |
avia. | poudre brûlant en cigarette | пороховая шашка, горящая с торца |
polit. | problème brûlant | животрепещущая проблема |
journ. | problème brûlant | жгучая проблема |
fin. | pénétration de l'argent brûlant | проникновение спекулятивных краткосрочных капиталов |
tech. | pétrole à brûler | керосин |
gen. | quand brûlent ses pupilles | когда горят её зрачки (Alex_Odeychuk) |
gen. | question brûlante | животрепещущий вопрос |
gen. | question brûlante | жгучий вопрос |
agric. | renouée brûlante | горец перечный (Polygonum hydropiper L.) |
avia. | résidus des gaz brûlés | остаточные газы (в камере сгорания) |
gen. | sans brûler une amorce | без единого выстрела |
food.ind. | saveur brûlante | острожгучий вкус |
gen. | se brûler | обжечь |
gen. | se brûler | сжечь |
gen. | se brûler | опалить себе (что-л.) |
inf. | se brûler | раскрыть себя |
inf. | se brûler | погореть |
gen. | se brûler | сжечь себя |
gen. | se brûler | предать себе самосожжению |
gen. | se brûler | обжечься |
idiom. | Se brûler la cervelle | пускать пулю в лоб (se lancer une balle au front ROGER YOUNG) |
inf. | se brûler la cervelle | выстрелить себе в голову (покончить жизнь самоубийством Shurrka) |
gen. | se brûler la main | обжечь себе руку |
gen. | se brûler les ailes | скомпрометировать себя |
gen. | se brûler les ailes | обжечься (на чём-л.) |
gen. | se brûler à la chandelle | проявить неосторожность |
mil. | service de brûlés | госпитальное отделение поражённых световым излучением |
gen. | sujet brûlant | животрепещущая тема (Iricha) |
dipl. | sujets brûlants | актуальные темы повестки дня (BFM TV, 2018 Alex_Odeychuk) |
dipl. | sujets brûlants | актуальные вопросы повестки дня (Alex_Odeychuk) |
dipl. | sujets brûlants | актуальные проблемы повестки дня (BFM TV, 2018 Alex_Odeychuk) |
dipl. | sujets brûlants | актуальные вопросы повестки дня (BFM TV, 2018 Alex_Odeychuk) |
gen. | terrain brûlant | трудный вопрос |
gen. | terrain brûlant | опасное дело |
geol. | terre brûlante | грунт, обладающий способностью легко нагреваться |
ed. | tes yeux brûlants | твои жгучие глаза (Alex_Odeychuk) |
mil. | tirer à brule-pourpoint | стрелять в упор (vleonilh) |
avia. | tuyère d'éjection des gaz brûlés | выпускной патрубок |
avia. | tuyère d'éjection des gaz brûlés | выпускная труба |
ed. | une flamme brûle dans ton cœur | в твоём сердце горит огонь (Alex_Odeychuk) |
agric. | vermiculaire brûlante | очиток едкий (Sedum acre L.) |
gen. | à brûle-pourpoint | ни с того ни с сего |
obs. | à brûle-pourpoint | в упор |
gen. | à brûle-pourpoint | с ходу без подготовки (Lucile) |
gen. | à brûle-pourpoint | внезапно |
gen. | ça brûle | жжётся |
avia. | éjection des gaz brûlés | эжектирование выхлопных газов |
astronaut. | éjection des gaz brûlés | выбрасывание отработанных газов |
avia. | éjection des gaz brûlés | эжектирование отработавших газов |
mil. | évacuation des cartouches brûlées | выбрасывание стреляных гильз |